Partition Ps.110: Der Herr sprach zu meim Herren, SWV 208, Becker Psalter, Op.5

De
Publié par

Visualisez les partitions de la musique Becker Psalter, Op. 5 Ps. 110: Der Herr sprach zu meim Herren, SWV 208, psaumes, fruit du travail de Schütz, Heinrich , Op. 5, SWV 097-256. Cette partition baroque écrite pour les instruments suivants: 4 voix et 'basso suivant'
Cette partition propose une sélection de mouvements: 150 et est répertoriée dans les genres pour voix avec continuo, partitions pour voix, psaumes, religieux travaux, partitions avec basso continuo, langue allemande, pour voix, continuo
Travaillez en même temps tout un choix de musique pour 4 voix et 'basso suivant' sur YouScribe, dans la rubrique Partitions de musique baroque.
Rédacteur: Fritz Brodersen
Edition: Fritz Brodersen
Libbretiste: Cornelius Becker (1561-1604)
Publié le : mercredi 15 février 2012
Lecture(s) : 15
Tags :
Licence : En savoir +
Paternité, pas d'utilisation commerciale
Nombre de pages : 1
Prix de location à la page : 0,0000€ (en savoir plus)
Voir plus Voir moins
7 jours d'essai offerts
Ce livre et des milliers d'autres sont disponibles en abonnement pour 8,99€/mois
Sopran/Alt
Tenor/Bass
Psalm 110
mein, sein,
zur ge
Rech - ten - ge - ben
dich dir
dein.
zum Schem´l der
ße
-
der
Herr-schaft sollst du pfle - gen,
will die Fein-de
le - gen
ich
G o t t w i r d a u s Z i o n s e n d e n d a s S z e p t e r d e i n e s R e i c h s , d a s W o r t a n a l l e n E n d e n g e p r e d i g t w i r d m i t F l e i ß , d e i n G e g e n w a r t m a n s p ü r e t , w e n n d u k r ä f t i g r e g i e r e s t , e r l a n g s t a n F e i n d e n P r e i s .  W e n n d u d e n S i e g e r h a l t e n , w i r d d e i n V o l k w i l l i g l i c h D i r o p f e r n m a n i g f a l t e , g e s c h m ü c k e t h e i l i g l i c h , d e i n K i n d e r a u s e r k o r e n w e r d e n d i r n e u g e b o r e n , d e m T a u d e s H i m m e l s g l e i c h .  G o t t h a t e i n ´ n E i d g e s c h w o r e n , w i r d i h n g e r e u e n n i c h t , e r h a t d i c h a u s e r k o r e n z u m P r i e s t e r e w i g l i c h . D e i n S e g e n z u u n s w e n d e , H e r r , o h n A n f a n g u n d E n d e , b l e i b b e i u n s s t e t i g l i c h .  D e r H e r r z u d e i n e r R e c h t e n i m Z o r n w i r d g r i m m i g l i c h Z e r s c h m e t t e r n a l l e S c h l e c h t e n u n d ü b e n s e i n G e r i c h t , e r w i r d d i e K ö n i g s c h l a g e n , d i e H e i d e n a u c h v e r j a g e n , d i e F e i n d m a c h t e r z u n i c h t .  W a n n e r n u n h a t g e t r u n k e n v o m A n g s t b a c h a n d e m W e g , i n s K r e u z t i e f i s t g e s u n k e n , j a a u c h i n T o d g e l e g t , w i r d e r e r w e c k t z u m L e b e n , e m p o r h o c h s e i n H a u p t h e b e n u n d h e r r s c h e n e w i g l i c h .
Herr Thron
Der der
Setz soll
ren: ren

sprach gött -
zu li
mein´m - cher
Her -Eh -
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.