C ATALOGUE 2011

Publié par

C ATALOGUE 2011

Publié le : jeudi 21 juillet 2011
Lecture(s) : 163
Nombre de pages : 23
Voir plus Voir moins
DE CM ALANUFACTURHOCOLATS DE GECDEPUIS 1826ATALOGUE 2011ENÈVE
DE CLA MANUFACTURHOCOLATS DE GEDEPUIS 1826CATALOGUE 2011ENÈVE
4La Manufacture de Genève  depuis 1826 Genève pour berceautout commence en 1826 : la Manufacture favarger s’installe sur l’île d’oltramare, près de l’embouchure du rhône qui lui procure son énergie hydraulique. Quelques mois plus tard, la première boutique ouvre ses portes au n° 5 Quai des etuves, l’actuel Quai des bergues. elle igure alors parmi les pionnières de l’industrie chocolatière. aujourd’hui, la chocolaterie favarger demeure la seule Manufacture de chocolats genevoise.La Manufacture au cœur des Genevoisdepuis ses origines, les genevois ont toujours manifesté leur attachement à la Manufacture favarger. L’aveline et l’avelinette ont accompagné des générations de goûters d’enfants et de pauses gourmandes. cette histoire de goût est devenue une histoire d’amour et de mémoire.une viLLe au centre du Mondeville de commerce et de culture au cœur de tous les échanges, Genève est un symbole d’art de vivre et un label de qualité uniques au monde dont favarger veut incarner l’un des plus beaux leurons pour longtemps encore.the Manufacture of Geneva since 1826 born in Geneva it all began in 1826 : the favarger Manufacture was established on the Île d’oltramare close to the mouth of the rhône, from which it took its hydraulic power. some months later, the irst shop opened its doors at 5, Quai des etuves (now the Quai des bergues). already pioneer of the chocolate-making industry, the favarger Manufacture is today the last remaining chocolate factory in Geneva.the Manufacture in the hearts of Genevansfrom its earliest days, Genevans have always held a special affection for the favarger Manu-facture. aveline and avelinette have been a part of children’s afternoon snacks and indulgent moments for generations. this story of the taste for chocolate has become a saga of love and memory.a city at the center of the worLda city of trade, culture and vibrant hub, Geneva is synonymous throughout the world with the art of living, a veritable byword for quality - a city in which favarger wishes to remain one of the brightest jewels for a long time to come.5
6une histoire  et un esprit de faMiLLeLa faMiLLe favarGerdepuis 1826, sept générations de la famille favarger se sont succédées à la tête de la Manu-facture. L’exigence sans concession de la meilleure qualité, le souci de leur indépendance et l’attachement au berceau genevois ont toujours inspiré l’engagement de la famille fondatrice.un esprit huManistepour la Manufacture favarger, la qualité des produits qu’elle fabrique est indissociable de la dimension humaine de l’entreprise. Les métiers du chocolat exigent autant de l’expérience des hommes que de la technicité des machines. Les valeurs d’excellence, de générosité et d’ingéniosité animent en permanence la chocolaterie.une inspiration hédonisteforte de son ancrage genevois et de son héritage familial, la Manufacture favarger s’attache aujourd’hui à faire rayonner la beauté et l’exigence de son métier vers de nouveaux publics également épris de qualité, de vérité et de plaisir. the history and spirit of a faMiLythe favarGer faMiLysince 1826, the Manufacture has been overseen by seven successive generations of the favarger family. an uncompromising insistence on the very highest quality, a desire for independence and an attachment to Geneva as the Manufacture’s birthplace have always inspired the commitment of the founding family.a huManistic spiritfor the favarger Manufacture, the quality of the products it creates is a fundamental extension of the company’s human dimension. the chocolate-making professions require just as much human experience as they do machine technology. the values of excellence, generosity and ingenuity are what constantly drive the factory’s operations.hedonistic inspiration with its strong Genevan identity and family heritage, the favarger Manufacture now concentrates on bringing the beauty and excellence of its craft to amateurs of quality, truth and pleasure.7
8étier sM seL de La Manufacturedes fèves de cacao au chocoLatLa Manufacture favarger maîtrise l’intégralité des étapes qui vont de la sélection des matières premières jusqu’à l’élaboration des recettes de chocolats. elle contrôle l’origine, la culture et l’acheminement des fèves de cacao nécessaires à la composition de ses assemblages. favarger torréie 100% des fèves qu’elle utilise et fabrique 100% des chocolats qu’elle commercialise.un procédé riGoureux pour des chocoLats de haute précisiona l’image de l’industrie horlogère, celle du chocolat exige la plus grande précision pour atteindre l’excellence. Quatre opérations majeures se succèdent : la torréfaction, le broyage, le conchage et le tempérage. a chaque étape, l’appréciation, le choix ainsi que la maîtrise du temps et des températures sont les facteurs fondamentaux de la qualité et du goût recherchés.the Manufacture’s processesfroM cocoa bean to chocoLatethe favarger Manufacture manages all the stages in the process, from selecting the raw materials to creating chocolate recipes. it oversees the origin, cultivation and transportation of the cocoa beans required for its creations. favarger roasts 100% of the beans it uses and produces 100% of the chocolate it sells.a riGourous process for hiGh-precision chocoLateas in watchmaking, the chocolate-making industry requires the highest levels of precision to achieve excellence. four major processes are employed in succession: roasting, grinding/ reining, conching and tempering. at each stage, testing, selection and the controlling of times and temperatures are crucial factors in obtaining the required quality and taste.9
10Le Goût favarGerun Grand Livre de recettesLa Manufacture favarger conserve la mémoire de presque deux cents ans de recettes origi-nales qui sont une source d’inspiration permanente. chaque recette comporte deux éléments également importants : la qualité et la juste mesure des ingrédients qui la composent ainsi que la maîtrise de tous les processus de son élaboration. ces deux éléments garantissent la constance du goût et de la qualité. Matières preMières, Matières précieusesLa sélection et le contrôle des meilleures matières premières est le premier secret de la plus haute qualité. au-delà des fèves de cacao, la Manufacture favarger sélectionne avec une grande attention les ingrédients qui composent ses recettes. noisettes du piémont et amandes valencia sont intégralement torréiées à la chocolaterie. Le lait provient depuis des décennies des meilleurs alpages suisses. L’origine naturelle et la qualité de chaque matière première sont garantes des qualités gustatives.Le Goût de La GourMandiseLes recettes s’adaptent au il du temps et des envies. depuis son invention en 1922, l’aveline a évolué tout en restant un objet de désir. Les nougalines et les fondues ont enrichi la collection des recettes. chacune porte la signature du goût favarger : celui de chocolats où l’on reconnaît le goût vrai des meilleurs ingrédients, une texture ine et voluptueuse, délicatement croquante en bouche pour un plaisir spontané, généreux et gourmand.the favarGer tastean anthoLoGy of recipesthe favarger Manufacture retains the history of almost two hundred years of original recipes which provide a permanent source of inspiration. each recipe contains two equally important elements : the quality and perfect blend of ingredients that constitute the recipe and also the mastery of all the processes required to execute it. these two elements guarantee consistency of lavour and quality.raw MateriaLs, precious resourcesselecting and closely controlling the inest raw materials is the number one secret to obtaining the highest quality. in addition to cocoa beans, the favarger Manufacture takes great care in selecting the ingredients that go into its recipes. piedmont hazelnuts and valencia almonds are roasted in-house at the chocolate factory. the milk used for decades comes from the best alpine farms in switzerland. the natural origin and quality of each raw material guarantee the inest lavour quality.the taste of induLGencerecipes are continuously adapted to the changing time and tastes. since its invention in 1922, the aveline has evolved while remaining an object of desire. nougalines and fondues have been added to the recipe collection. each has the signature favarger taste : the taste of a chocolate in which you can recognise the pure lavour of the inest ingredients, a ine, creamy texture, with a delicate crunch in the mouth yielding the spontaneous, rich pleasure of indulgence.11
21Sélection des fèvesSelecting the cocoa beansNettoyageCleaningLa Manufacture Favarger maîtrise 100% des étapes de fabrication, depuis la sélection des matières premières jusqu’au produit ini. Elle conserve une production artisanale et semi-artisanaleThe Favarger Manufacture controls 100% of the manufacturing processes, from the selection of raw materials to the inished product. It retains a craft-based and semi-craft based production.TorréfactionRoastingConcassageCrushingBMleélnadnignegBGrrionydaignegConchageConchingTempérage-MoulageConditionnementTemperature control  Packagingand moulding31
14charte de QuaLitéEn tant que Manufacture 100% de notre production est réalisée à Genève de chocolats depuis 1826, dans notre chocolaterienous sommes iers d’élaborer des produits de haute qualité selon les engagements suivants :nous maîtrisons 100% des étapes de fabrication, depuis la sélection des matières premières jusqu’au produit ini. nous conservons une production artisanale et semi-artisanalenous torréions et produisons 100% de nos masses de chocolat100% beurre de cacao dans nos chocolats100% du lait employé provient de suissetous nos arômes sont 100% naturel100% de nos produits sont certiiés sans oGMnous recherchons la qualité dans tous nos processus : origine des ingrédients, torréfaction, broyage, conchage, tempérage, conditionnementnotre engagement qualité est supporté par plusieurs certiications internationales (pionnier de la certiication iso 22000 en suisse)nous entretenons des relations de loyauté avec nos partenaires, fournisseurs et clients, en dédiant une attention particulière au contexte environnemental et socialQuaLity charterAs a Chocolate Manufacture 100% of our production is done in our chocolate Manufacture in Genevasince 1826, we are proud to develop high quality products we control 100% of the manufacturing processes, from the selection according to the following commitments :of raw materials to the inished product. we retain a craft-based and semi-craft based productionwe roast and produce 100% of our chocolate mass100% cocoa butter in our chocolates100% of the milk used comes from switzerlandall our aromas are 100% natural100% of our production is certiied GMo-freewe strive for quality in all our processes: origin of the ingredients, roasting, grinding, conching, temperature control, packagingour quality commitment is supported by several international certiications (pioneer of certiication iso 22000 in switzerland)we maintain loyal relations with our partners, suppliers and customers, by devoting special attention to the environmental and social context15
AVELINESElaborée en 1922, la recette des Avelines est l’un des secrets les plus délicieux et les mieux gardés de Genève. L’Aveline consacre le mariage exquis du chocolat et de la noisette, à laquelle elle emprunte son nom. La sélection des meilleures matières premières et l’expérience des hommes de la Manufacture se conjuguent, pour faire d’elle l’expression ultime du goût Favarger : la reconnaissance du goût vrai des ingrédients, une texture moelleuse et croquante à la fois, et un plaisir ample et immédiat, généreux et ininiment gourmand. Created in 1922, the recipe for Avelines is one of the most delicious and closely-guarded secrets of Geneva. The Aveline embodies the exquisite marriage of chocolate and hazelnuts, from which it takes its name (aveline means hazelnut in Old French). The selection of the very best raw materials and the experience of the Manufacture’s craftsmen combine to make the Aveline the quintessential expression of the Favarger taste : recognition of the pure lavour of the inest ingredients, a soft yet delicately crunchy texture, and a rich, instant and utterly indulgent pleasure.71
 iutE12 Avelines laitBox of 12 milk Avelines iutE12 Avelines pralinéBox of 12 praliné Avelines recette n° 143aveLine praLiné iutE24 Avelines laitBox of 24 milk Avelines La recette n°101 célèbre la noisette. Cette Aveline recipe n°101 is a celebration of the hazelnut. this conjugue subtilement l’onctuosité d’un chocolat aveline delicately combines the creaminess of a au lait aux noisettes gianduja et le croquant des hazelnut-gianduja milk chocolate and the crunchi-amandes Valencia. En bouche, les arômes du ca-ness of the inest valencia almonds. its taste blends cao se fondent à la douceur des noisettes grillées the cocoa lavours with a taste of sweet roasted et aux notes leuries de la vanille Bourbon. hazelnuts and hints of loral bourbon vanilla.recette n° 101aveLine Lait9181 senilevA énilarp 42 fo xoBénilarp senilevA 42 iutEénilarp senileva 42    6  3 23801 69201 67 4 23891 69201 67 g 291  iute 341  23801 énilarp senileva 21    21  6 13801 69201 67 7 13891 69201 67 g 69  iute 341  13801 tNEtNoc EDoc NAE tiNU EDoc NAE NotrAc tHGiEW tEN NoitpircsED °N EpicEr °N .trA tNEMENNoitiDNoc étiNU/NAE EDoc NotrAc/NAE EDoc tEN sDiop NoitpircsED EttEcEr °N trA °N tial senileva 42    6  4 22801 69201 67 5 12891 69201 67 g 291  iute 101  22801 tial senileva 21    21  7 12801 69201 67 8 12891 69201 67 g 69  iute 101  12801 tNEtNoc EDoc NAE tiNU EDoc NAE NotrAc tHGiEW tEN NoitpircsED °N EpicEr °N .trA tNEMENNoitiDNoc étiNU/NAE EDoc NotrAc/NAE EDoc tEN sDiop NoitpircsED EttEcEr °N trA °N .tnadnof ajudnaig-tunlezah etalocohc klim  a dnuorrus ylrednet taht etalocohc krad fo sreyal  eni owt fo pu edam si enilarp decnalab yltcefrep siht .ynomrah tcefrep ot sruoval dna serutxet gninibmoc yb sesnes eht sesuora 341°n epicer.ajudnaig settesion xua tial ua talocohc tnadnof nu tnemerdnet tnaçalne rion talocohc ed sehcuoc seni xued ed ésopmoc tse érbiliuqé tnemetiafrap énilarp eC .einomrah etaciléd enu snad sruevas te serutxet eiram 341°n ettecer aL
 iutE12 Avelines noirBox of 12 dark Avelinesrecettes nº 101, n° 143 et n° 152L’assortiMent d’aveLinesLait, praLiné et noir iutE24 Avelines noirBox of 24 dark AvelinesL’assortiment d’Avelines Favarger réunit dans un favarger’s avelines selection inds the brand’s même écrin les trois recettes emblématiques three iconic recipes brought together in the same de la marque. Cette palette de saveurs permet box. this palette of lavours allows you to share d’offrir ou de s’offrir toutes les recettes de la and enjoy all of favarger’s gourmet recipes.gourmandise Favarger.recette n° 152aveLine noirLa recette N° 152 exprime toute la subtilité du recipe n° 152 fully expresses the subtlety of co-cacao. Cette Aveline associe l’équilibre et l’inten-coa. this aveline joins the balance and intensity sité du chocolat noir au croquant des amandes. of dark chocolate with the crunchiness of roasted La tendresse et la force s’unissent pour offrir un almonds. both tenderness and strength come to-goût généreux dont les notes se prolongent déli-gether giving a generous, rich lavour whose notes cieusement en bouche. remain on the palate in a delicious aftertaste.Assortiment de 36 AvelinesSelection of 36 Avelines1202)énilarp/rion/tial(    senileva 63 tnemitrossa    6  9 34801 69201 67 0 34891 69201 67 g 882  iute 251/341/101  34801 tNEtNoc EDoc NAE tiNU EDoc NAE NotrAc tHGiEW tEN NoitpircsED °N EpicEr °N .trA tNEMENNoitiDNoc étiNU/NAE EDoc NotrAc/NAE EDoc tEN sDiop NoitpircsED EttEcEr °N trA °N rion senileva 42    6  0 26801 69201 67 1 26891 69201 67 g 291  iute 251  26801 rion senileva 21    21  3 16801 69201 67 4 16891 69201 67 g 69  iute 251  16801 tNEtNoc EDoc NAE tiNU EDoc NAE NotrAc tHGiEW tEN NoitpircsED °N EpicEr °N .trA tNEMENNoitiDNoc étiNU/NAE EDoc NotrAc/NAE EDoc tEN sDiop NoitpircsED EttEcEr °N trA °N 
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.