Notice Système de voiture Récepteur CD Fujitsu ECLIPSE CD5030

De
Publié par

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'ECLIPSE CD5030' de marque 'Fujitsu'

Publié le : samedi 28 mai 2011
Lecture(s) : 198
Nombre de pages : 8
Voir plus Voir moins

CD/USB Multi-Source Receiver / Built-in A2DP Bluetooth
®
wireless technology
LEDOMEnglishEspañolFrançais
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓNMANUEL D'INSTALLATION
Be sure to read this installation manualAsegúrese de leer completamente esteVeillez à lire entièrement le présent
thoroughly prior to installation. Ifmanual de instalación antes de llevar amanuel d'installation avant de procéder
installation methods or nonstandard partscabo la instalación. Si se utilizan métodosaux travaux d'installation. Si vous utilisez
not specified in this installation manualde instalación o piezas no estándaresdes méthodes d'installation ou des pièces
are used, accidents or injury may result.que no se detallan en este manual denon standard qui ne sont pas spécifiées
Professional installation is required toinstalación podrían producirse accidentesdans ce manuel d'installation, vous vous
install this system. ECLIPSEo lesiones. Se recomienda que quienexposerez à des accidents ou à des
recommends you to have the systeminstale este sistema sea un profesional.blessures.
installed at your retailer. Be sure to keepECLIPSE le recomienda que le instalen elConfiez l'installation de ce système à des
professionnels. ECLIPSE vous
this manual after installation for latersistema en su negocio minorista.recommande de faire installer ce système
reference.Asegúrese de guardar este manualpar votre revendeur. Veillez à conserver
Customer should keep manual fordespués de instalarlo para consultasce manuel après avoir effectué
reference.futuras. El cliente debe guardar el manuall'installation afin de pouvoir vous y référer
para consulta.ultérieurement.
Le client doit conserver ce manuel pour
pouvoir s'y référer.


Contents


Contenido


Sommaire
TipConsejoConseil
When installing the main unit, someAl instalar la unidad principal, algunosLors de l’installation de l’unité principale, il
vehicle models may require the use ofmodelos de vehículos pueden necesitarpourra être nécessaire, sur certains
items that need to be obtained separatelyel uso de articulos que deben sermodèles de véhicules, d’utiliser des articles
such as a power supply adaptor, radioobtenidos por separado como unvendus séparément tels qu’un adaptateur
antenna adaptor or mounting bracket.adaptador de suministro de alimentación,d’alimentation électrique, un fil d’adaptateur
un adaptador de antena de radio o unad’antenne de radio ou un support de
ménsula de montaje.montage.
1
Main unitx 1
1
Unidad principalx 1
1
Unité principalex 1
2
Interconnecting wires
2
Câbles d'interconnexion (câbles de haut-
2
Cable de interconexión (Cables de
(Power and speaker
wires
)
(16P)x 1parleurs et d'alimentation) (16P) x 1
alimentación y bocinas) (16P)
x 1
3
Mounting sleevex 1
3
Acoplador de montajex 1
3
Manchon de montagex 1
4
Bezelx 1
4
Tapax 1
4
Biseaux 1
5
Audio unit removal toolx 2
5
Herramienta para extraer la unidad de audiox 2
5
Outil d'extraction d'unité audiox 2
6
Hexagonal head bolt (Red:M5x8)x 4
6
Perno de cabeza hexagonal (Rojo:M5x8)
x 4
6
Boulon à tête hexagonale (rouge:M5x8)
x 4
7
Flat head screw (Red:M5x8)x 4
7
Tornillo de cabeza plana (Rojo:M5x8)
x 4
7
Vis à tête plate (rouge:M5x8)x 4
8
Stud boltx 1
8
Tornillo opresorx 1
8
Goujonx 1
9
Bushingx 1
9
Codo doblex 1
9
Douillex 1
10
Tab (For mounting sleeve)x2
10
Lengüeta (Para acoplador de montaje)x 2
10
Languette (pour manchon de montage)x 2
11
Flat head screw (M2.6x4)x 2
11
Tornillo de cabeza plana (M2.6x4)x 2
11
Vis à tête plate (M2.6x4)x 2
12
Remote controlx 1
12
Control remotox 1
12
Télécommandex 1
13
Batteryx 2
13
Bateríax 2
13
Batteriex 2
14
Case (For detachable panel)x 1
14
Estuche (Para panel desmontable)x 1

14
Boîtier (pour panneau amovible)x 1
15
Microphonex 1
15
Micrófonox 1
15
Microphonex 1

Other accessories (Installation manual, user's

Otros accesorios (Manual de instalación, manual

Autres accessoires (manuel d’installation, manuel
manual, other documentation)del usuario, otras documentación)d’utilisation, autres documents)
The detachable panel of the main unit is inserted

El panel desmontable de la unidad principal se

Le panneau amovible de l'unité principale est
into the case
14
at the time of shipment from theinserta en el estuche
14
al momento de salir de lainséré dans le boîtier
14
au moment de
factory.fábrica.l'expédition de l'usine.
123456

87

4131

019

15

2111

♦♦
For your safety in using the CD5030 /
Para su seguridad al utilizar el CD5030 /
Consignes de sécurité pour l'utilisation du CD5030
AdvertenciaAvertissement

Do not install this main unit in locations where

No instale este producto en lugares donde

N'installez pas cette unité principale à des
it may obstruct the driver's view, or where itpueda obstruir la visión del conductor oendroits où elle risque d'obstruer le champ de
may endanger passengers in the vehicle,donde pueda poner en peligro a los pasajerosvision du conducteur, ou de présenter un
otherwise an accident or injury may result.del vehículo, de lo contrario, podríadanger pour les passagers du véhicule, sinon
producirse un accidente o lesiones.un accident ou des blessures risqueraient de

To prevent damage to the vehicle, confirm thes'ensuivre.
locations of hoses, electrical wiring, and the

Para prevenir daños en el vehículo, verifique
fuel tank prior to drilling holes to install thisla ubicación de las mangueras, el cableado

Pour éviter d'endommager le véhicule,
main unit. Also, take precautions so that theeléctrico y el tanque de combustible antes devérifiez l'emplacement des tuyaux, des fils
main unit does not interfere, nor come inperforar agujeros para instalar este producto.électriques et du réservoir de carburant avant
contact with them, otherwise a fire may result.Además, actúe con precaución para que elde percer les orifices pour l'installation de
producto no interfiera ni esté en contacto concette unité principale. Prenez aussi les

When installing this main unit, never use theellos, de lo contrario, se puede ocasionar unprécautions nécessaires pour que l'unité
existing nuts or bolts that secure parts of theincendio.principale n'entre pas en contact avec ces
fuel tank, or the steering, or braking systems,composants, sinon un incendie risquerait de
otherwise improper steering or braking or a

Cuando instale este producto, nunca utilices'ensuivre.
fire may result.las tuercas ni los pernos que aseguran las
partes del tanque de combustible o los

Lorsque vous installez cette unité principale,

To prevent a short circuit from occurring,sistemas de dirección o frenado, de lon'utilisez jamais les boulons ou les écrous
disconnect the battery's negative terminalcontrario, podría producirse el funcionamientoexistants qui fixent les pièces du réservoir
before installing this main unit, otherwise, anincorrecto de la dirección o de los frenos, o und'essence, du système de direction ou de
electric shock or injury may result.incendio.freinage, sinon des anomalies de la direction
ou du freinage ou un incendie risqueraient de

When using an existing nut and/or bolt from

Para prevenir un cortocircuito, desconecte las'ensuivre.
the vehicle to ground this main unit, do notterminal negativa de la batería antes de
use any that secure parts of the steering orinstalar este producto. De lo contrario, podría

Pour éviter de causer un court-circuit,
braking systems, otherwise, an accident mayproducirse una descarga eléctrica o lesiones.débranchez la borne négative de la batterie
result.avant d'installer cette unité principale, sinon

Cuando utilice una tuerca y/o perno existenteune électrocution ou des blessures

Bundle wires and harnesses with electricalen el vehículo para conectar a tierra esterisqueraient de s'ensuivre.
tape or wire ties to prevent them fromproducto, no utilice ninguno que asegure
interfering with moving parts. If they shouldpartes de los sistemas de dirección o frenos,

Lorsque vous utilisez un écrou et/ou un
entangle with the steering wheel, shift lever,de lo contrario, podría producirse unboulon existant du véhicule pour mettre cette
or brake pedal, an accident may result.accidente.unité principale à la masse, veillez à ne pas
utiliser d'écrou ou de boulon qui fixe des

Never supply power to another electrical

Ate los cables y arneses con cinta aislante ocomposants des systèmes de direction ou de
appliance by splicing or tapping into this mainsujetacables para evitar que interfieran confreinage, sinon un accident risquerait de
unit's power wire, otherwise the currentpartes en movimiento. Si se enredaran con els'ensuivre.
capacity of the wire will be exceeded,volante, la palanca de cambios o el pedal de
resulting in a fire or electric shock.frenos, podría producirse un accidente.

Regroupez les câbles et les faisceaux de fils
à l'aide de ruban isolant ou de serre-fils afin

Never attempt to disassemble or modify the

Nunca suministre energía a otro dispositivod'éviter qu'ils gênent les pièces mobiles. S'ils
main unit, otherwise an accident, fire, oreléctrico uniéndolo o conectándolo a la líneasont pris dans le volant, le levier de vitesses
electric shock may result.de alimentación (cable) de este producto, deou la pédale de frein, un accident risquera de
lo contrario, se excederá la capacidad actuals'ensuivre.

When installing the main unit into a vehicledel cable, lo que ocasionará un incendio o
with a passenger side air bag, do not secure itdescarga eléctrica.

N'établissez pas l'alimentation électrique à un
to the air bag's cover or in places where itautre appareil électrique en raccordant ou en
may impede air bag deployment, otherwise

Nunca intente desarmar ni modificar el producto,captant le courant du conducteur (fil)
proper air bag operation may not be ensureddelo contrario, podría producirse und'alimentation du produit, sinon la capacité
in the event of an accident, causing injury oraccidente, incendio o una descarga eléctrica.électrique du fil sera dépassée, ce qui
death.risquerait de causer un incendie ou une

Cuando instale el producto en un vehículoélectrocution.

When making holes (example: drilling) becon bolsa de aire en el asiento del pasajero,
sure to wear protective eyewear, otherwiseno lo asegure a la tapa de la bolsa de aire o

Ne tentez jamais de démonter ou de modifier
an injury such as loss of eyesight may result.en lugares donde pueda impedir ell'unité principale, sinon un accident, un
despliegue de la bolsa de aire, de lo contrario,incendie ou une électrocution risquerait de

Exposed wires must be insulated withno se podrá garantizar el funcionamentos'ensuivre.
electrical tape, otherwise a short circuit, fire,correcto de la bolsa de aire en caso de un
or electric shock may result.accidente, lo que causará lesiones o la

Lorsque vous installez l'unité principale dans
muerte.un véhicule équipé d'un sac gonflable latéral
du passager, ne le fixez pas sur le couvercle

Al hacer agujeros (por ejemplo:du sac gonflable ou à des endroits où il
perforaciones) asegúrese de utilizarrisquerait de gêner le déploiement du sac
protectores de ojos, de lo contrario, podríagonflable, sinon le sac gonflable risquerait de
producirse una lesión como la pérdida de lamal fonctionner en cas d'accident, ce qui
vista.pourrait causer des blessures ou un décès.

Los cables expuestos deben aislarse con

Lorsque vous percez des trous (exemple:
cinta aislante, de lo contrario, podríaperçage), veillez à mettre des lunettes de
producirse un cortocircuito, incendio o unaprotection, sinon vous risqueriez de vous
descarga eléctrica.blesser et de perdre la vue.

Les fils dénudés doivent être isolés avec du
ruban isolant, sinon un court-circuit, un
incendie ou une électrocution risquerait de
s'ensuivre.

AdvertenciaAvertissement

Do not modify this system for use other than

No modifique este sistema para otro uso

Ne modifiez pas ce système pour l'utiliser
that specified herein. Also, do not deviatedistinto del que aquí se detalla. Tampoco sed'une façon autre que celle indiquée dans ce
from the installation procedures describeddesvíe de los procedimientos de instalaciónmanuel. N'utilisez pas non plus de procédures
herein; ECLIPSEwill not be held liable foraquí descritos. ECLIPSE no se harád'installation autres que celles indiquées dans
damages including, but not limited to seriousresponsable por daños, los que incluyen,ce manuel. ECLIPSE décline toute
injury, death, or property damage resultingpero no se limitan a, lesiones graves, muerteresponsabilité en cas de dommages tels que,
from installations that enable unintendedo daños a la propiedad debido a instalacionesmais non limités à, des blessures graves, des
operation.que ocasionan un funcionamiento nodécès ou des dommages matériels résultant
intencionado.d'installations incorrectes.

This main unit is intended for operation in 12-
volt DC, negative-grounded vehicles only.

Esta unidad está pensada para funcionar sólo

Cette unité a été conçue pour fonctionner
Never use it in 24-volt vehicles such as heavyen vehículos con conexión a tierra negativadans des véhicules sous 12 volts CC avec
trucks or diesel vehicle with cold-regionde CC de 12 voltios. Nunca la utilice enmise à la masse négative. Ne l'utilisez jamais
specifications.vehículos de 24 voltios como camiones dedans des véhicules sous 24 volts tels que des
gran tonelaje o automóviles diesel concamions lourds ou des véhicules diesel à

Do not place the plastic storage bag over aespecificaciones para regiones frías.spécifications pour pays froids.
person's head. It may cause a serious
accident or death by suffocation.

No coloque la bolsa de almacenamiento de

Ne placez pas le sac de rangement en vinyle
plastico sobre la cabeza de una persona.sur la tête d'une personne. Ceci risquerait de

Do not disassemble or rebuild this main unit.Podría producir un serio accidente o muertecauser un accident grave ou un décès par
Doing so may cause an accident, fire, orpor asfixia.suffocation.
electrical shock.

No desarme ni reconstruya este producto.

Ne démontez pas ou ne reconstruisez pas

When it is necessary to replace the fuse,Hacer esto podría producir un accidente,cette unité principale. Sinon, un accident, un
always use a fuse of the correct ratingincendio o descarga eléctrica.incendie ou une électrocution risquerait de
(number of amperes). Use of fuses withs'ensuivre.
higher amperage ratings may cause a fire.

Cuando sea necesario reemplazar el fusible,
siempre utilice un fusible con la clasificación

S'il est nécessaire de remplacer le fusible,

Do not operate the main unit in a malfunctioningcorrecta (número de amperes). El uso deutilisez toujours un fusible de capacité
condition, for instance, when the audio doesfusibles con un amperaje mayor podríanominale correcte (nombre d'ampères). Si
not play. Doing so may result in an accident,provocar un incendio.vous utilisez des fusibles à capacité
fire, or electrical shock.d'ampérage plus grande, un incendie risquera

No haga funcionar el producto si está ende s'ensuivre.

If an abnormal situation occurs, such asmalas condiciones, por ejemplo, cuando el
foreign matter entering or liquid splashing onaudio no funciona.

N'utilisez pas l'unité principale si elle
the main unit, or smoke or a strange odorHacer esto podría producir un accidente,fonctionne anormalement, par exemple si elle
emitting from the main unit, shut off the mainincendio o descarga eléctrica.n'émet aucun son.
unit immediately and consult the dealer fromSinon, un accident, un incendie ou une
whom you purchased it. Continued operation

Si se produjera una situación anormal, comoélectrocution risquerait de s'ensuivre.
may cause an accident, fire, or electricalel ingreso de un material extraño o
shock.salpicadura de líquido en el producto, o humo

Si une anomalie se produit, par exemple si
u olor que sale de la unidad, apague eldes corps étrangers pénètrent dans l'unité
producto inmediatamente y comuníquese conprincipale ou que du liquide se répand sur
el comerciante al que se lo compró. Continuarcelle-ci, ou si l'unité principale émet de la
con el funcionamiento podría producir unfumée ou des odeurs suspectes, éteignez
accidente, incendio o descarga eléctrica.l'unité principale immédiatement et consultez
votre revendeur. Si vous continuez à utiliser
l'unité principale dans cet état, un accident,
un incendie ou une électrocution risquera de
s'ensuivre.

PrecauciónPrécaution

For best results, this main unit should be

Para obtener mejores resultados, un

Pour obtenir les meilleurs résultats, cette unité
installed by a professional installer.instalador profesional debería instalar esteprincipale doit être installée par un installateur
Contact the dealer whom you purchased theproducto.professionnel. Prenez rendez-vous avec votre
main unit for an appointment.Comuníquese con el comerciante al que lerevendeur.
compró el producto para programar una cita.

When installing this main unit, be sure to use

Lorsque vous installez cette unité principale,
the supplied mounting hardware. If parts other

Cuando instale este producto, asegúrese deveillez à utiliser l'équipement de montage
than those supplied are used, the main unitutilizar el equipamiento de montaje incluido. Sifourni. Si vous utilisez des pièces autres que
may be damaged internally, or may not bese utilizan otras partes distintas de lasles pièces fournies, l'unité principale risquera
held in place securely and become dislodged.incluidas, la unidad podría dañarsedes subir des dommages internes ou d'être
internamente o podría no quedar bien sujeta ymal fixée et de tomber.

Avoid installing this main unit in places wheredesplazarse.
it may get wet, such as near windows, or in

Évitez d'installer cette unité principale à des
places that are moist or dusty. Presence of

Evite instalar este producto en lugares dondeendroits où elle pourrait être mouillée, tels
liquid, moisture, or dust inside this main unitpueda mojarse, como cerca de ventanas o enqu'à proximité des fenêtres, ou à des endroits
can cause short circuiting resulting in smokelugares que están húmedos o llenos de polvo.humides ou poussiéreux.
or fire.La presencia de líquidos, humedad o polvoSi des liquides, de l'humidité ou de la
dentro de este producto puede producir unpoussière pénètrent dans l'unité principale,

If this main unit is not connected properly, acorto circuito que origine humo o incendio.ceci pourrait causer un court-circuit résultant
short circuit, fire, or accident may occur.en l'émission de fumée ou de flammes.

Si no se conecta correctamente este

When routing wires, use precautions toproducto, podría producirse un cortocircuito,

Si cette unité principale n'est pas connectée
prevent contact of sharp metal parts such asincendio o accidente.correctement, un court-circuit, un incendie ou
brackets or screw tips, otherwise a shortun accident risquera de s'ensuivre.
circuit, electric shock, fire, or accident may

Cuando guíe los cables, actúe con precaución
result.para evitar el contacto de partes filosas de

Lorsque vous acheminez les câbles, prenez
metal como abrazaderas o puntas de tornillos,soin d'éviter tout contact entre les pièces

Play the audio at a moderate volume level thatde lo contrario, podría producirse unmétalliques coupantes telles que les supports
permits you to hear sounds from outside thecortocircuito, descarga eléctrica, incendio oou les pointes de vis, sinon un court-circuit,
vehicle. Driving without being able to hearaccidente.une électrocution, un incendie ou un accident
outside sounds may result in an accident.risquerait de s'ensuivre.

Reproduzca el audio en un nivel moderado de

This main unit must be operated only as on-volumen que le permita escuchar los sonidos

Effectuez la lecture audio à niveau de volume
board main unit, or it may cause electricalfuera del automóvil.modéré qui vous permette d'entendre les sons
shock or injury.Conducir sin poder escuchar los sonidosprovenant de l'extérieur du véhicule.
exteriores puede causar un accidente.Si vous conduisez sans pouvoir entendre les

Do not play distorted sounds for long periodssons provenant de l'extérieur du véhicule, un
of time; the speakers may overheat and cause

Se debe operar este producto sólo como unaccident risquera de s'ensuivre.
a fire.equipo a bordo o puede producir descargas
eléctricas o lesiones.

Cette unité principale ne doit être utilisée que

Once installation and wiring have beencomme équipement de bord, sinon une
completed, check vehicle and radio for their

No reproduzca sonidos distorsionados porélectrocution ou des blessures risqueraient de
correct operations.largos períodos; los parlantes podríans'ensuivre.
sobrecalentarse y causar un incendio.

Use supplied wire harness with this main unit.

N'effectuez pas la lecture de sons déformés
Other manufacturers may use a similar wire

Una vez que haya completado la instalacion ypendant de longues périodes; les haut-
harness connector but pin configurations arecableado, por favor chequie, que todas lasparleurs risqueraient de surchauffer et de
incorrect for use with ECLIPSE main units andluzes del vehiculo esten funcionandocauser un incendie.
can damage the main unit. Prior to poweringcorrectamente. Para que no valla a producir
up the main unit, make sure the main unit isuna descarga electriaca, accidente o un

Une fois l'installation et le câblage accomplis,
properly grounded with the vehicle chassis. Ifincendio.vérifiez si le véhicule et la radio fonctionnent
no ground is available to the chassis, add abien correctement.
ground strap from the main unit to the vehicle

Utilice el arnés de cables suministrado con la
chassis to improve the ground.unidad. Otros fabricantes pueden utilizar un

Utilisez le faisceau de fils fourni avec l'unité
conector del arnés de cables similar pero lasprincipale. Les autres fabricants peuvent

Do not use with speakers having 1 to 3 ohmsconfiguraciones de las clavijas no son lasutiliser un connecteur de faisceaux de fils
impedance. This main unit is designed to becorrectas para utilizar con los productossimilaire, mais les configurations des broches
used with high-powered speakers rated aboveECLIPSE y puede dañar las unidades. Antesne conviendront pas à l'utilisation avec les
50 W with impedance rating between 4 and 8de encender la unidad asegúrese de que estéunités principales ECLIPSE et risqueront
ohms.conectada a tierra correctamente con eld'endommager l'unité. Avant d'allumer l'unité
chasis del vehículo. Si no está disponible laprincipale, veillez à ce que l'unité soit
conexión a tierra del chasis, agregue unacorrectement mise à la masse avec le châssis
correa de conexión a tierra desde la unidad aldu véhicule. Si aucune masse n'est disponible
chasis del vehículo para mejorar la conexión asur le châssis, ajoutez une bride de masse de
tierra.l'unité principale sur le châssis du véhicule
pour améliorer la masse.

No la utilice con los parlantes que tienen una
impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad

N'utilisez pas de haut-parleurs possédant une
está diseñada para utilizarse con parlantes deimpédance de 1 à 3 ohms. Cette unité
alta potencia superior a 50 W, con unaprincipale doit être utilisée avec des haut-
impedancia de entre 4 y 8 ohmios.parleurs d'une puissance nominale supérieure
à 50 W et une impédance comprise entre 4 et
8 ohms.



Installing the main unit /
Instalación de la unidad principal/
Installation de l'unité principale

Do not install to vehicles without an

No instale en los vehículos sin

N'installez pas cette unité sur
ACC ignition position.una posición de encendidodes véhicules sans position

Note that if it is installed to vehiclesACC.d'allumage ACC.
without an ACC ignition position, it

Tenga en cuenta que si se

Notez bien que si vous
Caution
may cause the battery to becomeinstala en vehículos sin unal'installez sur des véhicules
fully discharged.posición de encendido ACCsans position d'allumage ACC,
(accesorios), podría hacer quela batterie risquera de s'épuiser
la batería se descarguecomplètement.
completamente.
1
To maintain proper function, the main
1
Para mantener el funcionamiento
1
Pour pouvoir fonctionner correctement,
unit must be mounted at less than 30correcto, la unidad principal debe estarl'unité principale doit être montée avec un
degrees. If the angle is in excess of 30instalada a menos de 30 grados. Si elangle de moins de 30 degrés. Si l'angle
degrees, CD skipping and improper CDángulo es mayor a 30 grados, podríaest supérieur à 30 degrés, des sautes de
ejection may occur.saltar el CD o podría producirse laCD et des éjections incorrectes de CD
eyección incorrecta del CD.risqueront de se produire.
Retirez le support d'expédition.
Front /
Parte delantera /
1
Avant

30˚ or less /
30°o menos /
30°ou moins
Level (reference) /
Nivel (referencia) /
Niveau (référence)
Installing the microphoneInstalación del micrófonoInstallation du microphone
TipConsejoConseil

Install the microphone and the

Instale el micrófono y el cable del

Installez le microphone et le fil du
microphone wire where they will not bemicrófono donde no obstaculice almicrophone à des endroits où ils ne
obstacles while driving.conducir.gêneront pas la conduite.

Do not install the microphone in places

No instale el micrófono en lugares

N'installez pas le microphone à des
where it will prevent vehicle switches fromdonde impida usar los interruptoresendroits où il empêchera d'actionner
being operated or cause any otherdel vehículo o cause obstrucciones alles interrupteurs du véhicule ou où il
obstruction while driving.conducir.gênera la conduite.

If installing the microphone and the

Si instala el micrófono y el cable del

Si vous installez le microphone et le
microphone wire to a vehicle which ismicrófono en un vehículo equipadofil du microphone sur un véhicule
equipped with air bags, make absolutelycon bolsas de aire, asegúreseéquipé de sacs gonflables, veillez
sure to install them so that they will notcompletamente de instarlos deabsolument à les installer de manière
obstruct air bag operation.manera que no obstaculice elqu'ils ne gênent pas le
funcionamiento de las bolsas de aire.fonctionnement des sacs gonflables.
1
Install the microphone to a place such
1
Instale el micrófono en un lugar como
1
Installez le microphone à un endroit tel
as a sun visor.una visera.qu'un pare-soleil.
2
Route the microphone cable to the
2
Rutee el cable del micrófono que sale
2
Acheminez le fil du microphone vers la
installation position for the main unitde la unidad principal a la posición deposition d'installation de l'unité principale
while securing the cable with tape.instalación del micrófono asegurándolotout en le fixant avec du ruban adhésif.
con cinta.
21

51Clip /
Clip /
Attache /Sun visor /
Visera /
Pare-soleil /

Tape / Cinta / Ruban

51

If installing the main unit
using the mounting sleeve
1
Install the tab to the main unit.
2
Insert the mounting sleeve into the
opening in the vehicle dashboard or
console box.
3
Use a screwdriver or a similar tool to
bend the tabs in the mounting sleeve
to secure the mounting sleeve.
4
Mount the stud bolt and bushing to the
main unit.
5
Insert the main unit into the mounting
sleeve until it locks in place.
6
Fasten the rear of the main unit.
7
Install the bezel on the main unit.
piT•
Carefully bind any excess length of wire
that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.

Connect all wires before installing the
main unit.

Be sure to use the supplied accessory
mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.

Be careful not to forcefully push on the
main unit's display or buttons during
installation. This may result in damage to
the main unit.

This installation method is only one
example. When installing the main unit to
the vehicle, be sure to ask the place of
purchase for information on the
installation method used.
1

11101

1011

Si se instala la unidadSi vous installez l'unité
principal con el acopladorprincipale à l'aide du
de montajemanchon de montage
1
Instale la lengüeta en la unidad
1
Installez la languette sur l'unité
principal.principale.
2
Introduzca el acoplador de montaje en
2
Insérez le manchon de montage dans
la abertura del tablero de instrumentosl'ouverture du tableau de bord du
o de la caja de consola del vehículo.véhicule ou de la boîte de console.
3
Utilice un destornillador o herramienta
3
Utilisez un tournevis ou un outil similaire
similar para doblar las lengüetas delpour plier les languettes du manchon de
acoplador de montaje para asegurarlo.montage pour fixer celui-ci.
4
Coloque el tornillo opresor y el codo
4
Montez le goujon et la bague sur l'unité
doble en la unidad principal.principale.
5
Introduzca la unidad principal en el
5
Insérez l'unité principale dans le
acoplador de montaje hasta que semanchon de montage jusqu'à ce qu'elle
trabe en su lugar.se verrouille à sa place.
6
Ajuste la parte trasera de la unidad
6
Fixez l'arrière de l'unité principale.
principal.
7
Instale la tapa en la unidad principal.
7
Installez le biseau sur l'unité principale.
ConsejoConseil

Ate cuidadosamente todo exceso de

Attachez soigneusement toute
cable conectado a la unidad principallongueur excessive de cordon
y asegúrelo a un área de espacioconnecté à l'unité principale, et fixez-
vacío en el vehículo para que no sela dans une zone d'espace libre dans
desplace ni interfiera con la unidadle véhicule, afin que le cordon ne se
principal ni con el equipo lateral deldétache pas ou ne gêne pas l'unité
vehículo. Si no manipulaprincipale ou l'équipement du côté
correctamente los cables, puedenvéhicule. Si vous ne manipulez pas
ocasionarse problemas operativos ocorrectement les cordons, des
cortocircuitos que podrían generaranomalies de fonctionnement ou des
peligros de incendio u otroscourt-circuits risqueront de se
accidentes.produire, ce qui pourrait causer un

Conecte todos los cables antes deincendie ou d'autres accidents.
instalar la unidad principal.

Connectez tous les câbles avant

Asegúrese de utilizar los tornillos ded'installer l'unité principale.
montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x

Veillez à utiliser les vis de montage
8) como los tornillos de montaje. Si utilizad'accessoires fournies (rouges : M5 x 8)
cualquier otro tornillo, podría dañar elcomme vis de montage. Si vous utilisez
interior de la unidad principal.d'autres vis, elles risqueront

Tenga cuidado de no empujard'endommager l'intérieur de l'unité
violentamente la pantalla de la unidadprincipale.
principal ni los botones durante la

Lors de l'installation, veillez à ne pas
instalación. Esto puede dañar la unidadappliquer une force excessive sur les
principal.touches ou sur l'affichage de l'unité

Este método de instalación es sólo unprincipale. Vous risqueriez d'endommager
ejemplo. Al momento de instalar la unidadl'unité principale.
principal en el vehículo, asegúrese de

Cette méthode d'installation est donnée à
solicitar información en el lugar dondetitre d'exemple. Lorsque vous installez
realizó la compra sobre el método del'unité principale sur le véhicule,
instalación utilizado.demandez conseil à votre revendeur pour
savoir quelle méthode d'installation
utiliser.
Dashboard or console box /
Tablero de instrumentos Metal of vehicle /
To acbaljeaa du ed ce obnosrodl ao /u boîte Metal del vehículo /
de consoleMétal du véhicule
432836517494Bend the mounting tabs. /
Doble las lengüetas de montaje. /
Pliez les languettes
Detachable panel /de montage.
Panel desmontable /
Panneau amovible

Removing the main unit
Cómo extraer la unidad principalDépose de l'unité principale
(If installing the main unit
(si se instala la unidad principal(Si vous installez l'unité principale
using the mounting sleeve)
con el acoplador de montaje)à l'aide du manchon de montage)
1
Remove the detachable panel.
1
Quite el panel desmontable.
1
Retirez le panneau amovible.
2
Remove the bezel.
2
Quite la tapa.
2
Retirez le biseau.
3
Insert the audio unit removal tool on the
3
Inserte la herramienta para extraer la
3
Insérez l'outil de dépose de l'unité
left and right side of main unit, andunidad de audio en los lateral derechoaudio sur les côtés gauche et droit de
disengage the lock of the mountinge izquierdo de la unidad principal yl'unité principale, et libérez le
sleeve.desconecte la cerradura del acopladorverrouillage du manchon de montage.
de montaje.
4
Remove the main unit from the
4
Quite la unidad principal del acoplador
4
Retirez l'unité principale du manchon
mounting sleeve.de montaje.de montage.
2143DTaasblhebroo adred ionrs tcrounmseonlteo bs oox c/aja de consola /
15
Tableau de bord ou boîte de console
1
DPeatnaecl hdaebslem poantnaebl l/e /
Panneau amovible

Dashboard or console box /
Tablero de instrumentos o caja de consola /
Tableau de bord ou boîte de console
45

3

PrecauciónPrécaution

There are tabs located at the left and

Existen lengüetas ubicadas a la izquierda

Des languettes se trouvent sur les côtés
right sides of the main unit. Be careful toy derecha de la unidad principal. Tengagauche et droit de l'unité principale.
avoid getting in the way of the tabs at thecuidado de evitar que las lengüetas a laVeillez à ne pas toucher les languettes
left and right sides when removing andizquierda y derecha le entorpezcan aldes côtés gauche et droit lorsque vous
installing the main unit.desmontar e retirez et installez l'unité principale.

Tabs /
Lengüetas /
Languettes

If installing the main unit
using the side brackets of
the vehicle
1
Remove the pocket and any other
accessories from the center cluster to
make room for the main unit.
2
Remove the mounting brackets for the
pocket.
3
Attach the brackets to the main unit.
4
Install the main unit in the vehicle.
piT•
Carefully bind any excess length of wire
that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.

Connect all wires before installing the
main unit.

Be sure to use the supplied accessory
mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.

Be careful not to forcefully push on the
main unit's display or buttons during
installation. This may result in damage to
the main unit.

21Center cluster panel /
Panel del grupo central /
Panneau combiné central
Pocket, etc /
Cavidad, etc. /
Poche, etc.

Mounting bolts /
Pernos de montaje /
Boulons de montage

Si se instala la unidad
Si vous installez l'unité
principal con los soportes
principale à l'aide des
laterales del vehículo
supports latéraux du véhicule
1
Quite la cavidad y cualquier otro
1
Retirez la poche et les autres
accesorio del grupo central para haceraccessoires du panneau combiné
lugar para la unidad principal.central pour dégager de l'espace pour
l'unité principale.
2
Quite los soportes de montaje de la
2
Retirez les supports de montage de la
cavidad.poche.
3
Fije los soportes a la unidad principal.
3
Fixez les supports sur l'unité principale.
4
Instale la unidad principal en el vehículo.
4
Installez l'unité principale dans le
véhicule.
ConsejoConseil

Ate cuidadosamente todo exceso de

Attachez soigneusement toute
cable conectado a la unidad principallongueur excessive de cordon
y asegúrelo a un área de espacioconnecté à l'unité principale, et fixez-
vacío en el vehículo para que no sela dans une zone d'espace libre dans
desplace ni interfiera con la unidadle véhicule, afin que le cordon ne se
principal ni con el equipo lateral deldétache pas ou ne gêne pas l'unité
vehículo. Si no manipulaprincipale ou l'équipement du côté
correctamente los cables, puedenvéhicule. Si vous ne manipulez pas
ocasionarse problemas operativos ocorrectement les cordons, des
cortocircuitos que podrían generaranomalies de fonctionnement ou des
peligros de incendio u otroscourt-circuits risqueront de se
accidentes.produire, ce qui pourrait causer un

Conecte todos los cables antes deincendie ou d'autres accidents.
instalar la unidad principal.

Connectez tous les câbles avant

Asegúrese de utilizar los tornillos ded'installer l'unité principale.
montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x

Veillez à utiliser les vis de montage
8) como los tornillos de montaje. Si utilizad'accessoires fournies (rouges : M5 x 8)
cualquier otro tornillo, podría dañar elcomme vis de montage. Si vous utilisez
interior de la unidad principal.d'autres vis, elles risqueront

Tenga cuidado de no empujard'endommager l'intérieur de l'unité
violentamente la pantalla de la unidadprincipale.
principal ni los botones durante la

Lors de l'installation, veillez à ne pas
instalación. Esto puede dañar la unidadappliquer une force excessive sur les
principal.touches ou sur l'affichage de l'unité
principale. Vous risqueriez d'endommager
l'unité principale.
4314 x6Screw x 4 /
Tornillo x 4 /
Vis x 4
Pocket / Cavidad / Poche
Mounting bracket / Soporte de montaje /
Support de montage
6
Hexagonal head bolt (Red:M5 x 8) x 4
7
F
T
la
o
t
r

n
h
il
e
lo
a

d
d

e
s

c
c
r
a
e
b
w
e

z
(
a
R
p
e
l
d
a
:
n
M
a
5 x 8) x 4
Perno de cabeza hexagonal(Rojo:M5x8) x 4
(Rojo:M5x8) x 4
Vis à tête plate
Boulon à tête hexagonale(Rouge:M5x8) x 4
(Rouge:M5x8) x 4
Select the screws in accordance with the shapes of the screw holes in the
mounting bracket.
Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de los agujeros para tornillos
en el soporte de montaje.
Sélectionnez les vis correspondant aux formes des trous de vis du support de
montage.



Name and functions of terminals /
Nombres y funciones de las terminales /
Noms et fonctions des bornes
ADEBC511FGP611274563892Wire colors and connection points for
Colores de los cables y puntos de conexiónCouleur des câbles et points de connexion
connection wires
2
para los cables de conexión
2
des câbles de connexion
2
1
ACC (Red)
1
ACC (Rojo)
1
ACC (Rouge)
Connect where the power comes onConecte donde haya energía cuando la
Effectuez la connexion à un emplacement
when the ignition is in the ACC position.llave de encendido esté en la posición
où l'alimentation électrique est établie
ACC.
lorsque la clé de contact est sur la
2
B+ (Yellow)
position ACC.
Connect where power is constantly
2
B+ (Amarillo)
available, regardless of the ignitioncCoonnsetactnet edmoenndtee ,h saiyn ai menpeorrtgaíra la
2
E
B
ff
+
e

c
(
t
J
ue
a
z
u
l
n
a
e
c
)
onnexion à un emplacement
key's position.posición de la llave de encendido.
où le courant est toujours disponible,
3
Ground (Black)
3
Conexión a tierra (Negro)
quelque soit la position de la clé de
Connect where good body groundingConéctelo donde haya buena conexión
contact.
is available.a tierra con el chasis.
3
Masse (Noir)
Effectuez la connexion à un emplacement
4
Antenna power supply (Blue)
4
Suministro de energía de la
où une bonne masse de carrosserie est
Connect to the power antenna control
antena (Azul)
disponible.
terminal of the vehicle.Conecte al terminal de control de
energía de antena del vehículo.
4
Alimentation électrique de
5
Illumination power supplyl'antenne (Bleu)
(Orange/White)
5
Suministro de energía para iluminación
Effectuez la connexion à la borne de
Connect to where power comes on
(
C
N
o
a
n
r
e
a
c
n
te
j

a
d
/B
o
l
n
a
d
n
e
c
a
o
p
)
arezca energía
commande d'antenne motorisée du
ownh.en the vehicle light switch is turnedcuando se pulsa el interruptor de las
véhicule.
luces del vehículo.
5
Alimentation électrique
6
d'éclairage (Orange/Blanc)
C
R
o
e
nn
m
e
o
c
t
t
e
t

o
t
t
u
h
r
e
n

-
c
o
on
n
t

r
(
o
B
l t
l
e
u
r
e
m
/
in
W
a
h
l
i
f
t
o
e
r
)
the
6
Activación remota (Azul/Blanco)
Effectuez la connexion à un emplacement
external amplifier, etc.aCmonpelifcitcea edl otre remxtienranl od, ee tcco.ntrol del
où l'alimentation électrique est établie
lorsque l'interrupteur d'éclairage du
7
Front speaker output wires
7
Conductor de salida del parlante
véhicule est sur la position de marche.
Connect to the front speakers.
delantero
6
Mise sous tension par
White:Left +Conéctelo a los parlantes delanteros.
télécommande (Bleu/Blanc)
White/Black:Left –Blanco:Izquierda +
Effectuez la connexion à la borne de
Gray:Right +Blanco/Negro:Izquierda –
commande de l'amplificateur extérieur, etc.
Gray/Black:Right –Gris:Derecha +
Gris/Negro:Derecha –
7
Fils de sortie des haut-parleurs avant
8
C
R
o
e
n
a
n
r
e

c
s
t
p
to
e

a
th
k
e
e
r
r
e
o
ar
u

t
s
p
pe
u
a
t
k
w
er
i
s
r
.
es
8
Conductor de salida del parlante
aEvffaenctt.uez la connexion aux haut-parleurs
Green:Left +
trasero
Blanc:Gauche +
Green/Black:Left –Conéctelo a los parlantes traseros.
Blanc/Noir:Gauche –
Purple:Right +Verde:Izquierda +
Gris:Droit +
Purple/Black:Right –Verde/Negro:Izquierda –
Gris/Noir:Droit –
Púrpura:Derecha +
9
Genuine factory steering remote
Púrpura/Negro:Derecha –
8
Fils de sortie des haut-parleurs arrière
control terminal
9
Terminal de fábrica para el
Effectuez la connexion aux haut-parleurs
Connect to the vehicle steering remote
auténtico control remoto de la
arrière.Vert:Gauche +
control.
dirección
˞
Compatible vehicle models for
Conéctelo al control remoto de la
VVieorlte/tN:oir:DGraouitc +he –
installation : Vehicles with voltage
dirección del vehículo.
Violet/Noir:Droit –
detection-type steering
˞
Modelos de vehículos compatibles
remote control.para la instalación: Vehículos con
9
Borne de télécommande de
Ask your dealer for details.control remoto de dirección que
direction d'origine
detecta el voltaje. Hable con su
Effectuez la connexion à la
comerciante para obtener detalles.
télécommande de direction du véhicule.
˞
Modèles de véhicules compatibles pour
l'installation:
Véhicules avec télécommande de
direction de type à détection. Pour plus
de détails, consultez votre revendeur.

Main unit connections
A
Line-out terminals
(Front)
Connect to the RCA connector of
an external amplifier.
B
Line-out terminals
(Rear)
Connect to the RCA connector of
an external amplifier.
C
Line-out terminals
(Non fader)
Connect to the RCA input
connectors of an EQ, or to the
RCA input connectors of a
woofer amplifier.
˙
If the speaker layout is “4SP+SW”
A
Connect to the front
speaker.
B
Connect to the rear speaker.
C
Connect to the subwoofers
systems.
D
AUX in terminals
Connect if using together with
portable audio equipment that is
sold separately.
* If the output from the connected
equipment is via a mini plug, it will need
to be converted to RCA.
E
Microphone for hands-free
talking
Microphone for hands-free
talking when using a Bluetooth
®
compatible mobile phone.
F
USB connection terminal
Connect to a USB device such
as a flash drive or digital audio
player.
Connect to iPodconnection
cable (sold separately).
G
E-LAN terminal (13P)
Connect to the E-LAN terminal of
the CD changer, etc.


Never cut the insulation on the power
wire or use it to power any other
oefq tuhiep mpoenwt.e rI f wtihree risa teexdc ceuerdreendt, fciraep aacnitdy
electric shocks may result.

The wires should be secured with tape or
a similar securing method to prevent any
obstructions while driving. If they get
wound or entangled around components
such as the steering wheel, shifting lever,
or brake pedal, accidents may result.

If removing the end of the wire to connect
to another wire, be sure to wrap PVC
tape or a similar wire insulating material
around the connection to insulate it. If the
connection is not insulated, fire or
accidents may result.
Never connect the power supply to
the speaker wires (No.7 and No.8),
otherwise it will cause damage to the
Caution
main unit.

Conexiones de la unidad principal
A
Terminales de salida de línea
(Frontal)
Conéctelo al conector RCA de
un amplificador externo.
B
Terminales de salida de línea
(Trasera)
Conéctelo al conector RCA de
un amplificador externo.
C
Terminales de salida de
línea (Sin atenuador)
Conecte a los conectores de
entrada RCA de un ecualizador o
a los conectores de entrada RCA
de un amplificador para sonidos
graves.
˙
Si el diseño de la bocina es “4SP+SW”
A
Conéctelo a la bocina
delantera.
B
Conéctelo a la bocina
trasera.
C
Conéctelo al sistema de
graves.
D
AUX en terminales
Conéctelo si lo está utilizando
junto con un equipo de audio
portátil que se vende por
separado.
* Si la salida del equipo conectado es a
través de un mini enchufe, será
necesario convertirlo a RCA.
E
Micrófono para hablar con
manos libres
Micrófono para hablar con
manos libres cuando use un
teléfono compatible con
Bluetooth
®
.
F
Terminal de conexión USB
Conecte a un dispositivo USB
como un flash drive o un
reproductor de audio digital.
iCPoondecte( eenl cvaebnltea dpeo rc soenpexairóando).
G
Terminal E-LAN (13P)
Conéctelo al terminal E-LAN del
cargador del CD, etc.

Advertencia

aNliumnecnat caocirtóen enli laois luatinlitcee epna real caacbclieo ndaer
ontorom ienqaul idpeo . cSoir rsiee netex cdeedl ec laab lcea pdaecidad
alimentación, podría producirse un

iSnec ednedbieo no adseesgcuarragr also se lcéacbtlriecsa cs.on cinta o
ealvgitúanr ombésttorudcoc idoen sees gmuiriednatdr assi mmilaanr epjaa.r aSi
se dañan o enredan cerca de
dceo mcapomnbeionst eos pceodmaol dele vfroelannot, ep, opdarlíaannca
producirse accidentes.

Si quita el extremo del cable para
cenornoellcatra rc ian toat reol eccatrbilcea, adse ePgVúrCe soe udne
material aislante de cables similar
alrededor de la conexión para aislarla. Si
no se aísla la conexión, se podría
producir un incendio o accidentes.
aNliumncean tcaocinóenc teen l laa fsu teonmtea sd ede
pcaornlaexnitóens (dNe ol.o s7 cy aNbloe. s 8d),e dloe slo
contrario dañará la unidad principal.

Connexions de l'unité principale
A
Bornes de sortie de ligne
(avant)
Effectuez la connexion au
connecteur RCA d'un
amplificateur extérieur.
B
Bornes de sortie de ligne
(arrière)
Effectuez la connexion au
connecteur RCA d'un
amplificateur extérieur.
C
Bornes de sortie de ligne
(Sans atténuateur)
Branchez aux connecteurs
d'entrée RCA d'un égaliseur, ou
aux connecteurs d'entrée RCA
d'un amplificateur de caisson de
graves.
˙
Si la disposition des haut-parleurs est
du type “4SP+SW”
A
Branchez au haut-parleur
avant.
B
Branchez au haut-parleur
arrière.
C
Branchez au système de
caissons d'ultra-graves.
D
Bornes d'entrée AUX IN
Effectuez la connexion si vous
utilisez l'appareil avec un
équipement audio portable
vendu séparément
* Si la sortie de l'équipement connecté
est effectuée via une mini fiche, il
faudra la convertir à RCA.
E
Microphone pour parler
avec les mains libres
Microphone pour parler avec les
mains libres lorsque vous utilisez
un téléphone mobile compatible
avec Bluetooth
®
.
F
Borne de connexion USB
Branchez à un dispositif USB tel
qu'un lecteur flash ou un lecteur
audio numérique.
Branchez à un câble de
connexion iPod(vendu
séparément).
G
Borne E-LAN (13P)
Effectuez la connexion à la borne
E-LAN du changeur de CD, etc.
Avertissement

Ne coupez jamais l'isolant du câble
d'alimentation, ou n'utilisez pas celui-ci
pour l'alimentation d'un autre
équipement. Si la capacité électrique
nominale du câble d'alimentation est
dépassée, un incendie ou une
électrocution risquera de s'ensuivre.

Les câbles doivent être fixés avec du
ruban ou une méthode de fixation
similaire pour éviter toute gêne pendant
la conduite. S'ils s'enroulent ou
s'emmêlent autour de composants tels
que le volant, le levier de vitesses ou la
pédale de frein, un accident risquera de
s'ensuivre.

Si vous dénudez l'extrémité du cordon
pour le connecter à un autre cordon,
veillez à enrober la connexion de ruban
PVC ou d'un matériau d'isolation des fils
similaire pour l'isoler. Si la connexion
n'est pas isolée, un incendie ou un
accident risquera de s'ensuivre.
Ne connectez jamais l'alimentation
électrique aux fils de haut-parleurs
(No.7 et No.8), sinon l'unité
principale sera endommagée.



System connection example /
Ejemplo de conexión del sistema /
Exemple de connexion du système
English
piT•
Install and connect all of the peripheral units before
connecting them to the main unit.

Do not remove any of the protective caps (RCA, etc.) unless
the connectors are in use.

Be sure to wrap the connection wires with tape (PVC tape)
to insulate them.
1) CD5030 + iPC-109 + CH3083 + MEI-100 + Power Amplifier
MEI-100 (sold separately)
L SIDE
NO CONNECTION (Donot remove cap)
TO BATTERY+12V
15
(NDOo nCoOt NreNmEoCvTeI cOaNp) TO SIGNAL INPUT OF AUXLIARY
(Permanent Supply)POWER AMPLIFIER
(isPoCl-d 1s0e9parately)
To iPod
1ANTENNA PLUG
13P16P
etihWTO BATTERY+12VYellow
(NDOo nCoOt NreNmEoCvTeI cOaNp) (Permanent Supply)White/BlackINSULATE EACH WIRE WITH NONE
CONDUCTING TAPE SUCH AS
13PGrayELECTRICAL TAPE OR ANOTHER
Gray/BlackINSULATING METHOD
P2neerGTO GROUND
Red
TO ACC(Power Supply)Green/BlackINSULATE EACH WIRE WITH NONE
IWNITREERSCONNECTINGCH3083TO POWREELRA AYN(TSEupNpNlyA)BluePurpleCELOENCDTURCICTIANLG T TAAPPE E OSRU ACNH OATSHER
(supplied with CH3083)(sold separately)TO HEAD LIGHT SWITCHOrange/WhiteINSULATING METHOD
(Illumination (+) )Purple/Black
TO T(UARmNpl-ifOieNrs , WeItRc.E)Blue/WhiteBrown
BlackBrown/BlackTO STEERING REMOTE CONTROL
TO GROUND
2piT•
iPodis a trademark of Apple Inc., registered in U.S. and other countries.

iPod is for legal or right holder-authorized copying only. Don’t steal music.

"Made for iPod" means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has
been certified by the developer to meet Apple performance standards.

Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.

2)
CD5030
+
EXTERNAL EQUIPMENT(MP3 PLAYER, etc.)
TO THE RCA OUTPUT CONNECTORSL SIDE
OF AN EXTERNALEQUIPMENTSNO CONNECTION (Donot remove cap)
R SIDE
AUX105
15
NO CONNECTION (Donot remove cap)
(sold separately)NO CONNECTION (Donot remove cap)

1TO THE RCATO USB DEVICE
COOUNTPNUETCTORS OFL SIDE
AN EXTERNAL
EQUIPMENTSR SIDE13P16PANTENNA PLUG
TO ACC(Power Supply)RedWhite
TO BATTERY+12V (Permanent Supply)YellowWhite/Black
TO POWER ANTENNA RELAY(Supply)BlueGrayFRONT
SPEAKERS
TO HEAD LIGHT SWITCH(Illumination (+) )Orange/WhiteGray/Black
TO TURN-ON WIRE (Amplifiers, etc.)Blue/WhiteGreen
BlackGreen/Black
TO GROUND
PurpleREAR
SPEAKERS
Purple/Black
2
Brown
Brown/BlackTO STEERING REMOTE CONTROL

3) CD5030 + HDR109 + CH3083 + Power Amplifier
(NDOo nCoOt NreNmEoCvTeI cOaNp) NO CONNECTION (Donot remove cap)
TO BATTERY+12V
15
TO SIGNAL INPUT OF AUXLIARY
(Permanent Supply)POWER AMPLIFIER
TO GROUND
HDR109 or HDR1052PANTENNA PLUGTO USB DEVICE
1
(sold separately)
ANTENNA EXTENSION WIRE
P6113P13P13PWhite
TO BATTERY+12VYellow
NO CONNECTION(Permanent Supply)White/BlackINSULATE EACH WIRE WITH NONE
(Donot remove cap) CONDUCTING TAPE SUCH AS
13PGrayELECTRICAL TAPE OR ANOTHER
Gray/BlackINSULATING METHOD
CH3083
2P(sold separately)Green
TO GROUND
Red
TO ACC(Power Supply)Green/BlackINSULATE EACH WIRE WITH NONE
BlueCONDUCTING TAPE SUCH AS
INTERCONNECTING WIRESTO POWER ANTENNA RELAY(Supply)PurpleELECTRICAL TAPE OR ANOTHER
(supplied with CH3083)
TO HEAD LIGHT SWITCH(Illumination (+) )Orange/WhitePurple/BlackINSULATING METHOD
TO TURN-ON WIRE (Amplifiers, etc.)Blue/WhiteBrown
BlackBrown/BlackTO STEERING REMOTE CONTROL
TO GROUND
2

Español
Consejo

Instale y conecte todas las unidades periféricas antes de
conectarlas a la unidad principal.

No quite ninguno de los tapones protectores (RCA, etc.) a
menos que los conectores estén en uso.

Asegúrese de enrollar los cables de conexión con cinta
electrica (cinta de PVC) para aislarlos.
1) CD5030 + iPC-109 + CH3083 + MEI-100 + Amplificador de potencia
MEI-100 (se vende por separado)
LATERAL IZQUIERDO
SIN CONEXIÓN(No quite el tapón)
HACIA LA BATERÍA + 12VSIN CONEXIÓN (No quite el tapón)HACIA LA ENTRADA DE SEÑAL DEL
(Suministro permanente)
15
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
EXTERNO
iPC-109
(se vende por separado)
iHPaocdia el
1ENCHUFE DE LA ANTENA
13P16P
HACIA LA BATERÍA + 12VAmarilloBlanco
SIN CONEXIÓN (No quite el tapón)(Suministro permanente)Blanco/NegroAÍSLE TODOS LOS CABLES CON
CINTA AISLANTE DE PLÁSTICO O
13PGrisCON CUALQUIER OTRO MÉTODO
Gris/NegroDE AISLAMIENTO.
P2edreVCHAOCNIEAXIÓN A(Fuente de aliHmAeCnItAa cAióCnC)Rojo
TIERRAHAANCTIAE NELA RELEÉLÉC TDREI CLAAVerde/NegroAÍSLE TODOS LOS CABLES CON
CABLE DEAzulCINTA AISLANTE DE PLÁSTICO O
(IiNncTlEuiRdoC OcoNnE CXIHÓ3N083)(CseH 3v0e8n3de por separado)HACIA EL INTE(SRuRmUinPisTtrOoR)Anaranjado/PúrpuraCON CUALQUIER OTRO MÉTODO
Blanco
DE LA LU(IZl uDmEinLaAciNóTnE (R+)A)Púrpura/NegroDE AISLAMIENTO.
A AC(TAIVmApliCfiIcÓaNd oRreEsM, eOtTc.A)Azul/BlancoCafé
HACIA EL CONTROL REMOTO
HACIA CONEXIÓN A TIERRANegroCafé/NegroDE LA DIRECCIÓN

2Consejo

iPodes una marca de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países.

El iPod es solo para copia legal o autorizada por los propietarios de los derechos. No robe música.

"Made for iPod" significa que el accesorio electrónico fue diseñado para conectar especificamente al iPod y ha sido
certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple.

Apple no es responsible por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con estándares de seguridad
y reglamentaciones.

2) CD5030 + PRODUCTO EXTERNO (REPRODUCTOR DE MP3, etc.)
LATERAL
SALID DE CONECTORES DE RCAIZQUIERDO
PARA EQUIPOS ESTERIORESSIN CONEXIÓN(No quite el tapón)
LATERAL
15
DERECHOSIN CONEXIÓN(No quite el tapón)
SIN CONEXIÓN(No quite el tapón)

AL DISPOSITIVO USB
1
LATERAL
IZQUIERDO
VERS LES CONNECTEURS
DE SORTIE RCA D'UN
APPAREIL EXTÉRIEURLATERAL 13PENCHUFE DE LA ANTENA
DERECHOAUX10516P
(se vende por separado)Rojo
HACIA ACC(Fuente de alimentación)Blanco
Amarillo
HACIA LA BATERÍA + 12V(Suministro permanente)Blanco/Negro
luzAHACIA EL RELÉ DE LA ANTENA ELÉCTRICA (Suministro)GrisPARLANTES DELANTEROS
ABlnaanrcaonjado/
HACIA EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DELANTERA (Iluminación (+))Gris/Negro
A ACTIVACIÓN REMOTA (Amplificadores, etc.)Azul/BlancoVerde
NegroVerde/Negro
HACIA CONEXIÓN A TIERRAPúrpura
PARLANTES TRASEROS
Púrpura/Negro
2éfaCHACIA EL CONTROL REMOTO
Café/NegroDE LA DIRECCIÓN
3) CD5030 + HDR109 + CH3083 + Amplificador de potencia
SIN CONEXIÓN
(No quite el tapón)SIN CONEXIÓN(No quite el tapón)
HACIA LA ENTRADA DE SEÑAL DEL
HACIA LA BATERÍA + 12V
15
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
HACIA CONEXIÓN
(Suministro permanente)EXTERNO
A TIERRA
ENCHUFE DE LA ANTENA
HDR109 o HDR1052PAL DISPOSITIVO USB
1
(se vende por separado)CABLE DE EXTENSIÓN DE LA ANTENA
13P13P16P
P31AmarilloBlanco
SIN CONEXIÓNHA(SCIuAm iLnAis tBroA TpEerRmÍAa n+e 1nt2eV)Blanco/NegroAÍSLE TODOS LOS CABLES CON
(No quite el tapón)CINTA AISLANTE DE PLÁSTICO O
13PGrisCON CUALQUIER OTRO MÉTODO
Gris/NegroDE AISLAMIENTO.
2PCH3083
(se vende por separado)Verde
HACIA CONEXIÓN A TIERRARojo
(Fuente de aliHmAeCnItAa cAióCnC)Verde/NegroAÍSLE TODOS LOS CABLES CON
CABLE DE INTERCONEXIÓNHACIA EL RELÉ DE LA ANTENA ELÉCTRICAAzulPúrpuraCINTA AISLANTE DE PLÁSTICO O
(incluido con CH3083)(Suministro)Anaranjado/CON CUALQUIER OTRO MÉTODO
HACIA EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DELANTERABlancoPúrpura/NegroDE AISLAMIENTO.
(Iluminación (+))Azul/Blanco
A ACTIVACIÓN REMOTA (Amplificadores, etc.)Café
NegroCafé/NegroHACIA EL CONTROL REMOTO
HACIA CONEXIÓN A TIERRADE LA DIRECCIÓN
2

riter eN( NOIXENNOC SNASteloiV)tnemérapés udnev(501RDH uo 901RDHP31)3803HC el ceva inruof(noixennocretni’d elbâC )nohcupac el sap zeriter eN( NOIXENNOC SNASrioN/norraMnorraMrioN/teloiVrioN/treVtreVrioN/sirGsirGrioN/cnalBcnalBNOITCERIDED EDNAMMOCÉLÉT AL SREV )nohcupac el sap zeriter eN( NOIXENNOC SNAS21ENNETNA'D EHCIFP61P31rioNenuaJ)etnenamrep noitatnemila(V21+EIRETTAB AL SREVcnalB/uelBuelBcnalB/egnarOeguoR)euqirtcelé noitatnemila(CCA SREVecnassiup ed ruetacifilpmA + 3803HC + 901RDH + 0305DC )3)NC( 218000706703-300090.napaJ dna .S.U eht gnidulcniseirtnuoc 45 ni DETIMIL NET USTIJUF fo kramedart deretsiger a si ”ESPILCE“Français
Conseil

Installez et connectez toutes les unités périphériques avant
de les connecter à l'unité principale.

Ne retirez aucun des capuchons de protection (RCA, etc.),
sauf si les connecteurs sont utilisés.

Veillez à enrober les câbles de connexion de ruban (ruban
PVC) pour les isoler.
1) CD5030 + iPC-109 + CH3083 + MEI-100 + Amplificateur de puissance
MEI-100 (vendu séparément)
Côté gauche (L)
SANS CONNEXION (Ne retirez pas le capuchon)
SANS CONNEXION
VERS LA BATTERIE+12V(Ne retirez pas le capuchon) VERS L'ENTRÉE DE SIGNAL DE
(alimentation permanente)
15
L'AMPLIFICATEUR EXTÉRIEUR
iPC-109
(vendu séparément)
VERS LE
1
doPiFICHE D'ANTENNE
13P16P
cnalBVERS LA BATTERIE+12VJaune
SANS CONNEXION (alimentation permanente)Blanc/NoirISOLEZ CHAQUE FIL AVEC DU
(Ne retirez pas le capuchon)RUBAN ISOLANT TEL QU'UN RUBAN
13PGrisEN PLASTIQUE OU UN AUTRE
Gris/NoirDISPOSITIF ISOLANT.
2PVert
VERS LA MASSE
VERS ACCRouge
(alimentation électrique)Vert/NoirISOLEZ CHAQUE FIL AVEC DU
Câble d’interconnexionVES LE RELAIS D'ANTENNEBleuRUBAN ISOLANT TEL QU'UN RUBAN
(fourni avec le CH3083)(CveHn3d0u8 3séparément)MOTORISÉE(alimentation)VioletEN PLASTIQUE OU UN AUTRE
VERS LE COMMUTATEUR DEOrange/BlancDISPOSITIF ISOLANT.
PHARES (éclairage (+))Violet/Noir
VERS LA MISE SOUS TENSIONBleu/Blanc
PAR( aTmÉpLliÉfiCcaOteMuMrsA, NetDc.E)MarronVERS LA TÉLÉCOMMANDE DE
NoirMarron/NoirDIRECTION
VERS LA MASSE
2Conseil

iPodest une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays.

L'iPod est destiné uniquement à la copie légale ou autorisée par le propriétaire des droits. Ne volez pas la musique.

"Fabriqué pour l'iPod" signifie que l'accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à l'iPod
et qu'il est certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de fonctionnement de Apple.

Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes de
sécurité et de régulation.

2)
CD5030 + PRODUIT EXTÉRIEUR (LECTEUR MP3, etc.)
étôCgauche (L)
VERS RLCEAS DC'UONN NAEPCPTAERUEIRLS EDXET ÉSROIRETUIRESANS CONNEXION (Ne retirez pas le capuchon)
15
gCaôutéc he (R)SANS CONNEXION (Ne retirez pas le capuchon)
SANS CONNEXION (Ne retirez pas le capuchon)

51P31BSU EUQIRÉHPIRÉP EL SREVRUEIRÉTXELIERAPPA NU'D ACR EITROSED SRUETCENNOC SEL SREV)R( ehcuag étôC)L( ehcuag étôC)tnemérapés udnev(501XUA2rioN/norraMnorraMrioN/teloiVteloiVrioN/treVtreVrioN/sirGsirGrioN/cnalBcnalBNOITCERID EDEDNAMMOCÉLÉT AL SREV1ENNETNA'D EHCIFP61rioNenuaJ)etnenamrep noitatnemila( V21+EIRETTAB AL SREVcnalB/uelB).cte ,sruetacifilpma(EDNAMMOCÉLÉT RAP NOISNET SUOS ESIM AL SREVuelB)noitatnemila( EÉSIROTOM ENNETNA'D SIALER EL SEVcnalB/egnarO))+( egarialcé( SERAHP ED RUETATUMMOC EL SREVeguoR)euqirtcelé noitatnemila( CCA SREVESSAM AL SREVTNAVA SRUELRAP-TUAHERÈIRRA SRUELRAP-TUAHBSU EUQIRÉHPIRÉP EL SREV.TNALOSI FITISOPSIDERTUA NU UO EUQITSALP NENABUR NU'UQ LET TNALOSI NABURUD CEVA LIF EUQAHC ZELOSI.TNALOSI FITISOPSIDERTUA NU UO EUQITSALP NENABUR NU'UQ LET TNALOSI NABURUD CEVA LIF EUQAHC ZELOSI)tnemérapés udnev(3803HC)noitatnemila( EÉSIROTOMENNETNA'D SIALER EL SEV).cte ,sruetacifilpma( EDNAMMOCÉLÉT RAP NOISNET SUOS ESIM AL SREV))+( egarialcé( SERAHP ED RUETATUMMOC EL SREVESSAM AL SREVESSAMAL SREVRUEIRÉTXE RUETACIFILPMA'LED LANGIS ED EÉRTNE'L SREVENNETNA'D NOISNETXE'D ELBÂCP31)etnenamrep noitatnemila(V21+EIRETTAB AL SREVESSAM AL SREVP2P2P31)nohcupac el sap ze

Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.