Economie et statistique - Année 1982 - Volume 147 - Numéro 1 - Pages 67-73L'opposition entre une chasse « populaire », affaire de ruraux ou apparentés et une chasse « de prestige », pratiquée par des citadins de milieu aisé garde sa pertinence. Quant au fusil, instrument obligé du chasseur, il a une place à part au sein des biens d'équipement des ménages : il est à la fois le plus durable, le plus fréquemment reçu en cadeau et le moins souvent acheté à crédit. The Sporting Rifle : a Possession for Men and Country Dwellers - The opposition between « popular » hunting, practiced by a rural or semi-rural population, and « prestige » hunting, practiced by wealthy city dwellers, remains generally valid. As for the shotgun or hunting rifle, the necessary instrument of the hunter, it occupies a special position among the durable goods of households: it is the longest lasting item, the one most frequently received as a gift, and the least frequently bought on credit. La escopeta de caza : asunto varonil y de rural - Perdura el contraste entre caza « popular », asunto de rurales, y caza « de prestigio » practicada por ciudadanos acomodados. En cuanto a la escopeta, instrumento imprescindible del cazador, esta se coloca entre los bienes de equipo de los hogares : es, a la vez, de duraciôn, obsequio de mis frecuencia, y rara vez es objeto de compra a plazos. 7 pages Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.