Contribution à l étude d un génie tutélaire annamite, Li-Phuc-Man - article ; n°1 ; vol.38, pg 1-110
139 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Contribution à l'étude d'un génie tutélaire annamite, Li-Phuc-Man - article ; n°1 ; vol.38, pg 1-110

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
139 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient - Année 1938 - Volume 38 - Numéro 1 - Pages 1-110
110 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1938
Nombre de lectures 12
Langue Français
Poids de l'ouvrage 18 Mo

Extrait

Nguyín ván-Huyen
I. Contribution à l'étude d'un génie tutélaire annamite, Li-Phuc-
Man
In: Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient. Tome 38, 1938. pp. 1-110.
Citer ce document / Cite this document :
ván-Huyen Nguyín. I. Contribution à l'étude d'un génie tutélaire annamite, Li-Phuc-Man. In: Bulletin de l'Ecole française
d'Extrême-Orient. Tome 38, 1938. pp. 1-110.
doi : 10.3406/befeo.1938.4716
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/befeo_0336-1519_1938_num_38_1_4716CONTRIBUTION A L'ÉTUDE
D'UN GÉNIE TUTÉLAIRE ANNAMITE
LI-PHUC-MAN $11
. par NGUYÊN-VÀN-HUYÊN
Docteur es lettres
A la mémoire de Sylvain Lévu
AVAivTT-PROPOS
Le culte du génie tutélaire existe dans tous les villages du Delta tonkinois,
sauf dans les villages catholiques. C'est le génie protecteur de la commune. Il
est connu sous le nom de phác-thán fM ffi (génie du bonheur) ou thành~
hoàng-thân Ш Щ. 1Ф (génie des murailles et des fossés) (l). M. Nguyên-VÂN-
Khoan, dans son Essai sur le Binh (-), a distingué deux sortes de génies tutélaires :
les génies célestes, thiên-thân ^C ÍŘ, et les génies humains, nhân-thàn À 1Ф (3).
Les premiers sont des personnages mythiques qui se sont révélés par des miracles.
Les nhân-thàn reçoivent un culte, parce que de leur vivant ils ont rendu de
grands services au pays, au Roi ou au village, ou bien ils ont 'pu après leur
mort manifester leur puissance surnaturelle par de bonnes actions. Ce sont ou
d'anciens souverains ou d'anciens mandarins militaires ou de simples sujets. On
est parfois obligé, pour avoir la tranquillité, d'adorer des êtres qui, après leur mort,
survenue à une heure sacrée, se sont manifestés à la population par des troubles
dans la région (maladies, épidémies, morts subites, querelles, vols, pirateries, etc.).
Les nhân-thàn ne sont pas tous des génies anciens. Il y en a qui viennent d'être
sanctifiés par le village ou par l'Empereur d'Annam, comme LL. ЕЕ. Hoàng-
Cao-Khài, ancien vice-roi du Tonkin, Nguyên-Nâng-Quoc, ancien tông-âoc à
Thái-binh, ou le Capitaine Bô-Hinj-Vï, mort au champ d'honneur pendant la
Grande-guerire de 1914-1918. Les hauts faits qui justifient le culte de ces hom
mes sont encore dans la mémoire de nos contemporains. Mais la plupart des
(0 Paul Demiéville, Les chansons duChe-kingau To n kin, dans Mélanges] ]£ gf) Jf| ^ Щ
publiés à l'occasion de la 60e année du Prof. Kano, Kyoto, 1928, p. 6.
(2) Nguyên-Vân-Khoam, Essai sur le Bïnh, BEFEO., 1930, p. 116.
(3) Ce sont ces génies humains qui portent plus spécialement le titre de phůc-than. D'ail
leurs à l'origine, phůc-than désignait les génies tutélaires du 3e degré. Les génies du Ier degré
sont appelés thwo-ng-ââng-thân il Щ Щ, ceux du 2e degré trang-âang-thdn pf< Щ jjîifî.
C'est l'Empereur d'Annam qui nomme les génies à ces titres. Nguyen-vàn-Huyên 2
génies tutélaires sont morts depuis longtemps. Et Ton a eu le temps de les en
tourer de légendes et de mythes. De sorte que l'histoire de ces génies est très
souvent d'une extrême obscurité.
En outre, le désir d'uniformiser les rites du pays et la volonté d'exercer un
contrôle réel sur les affaires du village ont amené les souverains de la dynastie
des Le postérieurs, Hâu-Lê, Щ. Ц, à chercher la destruction des particularités
locales. «Les Le paraissent, a écrit M. H. Maspero (*), avoir procédé en 1572
à la revision générale et à l'uniformisation des légendes des dieux locaux, patrons
de villages; le Ministère des Rites donna alors une biographie officielle à ceux
qui n'en étaient pas encore pourvus. Ces ouvrages, rédigés suivant un plan com
mun, commencent tous par une même introduction de quelques lignes sur l'an
tiquité de l'Empire d'Annam et ses diverses dynasties, et se terminent par le
détail des jours et des offrandes du culte, la biographie même occupant l'intervalle ;
ils sont caractérisés par l'introduction assez fréquente de documents écrits histo
riques ou pseudo-historiques, qui viennent remplacer, ou tout au moins se mêler
aux légendes orales locales; le plus souvent d'ailleurs, ce mélange est fait sans
critique et on retrouve parfois la vieille tradition, avec ses invraisemblances et
ses anachronismes : ainsi dans le thàn-tich jji$ Ш du village de Ha-mô T Ш,
dans le huyên de Ttr-liêm (province de Hà-dông) (2), Lí-Bí est déclaré originaire de
Co-pháp ïfr ?ž, ce qui suppose une confusion entre lui et le fondateur de la dynastie
des Li au XIe siècle. D'autre part, pour chaque dieu il fut composé une seule
légende, qui fut distribuée à tous les villages qui l'adoraient, en sorte que les diver
gences locales disparurent presque entièrement. La plupart des thân-tich des
villages du Tonkin remontent à cette date, et presque tous les villages où il n'en
existe pas en ont eu un qu'ils ont perdu, et qu'ils ont dû remplacer postérieur
ement par un autre texte. Une collation générale de ces biographies fut faite par
le Ministère des Rites en 1739.»
Cependant, s'il n'est peut-être pas possible de reconstituer la figure véritable
de ces génies, il serait intéressant d'examiner quel est l'état actuel de ces légendes
et d'étudier le culte de ces génies pratiqué dans nos villages du Tonkin. Nous
voudrions tenter l'expérience pour les génies se rattachant à une période déter
minée de l'histoire d'Annam, celle des Li antérieurs, Tiên-Li "Ш 2^*
Cette dynastie des Li antérieurs s'étend de 543 à 601. Les historiens ont
placé en 541 le début d'une période de révolte annamite contre la domination
chinoise. Lí-Bí ou Li-Bôn ^ Ж réussit à chasser le gouverneur chinois Siao-
Tseu Ш Ш et à s'installer sur le trône d'Annam. Mais le pays fut attaqué au
Sud par le roi du Lin-yi ffi- â et au Nord par les généraux chinois envoyés
par la Cour des Leang ^. Lí-Bí dut s'enfuir chez les Lao Ш et y mourut. Un
(1) H. Maspero, Etudes d'Histoire d'Annam, I, BEFEO., 191 6, note, p. 17.
(2) Actuellement canton de Thirçmg-hçi J^ "Ц", phù de Hoài-dtrc '|^î ^Ц, province de
Hà-dông Щ ^. Etude d'un génie tutélaire annamite 3 ■
de ses généraux Triêu-Quang-Phuc Ш % Ш. fit un sacrifice au ciel et prit sa suc
cession. Mais le frère de Lí-Bí se proclama également empereur avec le titre de
Dào-Lang ffi Л15» II mourut peu après et Li-Phât-Tà* 2^ Ш "?> un de ses parents,
fut choisi comme successeur. Quang-Phuc défait par Phât-Tu* se suicida en 571»
Phât-Ttr lui-même attaqué par les Chinois demanda à se soumettre (602) et fut
envoyé en Chine où il mourut.
Telle est cette période de l'indépendance racontée par les historiens annamites.
M. H. Maspero en a fait la critique (]) et nous n'avons pas à nous occuper ici
de cette question. En tout cas la période est courte. Elle a duré moins de 60 ans.
Le nombre de personnages y ayant joué un rôle important est assez limité. Il y
a eu quatre empereurs : Lí-Bí ou Tiën-Li Nam-Dê, Triêu-Quang-Phuc, Dào-
Lang et Li-Phât-Tù\ II faudrait y ajouter quatre autres figures : Nhâ-Lang Ш Жь
le fils de Phât-Tù-, Li-Phuc-Man Ф Ш Êtt un général de Lí-Bí, et les deux frères
Trircmg, Trtro-ng-Hông Ш Vf et Trmyng-Hát 51 ®> officiers de Triêu-Quang-
Phuc. Or, tous ces personnages, à l'exception de Dào-Lang, qui intéressent l'his
toire de la deuxième moitié du VIe siècle, sont aujourd'hui génies-patrons de
villages (2).
Lí-Bí est adoré dans les vingt villages suivants comme génie-patron d'après
le Nam Viet than ky hbi lue (3).
CANTON PROVINCE PHÙ HUYÊN VILLAGE
Yên-kiên Phù-an Chu-o-ng-^my Hà-dông
ife % Ш Щ Viên-nôi ^ m ^ — Ung-hoà Viên-nôi
Ш fi Ш № m ň
— Thanh-oai Phù-lac Dong-dircrng
ж m Ш Ш
— Kim-thia Tu-hoàng
Dan-phtrçmg S-ê щ- таг» m m â
- — — Di-tr

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents