Notice Système de voiture Audio Alpine  CDE-9802RB
25 pages
Français

Notice Système de voiture Audio Alpine CDE-9802RB

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
25 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'CDE-9802RB' de marque 'Alpine'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 275
Langue Français

Extrait

CDM-9807RB CDM-9805R CDM-9803RM CDM-9803R CDE-9802RB CDE-9801R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
R
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Phone 03-9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen, Germany Phone 02102-4550 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y) 68P02294K52-O
EN
DE
FR
ES
IT
SE
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 2
ATTENTION ............................................... 2 PRÉCAUTIONS ......................................... 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant .................................... 4
Pose du panneau avant ....................................... 4
Mise en service de l'appareil .............................. 4
Mise sous et hors tension ................................... 5
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière ....................................... 5
Activation/annulation de la correction ................. physiologique ................................................. 5 Silencieux (fonction MUTE) ............................. 5
Réglage de commande des graves ..................... 6
Réglage de la commande des aigus ................... 6
Réglage du niveau des graves ............................ 7 Mise en et hors service du mode d'extinction (CDM-9807RB seulement) ............................ 7
Changement de la manière d'afficher le niveau
des son (CDM-9807RB/CDM-9805R
seulement) ...................................................... 7
Changement de la manière d'afficher le niveau
des son (CDM-9803RM/CDM-9803R/
CDE-9802RB/CDE-9801R seulement) .......... 7
Fonctionnement de la radio
Accord manuel ................................................... 8
Accord par recherche automatique .................... 8
Mémorisation manuelle des station ................... 9
Mémorisation automatique des stations ............. 9
Accord d'une station préréglée ........................... 9
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et réception
des stations RDS ........................................... 10
Rappel des stations RDS préréglées ................ 10
Réception des stations RDS régionales (locales) .. 11
FRANÇAIS
Réception d'informations routières .................. 11 Accord PTY (Type de programme) ................. 11 Réception des informations routières pendant la lecture CD ou l'écoute de la radio ................ 12
Priorité aux informations ................................. 12
Fonctionnement du lecteur CD Insertion et éjection d'un disque ....................... 13 Lecture normale et pause ................................. 14 Détecteur de plage (Saut) ................................. 14 Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ........ 14 Lecture répétée ................................................. 14 M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................ 15 Balayage des plages ......................................... 15 Contrôle d'un changeur CD (optionnel) (CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM-9803RM/
CDM-9803R seulement) .............................. 15
Utilisation de SETUP Mise en et hors service du subwoofer .............. 16 Réglage du niveau du signal de source ............ 16 Réglage du mode AUX (CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM-9803RM/ CDM-9803R seulement) .............................. 16 Commutation du mode Tuner (CDM-9807RB/CDM-9805R seulement) .... 17
Informations
En cas de problème .......................................... 18
Spécifications ................................................... 19
Installation et Raccordements Avertissement ................................................... 20 Attention .......................................................... 20 Précautions ....................................................... 20 Installation ....................................................... 21
Raccordements ................................................. 22
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
2-FR
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Température Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension. Condensation d'humidité Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore. Disque endommagé Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture. Entretien En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disqueàla fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteuréjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continueà éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un styloàbille. L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.
Disques neufs Par mesure de protection, le lecteur CDéjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteuréjecte un disque neuf chargépour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pasêtre chargé. Pour enlever les résidus, passer un styloàbille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer. Orifice Orifice Disque central central neuf
Résidus
Péniférie (résidus)
Disques de forme irrégulière N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareilàl'exclusion de tout autre. L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage Veillezàne pas installer lappareil dans un endroit présentant une des caractéristiques suivantes : Directement au soleil ouàla chaleur • Àl'humiditéetàl'eau • Àla poussière • Àdes vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable Protégez-le de la pluie et de l'eau. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pasàdes chocs.
Manipulation correcte Veilleràne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le bord de manièreàne pas laisser de traces de doigts sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rienécrire sur le disque. CORRECTE
INCORRECTE
CORRECTE
Nettoyage des disques Des traces de doigts, de poussière ou de saletésur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marchépour protéger la surface du disque et améliorer la qualitésonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disquesàreproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
3-FR
Fonctionnement de base
(CDM-9807RB/CDM-9805R) SOURCE/ POWER MODE / LOUD (Bouton rotatif)
MUTE
Retrait du panneau avant 1Appuyez sur la toucheSOURCE/POWER (alimentation) pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension. 2 dans le (libération)Appuyez sur la touche de coin inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau avant se désenclenche. 3Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.
REMARQUES Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage normal (surtout au niveau des connecteurs). Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.
Pose du panneau avant 1Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans l'appareil principal, puis alignez la saillie du panneau avant sur la rainure de l'appareil principal. 2Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
1
REMARQUE Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
4-FR
(CDM-9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R) SOURCE/ POWER4MODE / LOUD
3MUTE
Commandableàdistance (CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM-9803RM/ CDM-9803R seulement) Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de télécommande. Capteur de télécommande
ne tdrmecaRocàun boîtier d'interface télécommande possible (CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM-9803RM/ CDM-9803R seulement) Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil 1Immédiatement après l'installation ou mise sous tension de l'appareil, celui-ci doit être initialisé. Pour ce faire, retirez d'abord le panneau frontal amovible. Derrière ce panneau, à droite du connecteur, se trouve un petit trou. A l'aide d'un crayon ou d'un objet pointu, appuyez sur le commutateur Reset qui se trouve derrière ce trou pour terminer la procédure d'initialisation.
1
Commutateur de réinitialisation
Mise sous et hors tension 1Appuyez sur la toucheSOURCE/POWERpour mettre l'appareil sous tension. REMARQUE Vous pouvezégalement mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche exceptéla touchec (éjection). Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau régléavant la mise hors tension de l'appareil. Appuyez de nouveau sur la toucheSOURCE/ POWERpendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension. REMARQUE La toute première fois que l'appareil est mis sous tension, le volume commence au niveau 12 et la fonction LOUD est activée en mode de syntoniseur.
Réglage du volume/balance droite-gauche/balance avant-arrière 1Appuyez de façon répétée sur la toucheMODE/ LOUDpour choisir le mode souhaité. A chaque pression les modes changent de la façon suivante:  →VOLSUB-W*BALFAD
Volume: 0 ~ 35 Balance: L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Subwoofer: 0 ~ +15
REMARQUES Si vou ne tournez pas le bouton rotatif (CDM-9807RB/ CDM-9805R seulement) ou si vous n'appuyez pas la touche5ou6-8930DC-M( /CDE803RDM-9RM/C 9802RB/CDE-9801R seulement) dans les 5 secondes qui suivent la sé et BALANCElection des modes FADER, l'appareil se met automatiquement en mode de réglage du VOLUME. *Quand le subwoofer est réglésur ON, son niveau peutêtre ajusté. 2Tournez lebouton rotatif(CDM-9807RB/CDM-9805R seulement) ou appuyez lestouches 3et 4C(98M-CDM/3R80-9DM/BR2089-EDC/R30  CDE-9801R seulement) jusqu'àce que vous obteniez le son souhaitédans chaque mode.
Activation/annulation de la correction physiologique
La correction physiologique accentue les basses et moyennes fréquences du son reproduitàfaible niveau pour compenser la sensibilitéréduite de l'oreilleàces fréquences. 1Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la toucheMODE/LOUDpour activer ou annuler la correction physiologique. L'affichage indique "LOUD ON" quand la correction physiologique est en service.
Silencieux (fonction MUTE) Quand vous activez cette fonction, le niveau du volume est automatiquement réduit de 20 dB. 1Appuyez sur la toucheMUTEpour activer le mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est réduit de 20 dB environ. Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le niveau antérieur.
Indicateurs du CDM-9807RB/CDM-9805R/ CDM-9803R
Le trait de soulignement apparaît lorsque la fonction est activée.
5-FR
Fonctionnement de base
(CDM-9807RB/CDM-9805R) gBAND Bouton rotatif
 fCENTER f
DISP/B. OUT (CDM-9807RB seulement)
Réglage de commande des graves
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency de manièreàcréer la tonalitéde votre choix. 1Appuyez sur la toucheCENTER fpour sélectionner le mode de réglage des graves. Chaque pression change de mode dans lordre suivant. e  ddeMoevarg sedréglageMode de réglagelodMe s des aigus norma 2-1 Réglage de la fréquence des graves: Appuyez sur la toucheg oufpour sélectionner la fréquence centrale des graves souhaitée. 60Hz80Hz100Hz200Hz Accentue les gammes de fréquence des graves. 2-2 Réglage de la largeur de bande des graves (Q-Factor): Appuyez sur la toucheBANDpour sélectionner la largeur de bande des graves. WIDE1WIDE2WIDE3WIDE4 (Etroite)..........................(Large) Modifie la largeur de bande de la fréquence affichéeà large ouétroite. 2-3 Réglage du niveau des graves: Tournez lebouton rotatif(CDM-9807RB/CDM-9805R seulement) ou appuyez sur latouche 3ou4(CDM-9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R seulement) pour sélectionner le niveau de graves souhaité(-7~+7). Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves. REMARQUES Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, le réglage de commande des graves se désactive automatiquement. Le réglage du niveau des graves est mémoriséséparément pour chaque source (FM, PO (GO) et CD) et conservés jusqu'àqu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves sélectionnées pour lune des sources (FM, PO (GO) et CD), ce réglage est appliqué àtoutes les sources. 6-FR
(CDM-9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R) gBAND4
 fCENTER f
3
Si vous sélectionnez un type de graves (TYPE 1à3)à partir de la section "Réglage des types de graves", les réglages que vous avez effectués précédemment sont temporairement annulés.
Réglage de la commande des aigus Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency de manièreàcréer la tonalitéde votre choix. 1Appuyez sur la toucheCENTER fpour sélectionner le mode de réglage des aigus. Chaque pression change de mode dans lordre suivant. Mode l lage Mode r ed g sedsveraég ageaigusdes odM rdee égnormal 2-1 Réglage de la fréquence des aigus: Appuyez sur la toucheg oufpour sélectionner la fréquence centrale des aigus souhaitée.  10kHz12.5kHz15kHz17.5kHz Accentue les gammes de fréquence des aigus. 2-2 Réglage du niveau des aigus: Tournez lebouton rotatif(CDM-9807RB/CDM-9805R seulement) ou appuyez sur latouche 3ou4(CDM-9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R seulement) pour sélectionner le niveau de aigus souhaité(-7~+7). Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus. REMARQUES Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, le réglage de commande des aigus se désactive automatiquement. Le réglage du niveau des aigus est mémoriséséparément pour chaque source (FM, PO (GO) et CD) et conservés jusqu'àqu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus sélectionnée pour lune des sources (FM, PO (GO) et CD), ce réglage est appliqué àtoutes les sources.
Réglage du niveau des graves Cette fonction permet trois niveaux de réglage des basses. Sélectionnez celui qui vous convient le mieux. 1Appuyez et maintenez enfoncéle bouton CENTER fpendant au moins 2 secondes pour sélectionner le niveau de réglage des graves. 2Sélectionnez le niveau souhaité(1à3) en appuyant sur le boutongoufdans les 15 secondes. Le type 1 vous procurera le meilleur son si votre système dispose dun subwoofer. Utilisez le type 2 ou 3 si vous utilisez des haut-parleurs de petit diamètre. 3Appuyez sur le boutonCENTER fpendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
REMARQUES Les réglages précédemment effectués dans les sections "Fréquence centrale des graves" et "Largeur de bande des graves" sont annulés lorsque vous sélectionnez le type de graves 1à3. Réglez le type de graves sur OFF pour restaurer vos précédents réglages. Si vous raccordez un processeur audio externe, le réglage ne peut pasêtre effectué.
Mise en et hors service du mode d'extinction (CDM-9807RB seulement ) Quand le mode d'extinction est en service, l'afficheur s'éteint pouréconomiser l'énergie. La qualitédu son devient aussi meilleure. 1Appuyez et maintenez enfoncé touchee laDISP/ B.OUTpendant au moins 3 secondes en haut du volet frontal pour activer le mode d'extinction. En procédant de la sorte, l'affichage sera retiré.
REMARQUE Si vous appuyez sur une autre touche pendant le mode d'extinction, l'afficheur se rallume pendant 5 secondes pour indiquer l'opération avant de repasser en mode d'extinction. Pour annuler le mode d'extinction, appuyez et maintenez enfoncée pendant au moins 3 secondes la toucheDISP/B.OUT.
Changement de la manière d'afficher le niveau des son (CDM-9807RB/CDM-9805R seulement) 1Appuyez sur la toucheDISPpour modifier le mode d'affichage. DISP1DISP2 →DISP OFF DISP1: Allume le voyant Volume. DISP2: Allume les barres de mode et de valeur pour indiquer les réglages de l'affichage du moteur des graves. DISP OFF: Eteint l’éclairage de laffichage du niveau audio. Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le voyant Audio et l'affichage du moteuer des basses ne sont pas tout le temps allumés.
Changement de la manière d'afficher le niveau des son (CDM-9803RM/CDM-9803R/ CDE-9802RB/CDE-9801R seulement) 1Appuyez et maintenez enfoncée la touche F/SETUPpendant au moins 3 secondes. 2Appuyez sur la touchegoufpour sélectionner DISP. 3Appuyez sur la toucheBANDpour modifier le mode d'affichage. DISP1DISP2 →DISP OFF
4
DISP1: Allume le voyant Volume. DISP2: Allume les barres de mode et de valeur pour indiquer les réglages de l'affichage du moteur des graves. DISP OFF: Eteint l’éclairage de laffichage du niveau audio. Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le voyant Audio et l'affichage du moteuer des basses ne sont pas tout le temps allumés. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la toucheF/SETUPpour retourner en mode normal.
7-FR
Fonctionnement de la radio Accord par recherche automatique SOURCE/ TUNE/1Appuyez sur la toucheSOURCE/POWERpour POWER A. ME BANDsélectionner le mode radio. 2Appuyez plusieurs fois sur la toucheBAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante:  F1(FM1) F2(FM2) MW LW
g f
F/SETUP
Touches de préréglage (1 à 6)
Accord manuel 1Appuyez sur la toucheSOURCE/POWERpour sélectionner le mode radio. 2Appuyez plusieurs fois sur la toucheBAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante:  F1(FM1) F2(FM2) MW LW
3
4
Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE/A. MEjusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'afficheur. REMARQUE Le mode initial est DX SEEK.
Appuyez sur la touchegoufpour descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée. REMARQUE L'indicateur "ST" apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est accordée.
8-FR
3Appuyez sur la toucheTUNE/A. MEpour allumer les indicateurs DX et SEEK sur l'affichage. L'indicateur SEEK s'allume. Quand le mode DX est en service, toutes les stations à signal puissant ou faible sont accordées lors de la recherche automatique. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK s'allume pendant quelques secondes. Seules les stations puissantes seront accordées. 4Appuyez sur la toucheg oufpour activer la recherche automatique de station vers le bas ou le haut. L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve. Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.
Mémorisation manuelle des stations Mémorisation automatique des 1Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez lastations station que vous voulez mémoriser.1Appuyez plusieurs fois sur la toucheBAND 2 jusqu'A ceàce que la gamme souhaitée soit affichée. ppuyez sur la toucheF/SETUPde façonà chaque pression, la gamme radio change de la A tqouuecl'hinedsi cdaet epurré"rFéUglNaCg"e  s('1é tàe i6n)uqal rus afAlpepeulv tu.o salus rey zçon suivante: souhaitez mémoriser la station et maintenez la- F1(FM1) F2(FM2) MW LW enfoncée pendant 2 secondes au minimum. La station sélectionné eee mstéunsiormée.2Appuyez sur la toucheTUNE/A. MEpendant au  pLarérifféahcgléal rfegiqnd i eté,el mqcneued eua e latstnndiboaa  lé 2 secondes. moinsro du canal  mémorisée. Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations de la gamme sélectionnée dans l'ordre 3Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres de la force du signal. La fréquence change stations de la mê sur l'affichage pendant que lame gamme au maximum. Pour continuellement mémoriser des stations d'une autre gamme, il mémorisation automatique est en cours. suffit de sé Quand la mlectionner une autre gamme et deémorisation automatique est répéter la même procédure. terminée, le tuner revientàla station mémorisée Vous pouvez mé sur la touche de prmoriser 24 stations au total (6éréglage 1. stations sur chaque gamme: FM1, FM2, PO etEUQAREMR GO).Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revientàla station que vousécoutiez avant que la mémorisation REMARQUEautomatique ne commence. Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a deféjfaàcééeté ittei lmser uéucolapp énoitres etteats ioat cn,trauste  rnu eapae lar ou nevll.eAccord d'une station préréglée 1Appuyez plusieurs fois sur la toucheBAND jusqu'àce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
 F1(FM1) F2(FM2) MW LW
2Appuyez sur la toucheF/SETUPde façonàce que l'indicateur "FUNC" s'éteint. Appuyez ensuite sur la touche de présélection de station sous laquelle la station de radio voulue est mémorisée. La gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée sont affichés.
Indicateurs du CDM-9807RB/CDM-9805R/ CDM-9803R
Le trait de soulignement apparaît lorsque la fonction est activée.
9-FR
Fonctionnement RDS
(CDM-9807RB/CDM-9805R) Touches de BAND T.INFO préréglage
g f 3/PTYF/SETUP 1/AF
Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variétéde renseignements, comme les informations routières et les noms des stations etégalement de refaire l'accord sur unémetteur plus puissant qui diffuse le mème programme. 1Appuyez sur la toucheF/SETUPde façonàce que l'indicateur "FUNC" s'allume. 2Appuyez sur la touche1/AFpour activer le mode RDS. 3Appuyez sur la touchegouf pour accorder la station RDS souhaitée. REMARQUE Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche BAND alors qu'un nom de station est affiché, la fréquence de cette station est indiquée pendant 5 secondes. 4Appuyez de nouveau sur la touche1/AFpour annuler le mode RDS. 5Appuyez sur la toucheF/SETUP (fonction) pour activer le mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
Conseils Les données numériques RDS comprennent: PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme pour automobilistes TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux
10-FR
(CDM-9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R) Touches de BAND préréglage
g
 fF/SETUP
1/AF 3/PTY
T.INFO
Rappel des stations RDS préréglées 1Appuyez sur la toucheF/SETUPde façonàce que l'indicateur "FUNC" s'allume. 2Appuyez sur la touche1/AFpour activer le mode RDS. 3Appuyez sur la toucheF/SETUPpour activer le mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint. 4Assurez-vous que l'indicateur "FUNC" s'éteint et appuyez ensuite sur latouche de présélection de station sous laquelle la station RDS voulue est mémorisée. Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives). 5Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pasêtre reçues: Appuyez sur la mêmetouche de préréglagede nouveau dans les 5 secondes que l'appareil recherche une station dans la liste PI(Identification de programme). Si aucune station n'estémise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pourêtre reçu, appuyez sur la mêmetouche de préréglagepour accorder une station d'une autre localité. REMARQUE En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes F1 et F2 uniquement.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents