Précautions de sécurité importantes (Tout d'abord, bien lire cette ...

Publié par

Précautions de sécurité importantes (Tout d'abord, bien lire cette ...

Publié le : jeudi 21 juillet 2011
Lecture(s) : 111
Nombre de pages : 6
Voir plus Voir moins
Précautions de sécurité importantes (Tout d’abord, bien lire cette page car elle contient des informations critiques concernant le fonctionnement du produit.)
Veuillez lire et respecter ces procédures de sécurité essentielles pourde changer les piles, changer toutes les piles par des neuves du éviter des accidents, des blessures sur vousmêmes et les autres, aussimême fabricant et du même type. L’utilisation incorrecte de piles peut bien que des dommages de matériel. Lire attentivement ces instructionscauser un coulage, une surchauffe, une rupture, une durée de service pour assurer l’usage sûr de votre flash Sunpak. Après lecture, conserverraccourcie ou un faux contact. cette brochure à portée de main pour un usage ultérieur.˔Laisser le produit éloigné des boissons, produits cosmétiques ou chimiques. Si un liquide répandu ou aspergé est entré à l’intérieur, il Ces symboles avertissent de la présence de “tension risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit. Ignorer les Ne pas faire fonctionner le produit dans des endroits très humides, instructions marquées par ces symboles et ouvrir ou tels qu’une salle de bain ou près d’un humidificateur d’air. Ce qui modifier le produit risque d’entraîner la mort ou des pourrait causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. blessures graves. Bien s’assurer de respecter ces AVERTISSEMENT instructions.˔Toujours retirer les piles avant le nettoyage ou autres opérations d’entretien du produit. ˔Ne pas faire fonctionner le produit en présence de gaz inflammable ou explosif. Ignorer les instructions marquées par ce symbole tout en manipulant le produit risque d’entraîner des blessures graves ou des dommagesIl est extrêmement dangereux d’avaler une pile. Toujours conserver matériels. Bien s’assurer de respecter ces instructions. les piles hors de la portée des enfants. ATTENTION ˔Ne pas placer le produit dans un endroit poussiéreux en plein soleil ou là où il pourrait être exposé à une humidité Lorsque ce produit a besoin d’entretien, d’un contrôle ouélevée. Ce qui peut provoquer une surchauffe à l’intérieur d’une réparation, le rapporter au revendeur ou au centredu produit, qui pourrait causer un incendie. de réparation SUNPAK le plus proche.ATTENTIONNe pas ranger le produit dans un endroit poussiéreux; Ne pas tenter d’ouvrir, de réparer ou de modifier ce produit.sinon, l’utilisation ultérieure du produit risque de Il contient un circuit haute tension, qui pourrait causer unprovoquer un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT incendie, un choc électrique ou des blessures graves.˔Ne pas placer le produit dans une position instable, sinon, il risque de tomber accidentellement, causant des dommages matériels ou des Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux spécifiés par SUNPAK. Ce qui pourrait causer un incendie, un choc électrique ou d’autres blessures.blessures. Si le produit a fait une chute ou est endommagé ou si un corps étranger est entré dans le produit, le rapporter au revendeur ou au Autres précautions centre de réparation SUNPAK le plus proche. Ne pas nettoyer le produit avec de la benzine, du diluant à peinture ou Ne pas faire fonctionner le flash à courte distance des yeux (en de l’alcool. Ce qui pourrait provoquer une décoloration ou une particulier ceux des enfants). Déclencher le flash à courte distance déformation du produit. Des taches ou salissures doivent être retirées des yeux d’une personne peut causer des blessures irrémédiables. avec un chiffon doux sec. S’assurer de laisser au moins une distance de 1 mètre environ en Retirer les piles du produit après utilisation. Laisser les piles dans le prenant des photos d’enfants. produit risque de causer une panne ou un mauvais fonctionnement à ˔S’assurer d’installer les piles avec la polarité +/− correcte. Au moment cause d’un coulage de liquide de pile. 20
Bienvenue dans la grande famille des utilisateurs Sunpak. Votre Sunpak RD2000 est un flash conçu exclusivement pour l’utilisation avec un appareil photo numérique reflex Canon (CA/ETTLII), Nikon (NE/ITTL) ou Sony (SO/ADI). Notez qu’il ne peut pas être utilisé avec d’autres appareils photos. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour pouvoir utiliser correctement ce flash.
Table des matières
Précautions de sécurité importantes ..................................................... 20 Caractéristiques et fonctions du flash Sunpak RD2000 ........................ 21 Nomenclature ........................................................................................ 22 Mise en place des piles ......................................................................... 23 Montage du flash sur l’appareil photo.................................................... 23 Test de déclenchement ......................................................................... 23 Portée TTL effective .............................................................................. 24 Si la photo est trop lumineuse ou trop sombre ...................................... 24 Flash indirect ......................................................................................... 24 Utilisation du diffuseur grandangulaire ................................................. 25 Remarque importante sur l’émission successive .................................. 25 Spécifications et performance ............................................................... 25
21
Caractéristiques et fonctions du flash Sunpak RD2000
Lorsque ce flash est monté sur un appareil photo et mis en marche, il règle automatiquement la luminosité en fonctionnement ETTL II (Canon), ITTL (Nikon) or ADI (Sony) pour permettre un déclenchement précis et optimal. La position du sujet ou l’utilisation du flash indirect peut rendre le niveau de luminosité insuffisant ou excessif. Ce flash a une touche EV ADJUST qui vous permet d’augmenter ou de réduire facilement la luminosité selon le besoin. Le flash indirect est possible à un angle montant jusqu’à 90 degrés. D’une taille inférieure à la moitié de celle de notre modèle précédent et pesant environ 85 grammes de moins, le RD2000 montre une esthétique compacte et légère qui offre un degré élevé de liberté au photographe. De plus, lorsque le flash n’est pas monté sur l’appareil photo, la partie sabot peut être escamotée dans le boîtier du flash, ainsi le flash peut même être emporté dans une poche de chemise.
Précautions de manipulation Lorsque le flash est monté sur l’appareil photo, ne pas tenir l’ensemble par le flash; sinon l’appareil photo risque de glisser hors du sabot. Pour des détails sur les fonctions reliées à l’appareil photo, consulter le centre de service SUNPAK le plus proche ou visiter le site web SUNPAK (http://www.sunpak.com).
Nomenclature
Bague de verrouillage
Broche de contact de sabot
Diffuseur grand angulaire
Section émettant la lumière
Interrupteur d’ alimentation POWER
Touche EV ADJUST
Couvercle du compartiment des piles
Touche de libération du couvercle du compartiment des piles
22
Indicateurs de réglage EV
Voyant READY/ Touche TEST
Mise en place des piles
ᶃFaire glisser la touche de libération du couvercle du compartiment des piles vers le bas pour ouvrir le compartiment des piles.
ᶄIntroduire deux piles alcalines ou batteries NiMH neuves de taille “AA” dans le compartiment des piles, en s’assurant que les indications de polarité “+” et “−” sont bien respectées. Le flash ne fonctionnera pas correctement si les piles ne sont pas installées correctement.
ᶅRefermer le couvercle du compartiment des piles jusqu’à son verrouillage.  Appuyersur l’interrupteur POWER sur la position “ON”. Lorsque le flash est mis en marche, la charge commence avec un léger bourdonnement et le voyant READY commence à clignoter. Le flash est alors prêt pour la prise de vue. (Le voyant READY s’arrête de clignoter et reste allumé lorsque le flash est complètement rechargé.)
À propos du voyant READY
La puissance de l’éclair peut être insuffisante juste après l’allumage du voyant READY. Pour obtenir la luminosité optimale pour la prise de vue, attendre quelques secondes avant de déclencher l’obturateur après l’allumage du voyant READY.
Si le voyant READY clignote pendant plus de 30 secondes, il est probable que les piles sont épuisées et ont besoin d’être remplacées (à condition que le flash ne soit pas monté sur l’appareil photo et que le voyant READY clignote pendant plus de 30 secondes après l’éclair précédent).
Montage du flash sur l’appareil photo
S’assurer de mettre l’interrupteur POWER sur OFF avant de monter ou de retirer le flash. Si l’interrupteur POWER est laissé sur ON, un déclenchement imprévu ou un mauvais fonctionnement de l’appareil photo risque de se produire.
Faire glisser fermement le flash sur le sabot de l’appareil photo et tourner la bague de verrouillage vers la gauche pour fixer le flash. Une fois que le flash a été monté sur le sabot, la vitesse d’obturation est réglée automatiquement lorsque le flash et l’appareil photo sont tous les deux mis en marche.
L’appareil photo est alors prêt pour la prise de vue au flash.
ᶆPour couper l’alimentation, appuyer de nouveau sur l’interrupteur POWER. Le voyant READY s’éteint et le flash ne se déclenchera pas. Test de déclenchement ñFaire attention de ne pas courtcircuiter les bornes du sabot alors que le flash est en marche sans être monté sur l’appareil photo. Sinon, un Après l’allumage fixe du voyant READY, appuyer sur la déclenchement imprévu ou une panne risque de se produire. touche TEST/READY pour activer le test de déclenchement. Ce qui vous permet de confirmer que le Il est recommandé d’utiliser des batteries NiMH (Nickel Métal Hydride) flash se déclenche. pour réduire la durée de charge et augmenter le nombre d’éclairs. 23
encore insuffisante, appuyer de nouveau sur la touche pour que Portée TTL effectivel’indicateur de réglage EV “+1” s’allume et refaire la prise de vue. Si la photo est trop lumineuse, appuyer sur la touche EV ADJUST pour Lorsque le sujet est dans la portéechanger l’indicateur de réglage EV allumé dans le sens “−” jusqu’à ce TTL effective, l’indicateur deque la luminosité désirée soit obtenue. réglage EV sélectionné s’allumeL’ajustement avec la touche EV ADJUST est caduc si aucun indicateur pendant 3 secondes environ aprèsde réglage EV n’est allumé (c.àd. lorsque le réglage de luminosité l’éclair. Si l’indicateur ne s’allume pas, se rapprocher du sujet ou agrandirautomatique TTL n’est pas activé). S’assurer qu’un des indicateurs de l’ouverture (réduire le diaphragme f) et refaire la prise de vue. Changer laréglage EV est allumé avant d’appuyer sur la touche EV ADJUST. sensibilité ISO pour une sensibilité plus élevée (valeur plus grande) peutPour sortir du mode de réglage EV, appuyer de nouveau sur la touche EV également être utile.ADJUST. Au choix, le mode de réglage EV peut également être quitté en appuyant sur l’interrupteur POWER sur OFF puis de nouveau sur ON. ñLa portée TTL effective est plus courte que la normale immédiatement après l’allumage du voyant READY. Flash indirect Si la photo est trop lumineuse ou trop sombre La section émettant la lumière du flash RD2000 peut être dirigée vers le haut pour une prise de vue au flash indirect. Le flash RD2000 a une touche EV ADJUST Si le flash est déclenché en dirigeant la section émettant la lumière pour un ajustement fin du niveau de luminosité. directement sur le sujet, la photo peut ne pas paraître naturelle sous Utiliser cette touche pour ajuster la luminosité pour certaines conditions à cause d’une ombre marquée produite derrière le obtenir un effet satisfaisant dans les cas suivants. sujet. Dans un tel cas, diriger la section émettant la lumière vers le ˒plafond peut permettre de prendre des photos splendides avec desLorsqu’une luminosité satisfaisante ne peut pas être obtenue pendant une prise de vueombres plus douces et plus naturelles. au flash en plein jour (en prise de vue enLa luminosité en flash indirect peut quelquefois être insuffisante en extérieur sous le soleil, l’éclair peut être utilisé comme sourcefonction de la distance du plafond (des murs) où la lumière est reflétée. d’éclairage auxiliaire pour minimiser des ombres sur le sujet forméesDans ce cas, appuyer sur la touche EV ADJUST pour ajuster la valeur par le soleil) ou à contrejour.EV dans le sens positif, positionner le cadre AF dans le viseur sur le Lorsque vous voulez prendre plusieurs photos en faisant varier la luminosité.sujet et appuyer sur le déclencheur à micourse. Vérifier que la marque Lorsque la luminosité est insuffisante en flash indirect. D’abord, prendre une photo en mode auto standard (lorsque l’indicateur de réglage EV est allumé) et la visualiser sur le moniteur. Si vous trouvez que la luminosité est trop forte ou trop faible, appuyer sur la touche EV ADJUST pour ajuster finement la luminosité et prendre une autre photo. Si la photo est plus sombre que prévue, appuyer une fois sur la touche EV ADJUST pour augmenter la valeur EV d’un cran pour que l’indicateur de réglage EV “+0.5” rouge s’allume. Dans cette situation, le flash émet de la lumière en augmentant la luminosité de +0.5 EV. Après la prise de vue, contrôler de nouveau la photo sur le moniteur. Si la luminosité est 24
“ ”est visible dans le viseur et que la vitesse d’obturation et le diaphragme sont corrects avant d’appuyer complètement sur le déclencheur.
Pour éviter des dommages ou un mauvais fonctionnement, ne pas incliner la section émettant la lumière au dessus de 90 degrés. La prise de vue au flash indirect est possible simplement en tournant la section émettant la lumière vers le plafond. Toutes les autres opérations sont identiques à la prise de vue au flash direct. Toutefois, noter que la luminosité risque de chuter à 25% environ, bien que ce soit variable en fonction de la couleur et du matériau de la surface de réflexion. Il est par conséquent recommandé d’ouvrir davantage le diaphragme (réduire la valeur f autant que possible). La surface utilisée pour renvoyer la lumière doit être aussi blanche que possible et son coefficient de réflexion aussi élevé que possible. Noter que, en photographie couleur, si la surface de réflexion a une couleur, la réflexion colorée teintera le sujet dans cette couleur.
Utilisation du diffuseur grandangulaire
Le flash RD2000 dispose d’un diffuseur grandangulaire monté dessus. Normalement le flash couvre une zone avec une longueur focale jusqu’à 32 mm, et le diffuseur grandangulaire est pour l’utilisation lorsque l’objectif en service est un grandangle avec une longueur focale plus courte. En particulier, le diffuseur grandangulaire rend le flash compatible avec une longueur focale jusqu’à 24 mm. Le fonctionnement est facile. Tout ce qui est nécessaire est de basculer le diffuseur blanc sur la section émettant la lumière avec le bout du doigt et de le placer sur la lentille de la section émettant la lumière. Noter que l’utilisation du diffuseur réduit le nombre guide à 14.
Remarque importante sur l’émission successive
Pour éviter une dégradation due à une surchauffe qui pourrait se produire de l’émission successive, il est recommandé de laisser le flash au repos pendant plus de 10 minutes après des émissions successives. Spécifications et performance Nombre guide(14)20 ISO100m Longueur focale valable d’objectifAppareil photo à film de 35 mm ou équivalent: 32 mm (Les valeurs entre ( ) sont les(24 mm) ou plus valeurs lorsque le diffuseurAppareil photo reflex numérique de taille APS: 23 mm grandangulaire est utilisé)(17 mm) ou plus. Durée de l’éclair1/800 s environ (Pleine puissance) Température de couleur5600 K 0ORTÏEDE.OMBREILIBÏITNS3EUDFLIM Portée TTL effective XžDIAPHRAGMEFPRISE�DE�VUE GUIDE )3/ Angles de réflexion0, 45, 60, 75 et 90 degrés vers le haut Source d’alimentationPiles alcalines/batteries NiMH de taille AA x 2 Température de fonctionnement0° à 40° C DimensionsEn fonctionnement: 43 (H) x 61 (L) x 88 (E) mm Lorsque le sabot est escamoté: 35 (H) x 61 (L) x 88 (E) mm Poids100 grammes environ (sans piles/batteries) ˔La présentation et les caractéristiques de ce produit sont modifiables sans préavis. Nombre initial d’éclairs et durée de charge Nombre d’éclairsDurée de charge (pleine puissance)(pleine puissance) Piles alcalines “AA” x 2200 fois environ5 s environ Batteries NiMH “AA” x 2280 fois environ4 s environ Nombre d’éclairs: Mesuré à température normale, avec des piles neuves de moins de 3 mois de leur date de fabrication, avec déclenchements successifs toutes les 30 secondes et recharges jusqu’au point où le voyant READY prend 30 secondes pour s’allumer après le dernier éclair. ˔Durée de recharge: La durée minimale prise pour activer le voyant READY après déclenchement dans les conditions précédentes. 25
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.