Notice Instruments de musique DOD GS30

De
Publié par

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'GS30' de marque 'DOD'

Publié le : samedi 28 mai 2011
Lecture(s) : 89
Nombre de pages : 36
Voir plus Voir moins

MULTI-EFFET GUITARE NUMÉRIQUE /
DIGITALER GITARREN MULTI-EFFEKT
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNGATTENTION
Pour votre sécurité, lisez ce qui suit :
Liquides et humidité : L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
liquides ou dans un endroit humide (salle de bain, évier, sous-sol humide,
près d'une piscine, etc.). Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre
dans l'appareil par les ouïes de ventilation.
Secteur : L'appareil doit impérativement être connecté à un réseau
secteur de la tension correspondant à celle inscrite dans le manuel ou
ATTENTION : Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, sur l'appareil.
évitez la proximité de liquides ou d'humidité. Mise à la terre ou polarisation : Veillez à ne pas modifier la mise à la
terre ou la polarisation de l'appareil.
Protection du cordon secteur : Veillez à organiser les cordons secteurLes symboles indiqués ci-dessus vous indiquent un danger électrique potentiel.
de sorte qu'il ne soit pas possible de marcher dessus. Vérifiez que les L'éclair indique la présence de tensions électriques dangereuses dans l'appareil.
cordons ne soient pas pincés par des objets placés au-dessus ou à côté. Le point d'exclamation indique à l'utilisateur la nécessité de consulter le
manuel d'utilisation. Veillez au bon dégagement du cordon sur la prise secteur murale (ou
multiprise) ainsi que du côté de l'appareil.Ces symboles indiquent que l'appareil ne contient aucune pièce susceptible
d'être remplacée par l'utilisateur. ne pas ouvrir l'appareil. N'essayez pas de Maintenance : Afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
vous ne devez réaliser sur l'appareil que les opérations décrites dans le réparer vous-même l'appareil mais consultez un personnel qualifié. L'ouverture
manuel d'utilisation. Les opérations de maintenance doivent être confiées du boîtier entraîne l'annulation de la garantie constructeur. Evitez de mettre
à un service compétent.l'appareil en contact avec des liquides. En cas d'infiltration de liquide dans
Pour les appareils équipés d'un fusible accessible de l'extérieur :l'appareil, placez-le immédiatement hors tension et confiez-le à un service de
Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et demaintenance ou à votre revendeur. Déconnectez l'appareil du secteur pour
même valeur.éviter tout dommage lors d'un orage.
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux caractéristiques portées sur la déclaration
de conformité (page suivante). Son utilisation est sujette aux conditions
suivantes :
• Cet appareil ne cause aucune interférence dangereuse. WARNUNG :
F R IHRE SICHERHEIT,BITTE LESEN SIE FOLGENDES• Cet appareil accepte toute interférence reçue dont celle pouvant
entraîner un dysfonctionnement. WASSER UND FEUCHTIGKEIT: Das Ger t sollte nicht in der N he
• Utilisez uniquement des câbles blindés. von Wasser benutzt werden (z.B. in der N he einer Badewanne, eines
Waschbeckens, Sp lbeckens, Waschzubers, in einem feuchten Keller • N'utilisez pas l'appareil dans une zone soumise à d'importants champs
oder in der N he des Swimming-pools usw.). Es sollte darauf geachtet électromagnétiques.
werden, da§ keine Fl ssigkeit durch die ffnungen in die Anlage
flie§t.
ACHTUNG : Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr, VERSORGUNGSNETZ: Das Ger t sollte nur an einem im Handbuch
Vermeiden Sie die N he von Feuchtigkeit
oder auf dem Ger t angegebenen Stromversorgung angeschlossen
werden.
Die oben angezeigten Symbole sind weltweit anerkannt gegen m gliche ERDUNG ODER POLARISATION: Die Erdung oder Polarisation des
Ger tes sollte nicht ver ndert werden.Gefahren elektrischer Ger te zu warnen. Der Blitz mit Pfeilspitze in einem
NETZKABELSCHUTZ: Stromversorgungskabel sollten so gelegt gleichseitigem Dreieck deutet auf gef hrliche Spannungen im Ger t. Das
werden, da§ nie mand auf sie tritt oder sie nicht durch auf oder gegen Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck gibt dem Benutzer zu verstehen,
sie gestellte Gegenst nde eingeklemmt werden. Achten Sie besonders da§ die Kenntnisnahme des Handbuches erforderlich ist.Diese Warnsymbole
auf die Kabelstecker und die Stelle, an der die Kabel aus dem Ger t zeigen an, da§ im Inneren des Ger tes keine f r den Benutzer n tzlichen
treten.Teile sind. ffnen Sie nicht das Ger t. Versuchen Sie nicht das Ger t
WARTUNG: Zur Verminderung der Gefahren soll der Benutzer nur selbstst ndig zu unterhalten. Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem
den im Handbuch beschriebenen Betrieb vornehmen. Jede weitere Kundendienstpersonal berlassen werden. Die ffnung des Rahmengestells
hat die Nichtanwendung der Herstellergarantie zur Folge. Halten Sie das Wartungsarbeit sollte qualifiziertem Kundendienstpersonal berlassen
werden. Ger t im Trockenen. Wenn Fl ssigkeit auf das Ger t vergossen wird, schalten
Sie es sofort aus, und bringen Sie es zur Wartung zu einem Fachh ndler.
Schalten Sie das Ger t bei Sturm zur Besch digungvorbeugung aus.
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILIT T
Dieses Ger t richtet sich nach den Produktklauseln der
bereinstimmungs-erkl rung :
Der Betrieb untersteht den folgenden zwei Bedingungen:
¥ diese Vorrichtung darf keine sch dliche Interferenz verursachen, und
¥ diese Vorrichtung mu§ jede Interferenz empfangen, selbst diejenigen,
die eine unerw nschte Wirkung haben. Der Betrieb dieses Ger tes
sollte in starken elektromagnetischen Feldern vermieden werden.
¥ Nur gekapselte Vernetzungskabel benutzen.
IDÉCLARATION DE CONFORMITÉ ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Nom du fabricant : DOD Electronics Name des Herstellers: DOD Electronics
Adresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway Adresse des Herstellers: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070 Sandy, Utah 84070
déclare que le produit : erklärt, daß das Produkt:
Nom du produit : GS30 Produktname: GS30
Options du produit : Toutes (nécessite un adaptateur Produktausstattungen: Alle (benötigt einen
secteur de classe II conforme aux Netztransformator der Klasse II, der
normes EN60065, EN60742, ou den EN600065, EN60742 oder
equivalent). vergleichbar entspricht.)
est conforme aux normes suivantes : sich den folgenden Produktangaben angleicht:
Sécurité : EN 60065 (1993) Sicherheit: EN 60065 (1993)
IEC65(1985) avec amendements 1, 2, 3 IEC 65 (1985) mit den Abänderungsanträgen 1 &
2
EMC : EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991) EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Informations supplémentaires :
Le produit ci-joint est conforme aux exigences de la norme de Zusätzliche Informationen:
basse tension (Low Voltage Directive) 73/23/EEC et de la Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien
norme EMC 89/336/EEC telles qu’amendées par la norme 72/23/EEC und der EMC Richtlinie 89/336/EEC abgeändert
93/68/EEC. durch die Richtlinie 93/68/EEC.
DOD Electronics DOD Electronics
Président Président
8760 S. Sandy Parkway 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA Sandy, Utah 84070, USA
Effectif (5/11/99) in Kraft getreten (5/11/99)
Contact européen : Votre revendeur local DOD ou Kontakt in Europa: Ihr nächster DOD Fachhandel oder
Harman Music Group Harman Music Group
8760 S. Sandy Parkway 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah, USA Sandy, Utah, USA
Tél : (801) 568-7642 Tél : (801) 568-7642
Fax : (801) 568-7638 Fax : (801) 568-7638
IITable des matières Inhalt
Consignes de sécurité................ I Sicherheitsvorkehrungen............. I
Déclaration de conformité........ II Übereinstimmungserklärung....... II
Table des matières.................... III Inhalt.......................................... III
Introduction Einleitung
Remerciements......................... 1 Glückwünsche............................. 1
Eléments inclus......................... 1 Mitgeliefertes Zubehör................. 1
Caractéristiques........................ 1 Merkmale.................................... 1
Chapitre un Teil Eins
Présentation............................... 2 Übersicht.................................... 2
Face avant................................ 2 Die Oberseite............................ 2
Face arrière............................. 5 Die Rückseite............................ 5
Mise en oeuvre rapide............... 6 Betrieb........................................ 6
Connexions................................ 6 Anschlüsse.................................. 6
Chapitre deux Teil Zwei
Mode Performance..................... 8 Leistungsmodus.......................... 8
Selection d’un Preset.................. 8 Einstellung eines Preset.............. 8
Molette de données.................. 8 Reglerknopf.............................. 8
Commutateurs au pied............. 9 Fußschalter............................... 9
Accéder à l’accordeur................. 10 Tuner-Zugriff.............................. 10
Fonctions Learn-A-Lick/Jam-A-Long11 Learn-A-Link/Jam-A-Long........... 11
Chapitre trois Teil Drei
Edition d’un Preset..................... 13 Preset-Editierung....................... 13
Interface utilisateur..................... 13 Benutzer Interface..................... 13
Touche Comp/Wah................... 14 Comp/Wah.............................. 14
Touche Expression................... 14 Expression.............................. 14
Touche Model......................... 14 Model..................................... 14
Touche Tone/Gate.................... 15 Tone/Gate............................... 15
Touche Effect.......................... 15 Effect..................................... 15
Touche Delay/Reverb............... 15 Delay/Reverb.......................... 15
Touche Parameters.................. 16 Parameters............................. 16
Touche SpkrSim...................... 16 SpkrSim................................. 16
Touche Store........................... 16 Store..................................... 16
Ecran....................................... 16 Display................................... 16
Pédale d’expression................... 16 Expression Pedal...................... 16
Sauvegarde/copie....................... 18 Speicherung/Kopie................... 18
Chapitre quatre Teil Vier
Définition des effets................... 19 Effekt-Definitionen................... 19
Définition des paramètres.......... 23 Parameter-Definitionen............ 23
Chapitre cinq Teil Fünf
Création d’un Preset................. 24 Preset-Erschaffung.................. 24
.
Chapitre six Teil Sechs
Réinitialisation du GS30.............. 27 Neueinstellung des GS30........ 27
Calibrage de la pédale................ 28 Pedal-Kalibierung................... 28
Maintenance............................... 29 Wartung................................. 29
Chapitre sept Teil Sieben
Garantie...................................... 30 Garantie................................ 30
Caractéristiques techniques........ 31 Technische Daten.................. 31
IIIIntroduction Einleitung
Remerciements : Merci d’avoir choisi le multi-effet guitare Glückwünsche! Sie sind nun der stolze Besitzer des
GS30. Le GS30 est un outil extrêmement puissant capable de umfassenden Gitarrensystems GS30. Der GS30 ist ein extrem
reproduire quasiment tous les sons inimaginables. Il offre leistungsfähiges Werkzeug, das jeden vorstellbaren Tonklang
une technologie de modélisation d’amplification/guitare ainsi produzieren kann. Er besitzt eine Amp/Gitarren-
que de nombreux effets numériques : Compression, Modellierung, und eine große Anzahl von herrlich klingenden
distorsion, égalisation, Noise Gate, Chorus, Flanger, Phaser, Digital-Effekten: Compression, Distortion, Equalization, Noise
trémolo, Pitch Shifter, Detuner, Ring Modulator (modulateur Gate, Chorus, Flange, Phaser, Tremolo, Pitch Shifter, Detuner,
en anneau), Pixellator, Envelope, Pitch Bending, Wah, Auto Ring Modulator, Pixellator, Envelopped Effekte, Pitch
Wah, Tape Delay (délai à bande), Pong Delay, délai et Bending, Wah, Auto Wah, Tape Delay, Pong Delay, Delay und
réverbération. Le GS30 est également équipé d’un accordeur Reverb. Der GS30 ist auch mit einem chromatischen Tuner,
chromatique, des fonctions Jam-A-Long et Learn-A-Lick et einer Jam-A-Long und Learn-A-Link Funktion besetzt, sowie
d’une pédale d’expression pouvant contrôler les effets en ein eingebautes Expression-Pedal, das die Effekte in Realzeit
temps réel. Ce manuel vous permet d’exploiter au mieux le bestimmen kann. Das Benutzerhandbuch hilft Ihnen, das
GS30. Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec ses Beste aus Ihrem GS30 zu holen. Lesen Sie es aufmerksam,
réglages. Nous savons que vous en serez satisfait. um die Einstellungen des GS30 kennenzulernen. Das wird
Ihnen eine musikalische Befriedigung sein.
Eléments inclus
Le GS30 a été soigneusement emballé. Avant d’aller plus loin, Mitgeliefertes Zubehör
vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants : Ihr GS30 wurde werkseitig umsichtig montiert und
• 1 GS30 eingepackt. Bevor Sie weiterlesen, versichern Sie sich, daß
• 1 adaptateur secteur PS750 folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
• 1 manuel • 1 GS30 Gitarren System
• 1 carte de garantie • 1 PS750 Externes Netzkabel
• 1 carte de Preset • 1 Benutzerhandbuch
Veillez à conserver tous les emballages d’origine et à remplir • 1 Garantie Eintragungskarte
la carte d’enregistrement. Cette carte vous permet de • 1 Preset-Karte
bénéficier de la garantie en cas de dommages éventuels. En Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien, und nehmen Sie
cas de réparation, utilisez les emballages d’origine. sich einen Moment Zeit, um die Garantie-Eintragungskarte
auszufüllen. Diese sichert Sie bei nötigen Wartungsarbeiten
Caractéristiques des GS30. Die Verpackungsmaterialien müssen zur
• Technologie de modélisation d’amplificateur/guitare Rücksendung des Geräts verwendet werden.
• Pédale d’expression intégrée Merkmale:
• 30 Presets utilisateur/30 Presets usine • Authentische Amp/Gitarren-Modellierung
• 10 effets simultanés • Integriertes Expression-Pedal
• Sorties stéréo • 30 Benutzer/30 Werk-Presets
• Accordeur chromatique • Bis zu 10 Effekten auf einmal
• Transformateur externe isolé • Stereo Ausgänge
• Fonction d’apprentissage Learn-A-Lick • Chromatische Abstimmung
• Fonction Jam-A-Long • Externer Isolierter Transformator
• Sortie casque • Learn-A-Link
• Jam-A-Long
• Kopfhörer Ausgänge
1Chapitre un - Introduction TEIL EINS - Einleitung
Présentation Übersicht des GS30
Face avant Die Vorderseite
1. Programm-
1. Commutateurs au pied numérotés - Ces commutateurs Fußschalter - Diese Fußschalter erlauben den Zutritt zu den
permettent d’accéder aux Presets utilisateur, de bypasser le Benutzer-Presets. Sie werden auch für die Bypass-Funktion
GS30, d’accéder à l’accordeur et d’effectuer diverses des GS30 benutzt, zur Einstellung des Tuners, und zur
opérations en mode Learn-A-Lick. Durchführung verschiedener Funktionen des Learn-A-Link.
2. Commutateurs au pied Bank - Ils permettent 2. Bank-Fußschalter- Diese zwei Schalter werden benutzt, um
d’incrémenter/décrémenter les banques. Le commutateur von der derzeitig eingestellten Bank die anderen Banken zu
Bank Up permet également d’accéder au mode Learn-A-Lick. durchlaufen. Der Bank Auf Schalter wird auch zur Einstellung
des Learn-A-Link Modus verwendet.
23. Section d’édition - Cette section est utilisée pour 3. Edit-Abschnitt - Diese Spalten und Tasten werden
sélectionner, bypasser et éditer chaque groupe d’effets. Les benutzt, um jede spezifische Effekt-Gruppe einzustellen, zu
effets actifs dans un Preset sont indiqués par une Led umgehen und zu editieren. Diese Effekte, die derzeitig in
allumée. La touche au bas de chaque colonne permet de einem Preset aktiviert sind, werden durch eine leuchtende
sélectionner le groupe d’effet au sein de la colonne LED angezeigt. Die Taste am unteren Ende jeder Spalte stellt
sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur la même touche die Effekt-Gruppe in der angegeben Spalte ein.
pour passer à l’effet suivant au sein de cette colonne. L’effet Aufeinanderfolgendes Pressen der gleichen Taste bringt Sie
sélectionné est représenté par une Led clignotante. Les zur folgenden Effekt-Art in dieser Gruppe. Der derzeitig
groupes d’effets sont les suivants : Compression, Wah, eingestellte Effekt wird durch eine blinkende LED angezeigt.
Expression Pedal, Amp/Guitar Modeling, Tone and Gate, Die Effekt-Gruppe beinhaltet Compression, Wah, Expression-
10 effets Modulation/Pitch Shift, Delay et Reverb. Pedal, Amp/Gitarren Modellierung, Tone und Gate, 10
Modulation/Pitch Shifting Effekte, Delay und Reverb.
4. Section Parameter - Cette colonne correspond aux
différents paramètres des effets Mod/Pitch, Delay, et Reverb 4. Parameter Abschnitt - Diese Spalte stellt die
qui peuvent être réglés en fonction de l’application. Lorsque verschiedenen Aspekte des Mod/Pitch, Delay und Reverb
vous sélectionnez un de ces trois groupes d’effets, les Leds Effekte dar, die nach Ihrem Spiel abgestimmt werden können.
correspondantes s’allument, indiquant que vous pouvez Wenn eine dieser drei Effekt-Gruppen eingestellt ist, leuchten
régler ces paramètres pour l’effet sélectionné. Vous die jeweiligen LEDs auf, um Ihnen anzuzeigen, daß Sie diese
sélectionnez les paramètres à l’aide de la touche située au Aspekte des eingestellten Effekts stimmen können. Die
bas de la colonne. Le paramètre sélectionné est indiqué par Parameter werden mit der auf der unteren Parameter-Spalte
une Led clignotante. Appuyez plusieurs fois sur cette touche befindlichen Taste eingestellt, und der eingestellte Parameter
pour passer au paramètre suivant. Une fois le paramètre wird duch eine blinkende LED angezeigt.
sélectionné, la valeur est affichée à l’écran (7). Vous pouvez Aufeinanderfolgendes Pressen der Parameter-Taste bringt Sie
régler la valeur du paramètre avec la molette de données zum nächsten verfügbaren Parameter. Sobald der gewünschte
(9). En mode accordeur, les Leds Parameter indiquent Parameter bestimmt wurde, wird der derzeitige Wert auf dem
également si la note est trop basse ou trop haute. Bildschirm (7) angezeigt, und Sie können den Parameter-
Wert mit dem Reglerknopf (8) regeln. Die Parameter LEDs
5. Leds d’accordage - La Led In Tune fonctionne dienen auch, um anzuzeigen, ob der Ton im
conjointement avec les Leds Parameter lorsque vous êtes en Abstimmungsmodus zu hoch oder zu flach ist.
mode accordeur. Une fois que vous avez accédé à 5. Abstimmungs-LEDs - Die In Tune LED arbeitet im
l’accordeur, l’écran (7) indique la note jouée et les Leds Zusammenhang mit den Parameter LEDs, während Sie im
indiquent si cette note est trop haute ou trop basse. Les Leds Abstimmungsmodus sind. Sobald der Tuner-Modus eingestellt
Parameter situées au-dessus de la Led In Tune indiquent que ist, gibt der Bildschirm (7) die gespielte Note an, und die
la note est trop haute. Les Leds Parameter situées en-dessous Parameter LEDs zeigen an, ob die Note zu hoch oder zu tief
de la Led In Tune indiquent que la note est trop basse. La ist. Parameter LEDs überhalb der In Tune LED geben Ihnen
note est juste lorsque la Led In Tune est la seule à s’allumer. an, ob die Note zu hoch ist. Parameter LEDs unterhalb der In
Tune LED zeigen Ihnen an, ob die Note zu tief. Ihre Note ist
richtig, wenn die In Tune LED als einzige LED leuchtet.
36. Speaker Simulator - Cette touche permet 6. Lautsprechersimulation - Diese Taste schaltet die
d’activer/désactiver le simulateur de haut-parleur. La Led est Lautsprechersimulation an und aus. Die LED leuchtet, wenn
allumée lorsque le simulateur est activé. die Lautsprechersimulation angeschaltet ist.
7. Écran - L’écran dispose de quatre fonctions. En mode 7. Bildschirm - Der Bildschirm besitzt vier Funktionen. Im
Performance, il indique la banque et le Preset en cours. En Performance Modus zeigt der Bildschirm die derzeitig aktive
mode Edit, il indique le statut ou la valeur de l’effet ou du Bank und Preset an. Im Edit-Modus zeigt der Bildschirm die
groupe d’effets édité. En mode accordeur, il indique la note Stellung oder den Wert des Effekts oder der Effekt-Gruppe,
jouée. En mode Learn-A-Lick, il indique le statut de la die editiert werden. Im Tuner-Modus zeigt der Bildschirm die
fonction et la vitesse de lecture sélectionnée. gespielte Note. Im Learn-A-Link-Modus gibt der Bildschirm
die Stellung der Funktion an, und die eingestellte
8. Touche et Led Store - Après avoir édité un Preset, vous Wiedergabegeschwindigkeit.
devez sauvegarder vos modifications afin que le GS30 les
enregistre. Lorsque vous modifiez le paramètre d’un Preset, 8. Store Taste und LED - Nach dem Editiieren eines Preset,
la Led Store s’allume. Elle indique que vous devez utiliser la müssen Ihre Veränderungen gespeichert werden, damit der
touche Store pour sauvegarder vos modifications. GS30 Ihre Veränderungen vermerkt. Wenn Sie einen Aspekt
eines Presets verändern, leuchtet die Store-LED, um Ihnen
9. Molette de données - Cette molette permet de anzuzeigen, daß Sie die Store-Taste betätigen müssen, um die
sélectionner le Preset en mode Performance, et Veränderung zu speichern.
d’augmenter/diminuer la valeur d’un paramètre en mode
Edit. Vous pouvez également l’utiliser pour modifier la 9. Reglerknopf - Dieser Regler dient der Einstellung des
fréquence de référence en mode accordeur. Preset im Performance Modus, und zur Erhöhung oder
Erniedrigung des Parameterwertes im Edit-Modus. Er dient
10. Pédale d’expression- Cette pédale peut être assignée auch zur Veränderung der Bezugsfrequenz im Tuner-Modus.
pour contrôler en temps réel un des 9 paramètres pour
chaque Preset. Lorsque vous enfoncez/relâchez la pédale, 10. Expression-Pedal- Dieses Pedal kann zur Einstellung
vous pouvez modifier la valeur du paramètre assigné. in Realzeit 9 verschiedener Parameter für jeden Preset
dienen. Wenn Sie das Pedal nach vorne oder nach hinten
drücken, wird der Wert des zugeteilten Parameters verändert,
und gibt Ihnen eine ausdrucksvolle Kontrolle über den
Effekten.
4Face arrière Die Rückseite
A. Connecteur Input - Connectez votre instrument à ce A. Input-Buchse - Schließen Sie Ihr Instrument an dieser
connecteur. Buchse an.
B. Jam-A-long/Learn-A-Lick - Connectez la sortie casque B. Jam-A-Long/Learn-A-Link - Verbinden Sie den
du magnétophone ou du lecteur CD à ce connecteur afin de Kopfhörer-Ausgang Ihres Tonband oder CD-Spielers mit
jouer en même temps que la musique ou d’enregistrer un riff diesem Anschluß. Dieser dient dem Mitspielen mit Ihren
à l’aide de la fonction Learn-A-Lick. Tonbändern und CDs oder Aufnahme-Geräte für die Learn-A-
Link Funktion.
C. Connecteur Headphones - Utilisé pour connecter un
casque stéréo au GS30. C. Kopfhörer - Dieser Anschluß dient der Verbindung von
Stereo Kopfhörern mit dem GS30.
D. Connecteur Left Mono - Permet la connexion à l’entrée
d’un amplificateur mono, ou le canal gauche d’un D. Left Mono - Verbinden Sie bei Mono-Betrieb diesen
amplificateur stéréo pour les applications stéréo. Ausgang mit dem Eingang Ihres Verstärkers oder mit dem
linken Kanal eines Stereo Leistungsverstärkers bei Stereo-
E. Connecteur Right - Permet de connecter un second Betrieb.
amplificateur ou le canal droit d’un amplificateur de
puissance stérééréo. E. Right - Verbinden Sie diesen Ausgang mit einem zweiten
Verstärker, oder dem rechten Kanal eines Stereo
F. Alimentation - Connectez uniquement l’adaptateur Leistungsverstärkers bei Stereo-Betrieb.
secteur PS750.
F. Power-Anschluß - Schließen Sie ausschließlich das
PS750 Netzkabel an diesen Anschluß.
5Mise en oeuvre rapide Betrieb
Vous pouvez immédiatement utiliser le GS30. Le GS30 est Der GS30 ist betriebsbereit. Er besitzt schon eine Anzahl von
équipé de 30 Presets usine et de 30 Presets utilisateur programmierten Tonklängen in den 30 Werk- und Benutzer-
contenant de nombreux sons programmés. Les Presets Presets. Sie werden bemerken, daß die Benutzer-Preset
utilisateur sont la réplique exacte des Presets usine. Les exakte Kopien der Werk-Presets sind. Die Werk-Presets sind
Presets usine sont inscrits dans le GS30 et ne peuvent pas dauerhaft im GS30 programmiert und sind unveränderlich.
être modifiés. Par contre, les Presets utilisateur peuvent être Die Benutzer-Presets können mit Ihren Klang-Kreationen so
remplacés par les vôtres autant de fois que vous le souhaitez. oft Sie sich wünschen überschrieben werden.
Connexions Anschlüsse
Le GS30 peut être utilisé en mono ou en stéréo. Les Der GS30 kann in Mono oder Stereo betrieben werden. Die
illustrations suivantes montrent les connexions mono et folgenden Anschlüsse geben Ihnen einen Überblick der
stéréo du GS30. Vous devez respecter l’ordre de la Schaltungen für beide Benutzungen. Diese Schritte sollten in
procédure. Veillez à ne pas placer le GS30 ou l’amplificateur der Reihenfolge wie sie hier beschrieben werden,
sous tension avant la fin de la procédure. unternommen werden. Versichern Sie sich, daß Sie den GS30
oder Ihren Verstärker nicht einschalten, bevor alle Schritte
unternommen wurden.
3.
Tonalités et
volume/Klang
und Lautstärke
2b. Sortie droite/Rechter Ausgang 2a. Sortie gauche/mono
Linker Mono Ausgang(si configuration stéréo - bei
Stereo-Aufbau)
4. Adaptateur secteur/Netzadaptor 1. Entrée/Eingang
6

Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.