Ebisu - Année 2006 - Volume 35 - Numéro 1 - Pages 113-138Cet article est l'analyse d'une bande dessinée de Takano Fumiko - (née en 1957), Kiiroi hon : Jakku Chibô to iu na no yûjin (Le livre jaune : un ami nommé Jacques Thibault, 1999). L'héroïne est une lycéenne de la fin des années I960 lancée dans la lecture des Thibault en traduction japonaise. L'auteur met en scène l'époque où, au Japon, la culture du livre est en train de connaître de profonds changements. Depuis cette période, la hiérarchie entre littérature et bande dessinée est de moins en moins visible. Notre analyse s'effectue de deux points de vue : d'une part, celui des techniques propres à la bande dessinée, que Takano met en valeur pour représenter la lecture comme activité physique et intellectuelle ; et d'autre part, celui des implications culturelles que l'ouvrage engendre à travers son autoréflexivité en tant que bande dessinée. This article aims to analyze a Japanese comic book, Kiiroi hon : Jakku Chibô to iu na no yûjin (The Yellow Book : a friend called Jacques Thibault, 1999) by Takano Fumiko (1957-). The heroine is a Japanese high school student of the late 1960's who is about to read the Japanese translation of Roger Martin Du Gard's The Thibault. The late 1960's was a time of drastic change in the habits of Japanese readers, and the hierarchy which then existed between literature and comics, for example, was becoming more and more blurred. Our analyses are in two parts : first, we will be discussing the techniques of comic art developed by Takano in order to represent the physical and intellectual aspects of the act of reading ; then we will consider the cultural implications of the book, as well as the important questions it raises about the medium itself. 26 pages Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.