Notice Machine à coudre Duerkopp Adler 559-151

De
Publié par

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle '559-151' de marque 'Duerkopp Adler'

Publié le : vendredi 27 mai 2011
Lecture(s) : 86
Nombre de pages : 20
Voir plus Voir moins
559AutomateàdoublepointdechaînettepourlaconfectiondeboutonnièresouàpointdechaînettesimplepourœilletsInstructionsd’emploiInstructionsd’installationInstructionsdeservicePTeolsetffoanch+4197(003)5512,1/D-932357-0030BieTleelfeefladx+49P(o0ts)d5a2m1e/r9S2tr5a2ß4e31590,wDw-3w.3d7u1e9rkBoieplpe-faedllder.comAusgabe/Edition:02/2006PrintedinFederalRepublicofGermanyTeile-Nr.:/Part-No.:0791559002123
559Instructions,complèteSommaireInstructionsd’emploiInstructionsd’installationInstructionsdeserviceSchémademontage9890580001BSchémapneumatique9770559001
Preface des Instructions d’emploiCmeasc hIinnset rauinctsiio qnus adideemr pàl opir odfoitivere ndte f taociultiteesr  slee sm aapnpileicmaetinot ndse  dlausage.Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importantsconcernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de lamachine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, deréduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenterla fiabilité et la longévité.Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesuresnationales visant la prévention d’accidents ou la protection del’environnement.Les ‘Instructions’ doivent être disponibles à tout moment sur le lieud’emploi de la machine.Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée àassumer les fonctions suivantes:la mise en oeuvre y compris lapprovisionnement, la réparation dedéfauts techniques, l’eliminination des déchets de productionlentretien (inspection, révison régulière) et/oule déplacement et le transport de la machine.La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera àce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période detravail un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent êtrecommuniqués immédiatement à la direction.L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soitmaintenue toujours en parfait état.Iiln estsat llfaotrimonelsl edme esnétc iunrtiteér.d iLt eduer  ddéémmoonnttearg oe ué dvee nmtueettlr pe ohuorr cs asuesrev icdee lesréétaptairmatmioénd,i aetnet raeptrieèns  loau t earpmpirnoaviissioonn dneesm ternatv aexuixg en éucnees rseaimriesse. encToountsetr umcateniupr udlaet isoens  nroens paountsoraibsiéliet éds adnas nlse  lfeo nccatsi odnen edommenmt aligbeèsr.e letRroeuspveecntt eszu tr oluat emsa lcehsi nine.d iLceatsi opnasrt idees  draaynégeers  joauu dnee  seté cnuoriirt éin, dqiuqiu seent deszones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres(broyages, coupures, incisions, etc.)A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesuresgénérales de prévention d’accidents.
Normes de sécuritéLinobservation des instructions de sécurité suivantes peutrésulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. 1.La mise en service de la machine ne doit être effectuée quaprèsavoir pris connaissance des instructions de service et que pardes personnes compétentes. 2.Avant la mise en marche, lire également les normes de sécuritéet instructions de service du fabricant du moteur. 3.Nutiliser la machine que pour les travaux auxquels elle estdestinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs desécurité et toujours observer les normes de sécuritécorrespondantes. 4.Avant le changement dorganes de couture (tels que laiguille, lepied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avantlenfilage, avant de quitter la machine et avant les travauxdentretien, la machine est à mettre hors circuit à linterrupteurgénéral ou par enlèvement de la fiche secteur. 5.Les travaux dentretien général sont à confier à du personnelcompétent. 6.Les travaux de réparation, de transformation et dentretienspécial ne doivent être effectués que par des spécialistes ou despersonnes compétentes. 7.Pour les travaux dentretien et de réparation sur le systèmepneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique (max. 7-10 bar).Avant de déconnecter la machine, réduire la pression de lunitéde maintenance.Les seules exceptions admises sont les réglages et contrôles pardu personnel compétent. 8.Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à unélectricien ou à du personnel compétent. 9.Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pasadmis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.10.La machine ne peut être modifiée ou transformée quenrespectant les normes de sécurité correspondantes.11.En cas de réparations, nutiliser que des pièces de rechangeagrées par nous.12.La mise en service de la tête est interdite tant que la conformitéde lunité de couture complète avec les dispositions de la CE napas été constatée.Il est absolutement nécessaire de respecter lesinstructions de sécurité marquées par ces signes.Danger de blessures corporelles !Veuillez noter également lesinstructions de sécurité générales.
TabledesmatièresDeuxièmepartie:Instructionsd’installationdelaclasse559.1.2.3.4.5.6.7.8.91.92.93.94.95.96.91.01.01.111.112.113.11.114.21P:egaEtenduedelalivraison.............................................3Généralitésetdispositifsdesécuritédetransport...........................4Tabledetravailavecplanetcotes......................................4Boulonàanneau.................................................5Montagedel’interrupteurprincipal.....................................5Montageducontrôle...............................................6Compensationdepotentiel...........................................7Montagedurécipientd’aspiration......................................8InstallationdelamachineàboutonnièresRéglerlahauteurdelatabledetravail.....................................9Fixerleporte-bobines...............................................9Connecterlapédale...............................................10Assurerlabonneassisedubâti........................................10Raccorderl’unitédeconditionnementd’aircomprimé...........................11Réglerlapressiondeservice..........................................11LubrificationRemplirlesréservoirsd’huile..........................................13InstallationdulogicieldecoutureGénéralité.....................................................14Chargementduprogramme...........................................14Configurationdel’équipementdecouture..................................15MiseàjourdeladongleparInternet.....................................15Essaidecouture.................................................162
413625
.1.2EtenduedelalivraisonL’étenduedelalivraisondépenddevotrecommande.Avantdeprocéderàl’assemblage,veuillezvérifier,sitouslescomposantsnécessairesontbienétélivrés,àsavoir:1Têtedelamachineàcoudre2Contrôle3Panneaudecommande4Porte-bobines5Unitédeconditionnementd’aircomprimé6InterrupteurprincipalButées(droiteetgauche)pourréglerladistanceentreboutonnièreetborddel’ouvrageOutillageetpetitmatérieldanslesaccessoiresEquipementssupplémentaires(dépendentdelacommandeduclient)parex.:itâB--Jeudepiècespourleraccordementd’unsystèmepneumatique-Lampedecoutureintégrée-CommutateuràpédaleGénéralitésetdispositifsdesécuritédetransport21ATTENTION!Seulementlesspécialistesexpérimentésayantreçuuneformationcorrespondantesontautorisésàprocéderàl’assemblagedecettemachineàcoudreautomatique.Touslestravauxsurl’équipementélectriquedelamachineàcoudreautomatiquenedoiventêtreexécutésqueparlesélectriciensspécialisésoulespersonnesayantsuividescoursdeformationenlamatière.Lafichedecontactdoitêtretiréeavanttoustravauxpourcouperlamachineduréseauélectrique.DispositifsdesécuritédetransportAvantl’assemblageetl’installationdelamachineàcoudreautomatiqueilfautenlevertouslesdispositifsdesécuritédetransport.Retirerlesfeuillardsdecerclageetleslattesdelatêtedelamachine,delatabledetravailetdubâti.Ôtezaussilavis(1).Pendantletransportlavis(1)aempêchélebasculementenhauteurdelatêtedemachine.Ôtezaussilesvis(2).Lesvissontlàpourempêcherlesplaquesdeserragedetomber.32
.34Tabledetravailavecplanetcotes75Aucasoùvousfabriqueriezvous-mêmelatable,veuillezvousservirducroquisci-dessuspourlescotesàrespecter.L’épaisseurdelatabledoitêtrede40mmenviron.Troupourrecevoirleporte-bobines,Endroits,oùilfautboulonnerleséclisses.Afind’assurerunattachementsûrdelatêtedemachine,lesvisd’éclissesnedoiventêtrevisséesquedanslesécrousfiletésM8x25DIN7965(lesvisfiletéesnefontpaspartiedesaccessoires);Endroits,oùilfautvisserl’étrierdeprotectionpourlecontrôle;Endroits,oùilfautvisserlecontrôleéLcelsisasemsor(t7i)sseetulresseonclceadoeutlcahmouacc-himnéetaplo(u5r)édvoiitverenqtuêetrleesplvaibcréastieonntsreles(vTeonuatnetsdleeslapimècaecshinnéecàescsoauirderessaeuttoromuavtieqnutedsaenstrlaenssamcectetessntoiareusb.)âti.
.4.5Boulonàanneau8Leboulonàanneausertàvousfaciliterl’assemblage.Ilvouspermettradesouleverlatêtedemachineàl’aided’unpalanafindelamettreenplacedanslatabledubâti.Onpeutégalementpasserunebarresolideautraversleboulonàanneauetpourquedeuxpersonnespuissentsouleverlatête.Voustrouverezleboulonàanneaudanslesaccessoires.Visserleboulonàanneau(8)dansledessusdelamachineàcoudreautomatique.Souleverlamachineàcoudreautomatiqueetlamettredanslatabledubâti.Dévisserleboulonàanneau(8),lorsquelamachineàcoudreautomatiqueaétéassemblée.Montagedel’interrupteurprincipal3546712Dévisserlavis(4)etretirerlamanette(5).Enleverlecouvercledel’interrupteurprincipal.Aceteffetdéverrouilleravecuntournevisleverrousetrouvantdansletrou(6).Introduirelecâblevenantduboîtierdecontrôledansl’interrupteurprincipal.ConnecterlesfilsconducteursduboîtierdecontrôleauxvisL1(1brune)etL2(2bleue).Connecterlefildemasse(3)(jaune-vert)duboîtierdecontrôleàl’interrupteurprincipal.Faireattentionàcequel’encoche(7)soittournéeverslebas.Remettrelecouverclesurl’interrupteurprincipal.Remettrelamanette(5)àsaplaceetresserrerlavis(4).NOTABENESivousfabriquerezlatabledetravailvous-même,nousvousrecommandonsdeplacerl’interrupteurprincipalàunendroitfacilementaccessible,puisquel’interrupteurprincipalassureunedoublefonction:ilsertaussidedisjoncteurd’urgence.52
6.6Montageduboîtierdecontrôle8721987ATTENTION!Leboîtierdecontrôlenedoitjamaisêtreplacéàmêmelesol,lorsquelamachineestenmarche,puisquelesouverturesd’aérationseraientalorsbouchéesetpourraientprovoquerdecettemanièreunesurchauffeduboîtierdecontrôle.341056Aveclesvis(2)et(3)visserleboîtierdecontrôlesouslatabledetravail.Lasurface(9)aveclaplaquesignalétiquesetrouveraalorsenface.Connectertouteslesfichesdeschamps(1)et(4)aveclesprisescorrespondantes.Lesfichesmâlessontmarquéesclairementparuneimpressionsurlecâble(8)etlesprisesparuneimpressionidentiquesurlaboîtier(7)!Vérifier,sichaqueficheaétémisecorrectementdanslaprisefemellecorrespondante!Visserlesfichesmâlesauxprisesfemelles.Pourquelescâblesnesoientpasarrachésouendommagésparmégarde,visseraussil’étrierdeprotection(5)aveclesvis(6)souslatabledetravailetlevisser(10)enplussolidementauduboîtierdecontrôle.X20X30X40X50
.7Compensationdepotentiel652341Aveclavisetlarondellecrantée(2),visserlaconduitedecompensationdepotentiel(1)aubâti(visetrondellefontpartiedesaccessoires).Aveclavis(4)visserlaconduitedecompensationdepotentiel(1)venantdubâtietlaconduitedecompensationdepotentiel(3)venantdelamachineàcoudreautomatiqueensembleauboîtierdecontrôle.Aveclavis(6)visserlaconduitedecompensation(5)venantdumoteurdelamachineàcoudreauboîtierdecontrôle.NOTABENE!Veilleràcequelesrondellesdentéesportentbiensurlebâtietleboîtierdecontrôle,lorsquelesconduitesdecompensationdepotentielysontvissées.72
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.