Le dit de Poissy de Christine de Pisan. Description du prieuré de Poissy en 1400. - article ; n°1 ; vol.18, pg 535-555
22 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Le dit de Poissy de Christine de Pisan. Description du prieuré de Poissy en 1400. - article ; n°1 ; vol.18, pg 535-555

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
22 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Bibliothèque de l'école des chartes - Année 1857 - Volume 18 - Numéro 1 - Pages 535-555
21 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1857
Nombre de lectures 9
Langue Français

Extrait

Paul Pougin
Le dit de Poissy de Christine de Pisan. Description du prieuré de
Poissy en 1400.
In: Bibliothèque de l'école des chartes. 1857, tome 18. pp. 535-555.
Citer ce document / Cite this document :
Pougin Paul. Le dit de Poissy de Christine de Pisan. Description du prieuré de Poissy en 1400. In: Bibliothèque de l'école des
chartes. 1857, tome 18. pp. 535-555.
doi : 10.3406/bec.1857.445492
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bec_0373-6237_1857_num_18_1_445492LE DIT DE POISSY,
DE
CHRISTINE DE PISAN
DESCRIPTION DU PRIEURÉ DE POISSY.
EN 1400,
Le Dit de Poissy, poëme de Christine de Pisan, n'est guère
connu du public que par deux excellentes pages que lui a con
sacrées M. Paulin Paris, dans ses Manuscrits français de la Bi
bliothèque du roi , où il le signale comme « plein de détails inté
ressants pour les mœurs et même pour l'histoire > (tome Y,
p. 171 et suiv.). Ce poëme mérite, en effet, une étude spéciale.
— Il en existe deux manuscrits à la Bibliothèque impériale : l'un
f° 70 recto à 82 verso; c'est n° 7087-2 (fonds de la Mare),
celui que nous avons suivi. L'autre est le manuscrit n° 7217
(ancien fonds).
Lorsque Christine de Pisan s'inspire de l'amour, volontiers
elle fait choix, pour le mettre en scène, d'une querelle dont il
est le fauteur ou la cause première. Tantôt deux amants se repro
chent leur mutuelle inconstance ; tantôt ce sont plusieurs jeunes
gens qui discutent lequel d'entre eux aime davantage sa maîtresse.
Dans le Dit de Poissy, un jeune homme et une femme étrangers
l'un à l'autre s'arrachent les cheveux, chacun de sou côté, puis,
se rencontrant par aventure , discutent lequel a les meilleures
raisons de s'arracher les cheveux.
Il y a loin de là à la description du prieuré. C'est que précisé
ment le Dit de Poissy manque d'unité. On y trouve deux parties
bien distinctes : une partie descriptive , que nous publions ici ;
une partie narrative, où le poëte a laissé un libre cours à son ima
gination. — Nous en donnerons plus loin une analyse succincte. 536
Pour les besoins du moment, il suffit de savoir que Christine fit
dans les derniers jours du mois d'avril de l'année 1400, un lundi,
une visite à sa fille, religieuse au prieuré des Dominicaines de
saint Louis de Poissy, et qu'elle a pris occasion de cette visite
pour rimer une description de l'abbaye. Écoutez plutôt :
.......... Ains fu en l'esbatans
Gracieux moys
D'avril le gay, où reverdissent boys,
Ce présent an mil quatre cens; ainçois
La fin du moys, il avint une fois
Que j'oz vouloir
D'aler jouer; si volz aler veoir
Une fille que j'ay, à dire voir,
Belle et gente, jeune et de bon savoir
Et gracieuse
Au dit de tous ; si est religieuse
En abbaye riche et précieuse
Noble, royal et moult délicieuse ;
Et est assise
Loing de Paris VI lieues celle église
Qui moult faite est de gracieuse guise ;
Poissy a nom la ville où elle est mise
Et celle terre.
Christine avait vouloir d'aler jouer ; il s'agissait donc, ce lun
di-là, d'une partie de plaisir, et, pour être plaisantes, ces par
ties-là veulent être nombreuses. Aussi avait-elle dans sa compag
nie
maint jolis escuier
Qui de leur bien la vindrent convoyer
Pour esbatre, non pour autre loyer,
et aussi
de gentils demoiselles
Dpulces, plaisans, gracieuses et belles.
Le voyage fut égayé par des contes, des nouvelles, et c'était
plaisir d'entendre le récit ■
537
Des estours
Qiii moult souvent arrivent en amour.
Suit une peinture du printemps, qui ne manque pas de grâce ni
de vérité. Bref, les voyageurs arrirent d'assez bonne heure
Au bel chastel qui a nom Saint-Germain
Qu'on dit en Layê.
De Saint-Germain à Pôissy, il n'y a pas loin, x (i Vf
Et la route est charmante
A travers la forêt
Où le rossignol chanté
Ses joyeux virelais.
Les voyageurs sont arrivés à Poissy, Laissons Christine de
Pisan prendre ici la parole et nous conduire avec elle dans le
prieuré ; nous vous conterons ensuite en quelques lignes le
singulier incident qui vint attrister le retour de nos voya
geurs.
La forest
Nous passasmes et vinsmes sens arrest
Droit à Poissy, où tost trouvasmes prest
Quanqu'il convint et tout ce que bon est
A droit souffire.
Quand descendus fusmes, chacun s'atire
Le mieulx qu'il pot ďe vesture et se mire
Si qu'en l'attoure il n'y ait que redire,
Et puis alasmes
Ensemble en l'abbaye vers les dames,
Au parlouer, et puis dedens entrasmes^
Tout nonobstant que portes à grans lames
Y ot moult fortes,
Mais par congié on ot ouvert les portes ;
Là trouvasmes dames de belles sortes,
Car il n'y ot contrefaites ne tortes,
i. Ferrures. 538
Mais moult honnestes
De vestemens et des attours des testes,
Simples, saiges et à Dieu servir prestes.
Là nous firent noz amies grans restes
Et lie chière.
Adonc celle que j'aime moult et tiens chière
Vint devers moy de très humble manière
S'agenoulla et je baisay sa chiere
Doulcete et tendre,
Puis, main à main, alasmes sens attendre
En l'Eglise pour service à Dieu rendre ;
Si oysmes la messe, et congié prendre
Volmes après,
Mais les dames si nous prièrent très
De boire un coup, et illec assez près,
Nous menèrent en lieu bel, cler et fres
Pour desjuner
Car n'estoit pas encor temps de disner ;
Mais n'eusmes pas loisir de séjourner
Là longuement, ne guères desrener,
Quant la soingneuse
Et très vaillant, noble religieuse,
Ma redoubtée dame gracieuse,
Marie de Bourbon *, qui est prieure
De celle place,
Tante du roy de France en qui s'amasse
Toute bonté et qui tout vice efface ,
Si nous manda de sa bénigne grâce
Que alissions
Devers elle, ne point ne laississions ;
Joyeulx feusmes de ce, ne voulsissions
Que sens veoir elle nous yssissions
De ce pourpris.
Si nous sommes deux à deux entrepris
Et alasmes vers la dame de pris
Par les degrés de pierre, que moult pris,
• Et hault montasmes
1. Marie de Bourbon, fille de Pierre I de Bourbon, était prieure de l'abbaye dePoissy
depuis 1380 Sa sœur Jeanne de Bourbon ayant épousé Charles V, elle était tante du
roy de France Charles VI. 539
Ou bel hostel royal que nous trouvasmes
Moult bien paré, et en sa chambre entrasmes
De grant beauté; si nous agenoullasmes
Lors devant elle,
Et la très humble dame nous appelle
Plus près de soy, et de mainte nouvelle
Nous aresna * doulcement comme celle
En qui humblesse
A et bonté, et tout sens, et noblesse ;
Et tost après la très noble princesse 2
Fille du Roy qui venoit de la messe ,
Et est rendue
En cellui lieu et voëlée et vestue ,
A Dieu servir donnée et esleue
A qui honneur est donnée et deue,
Entre en la chambre ;
C'est madame Marie, jeune et tendre,
Mais ne fu pas seule, bien m'en remembre 3,
Ains mainte dame ot о soy dont la mendre
Fu gentil fame
Noble, puissant, et avec celle damé
Fut la noble fille de bonne fame 4
Du comte de Harcourt, ait son âme
Dieu qui ne fine,
Qui près estoit sa parente et cousine ;
Et adonc Madame, senz plus termine.
La Prieure si liève et si l'encline,
Si fismes nous
Très humblement ; si nous receut trestous
Si doulcement que jà ne feussions saouls
1. Aresna pour araisonna. En latin arrationare, adresser la parole à quelqu'un.
2. Elle s'appelait Marie, et était née en 1393, de Charles VI et d'Isabelle de Bavière.
Elle avait pris l'habit monastique au prieuré de Poissy, le jour de la Nativité de la
Vierge, en 1397. Elle mourut de la peste à Paris, le 19 août 1438, et fut enterrée dans
l'église de Poissy, près la grille.
3. Se remembrer, se ressouvenir.'
4. Nous n'avons pu retrouver le nom de cette fille du comte d'Harcourt. Quant à sa
parenté avec la princesse Marie, elle était sa cousine, comme le dit Christine de Pisan.
Son père Jean VI, comte d'Harcourt, avait épousé Catherine de Bourbon, sœur de
Jeanne de Bourbon, reine de France, et par conséquent grand'tante de la princesse
Marie. 540
D'elle veoir, tant a le maintien douls
Et humble chiere ;
Si nous plut moult à veoir la manière
Du bel estât royal qui céans yere V;
Toutes dames : car en nulle manière

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents