Forklarende Bemærkninger til De Europæiske Fællesskabers Toldtarif
94 pages
Norwegian

Forklarende Bemærkninger til De Europæiske Fællesskabers Toldtarif

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
94 pages
Norwegian
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER FORKLARENDE BEMÆRKNINGER TIL DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS TOLDTARIF (Dansk version) 19., 20. og 21. RETTELSE (1.7.1983) Pris i Luxembourg (moms ikke medregnet) ECU 1,65 BFR 75 DKR 13 ^ KONTORET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS O OFFICIELLE PUBLIKATIONER L - 2985 Luxembourg Katalognummer : CB-37-83-465-DA-C KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER FORKLARENDE BEMÆRKNINGER TIL DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS TOLDTARIF (den danske version) Rettelsesbilag Nr. 19, 20 og 21 (1. juli 1983) 1. Udskift følgende sider : Kapitel 2 Kapitel 53 1; i; l 4 3/4 l 58 1/2 Kapitel 17 1/2 Kapitel 60 5-7 Kapitel 20 1/2 Kapitel 67 1/2 l 21 1/2 l 69 1-3 Kapitel 23 3/4 Kapitel 71 1-4 l 24 1/2 Afsnit XV i; Kapitel 26 1/2 Kapitel 73 17/18 35-41 l 27 1/2, 9-12, 15-18; l 84 23/24, Kapitel 35 1/2 Kapitel 85 13-17 l 39 1/2 l 90 3-6; Kapitel 48 1-4 Kapitel 91 1/2; l 49: 1 ; l 98: 1/2. 2. Indsæt følgende sider : Kapitel 60: 7 ; l 69 3. En lodret linie i margenen markerer den ændrede tekst. Kun de sider, der er rettet med dette rettelsesbilag har reference til dette rettelsesbilag. En side kan have reference til forskellige rettelsesbilag på for- og bagside. RETTELSER Nr. Dato 19/20/21 1. juli 1983 FORORD De foreliggende »Forklarende Bemærkninger« er udarbejdet for at lette tariferingen af varer i »De europæiske Fællesskabers toldtarif«.

Informations

Publié par
Nombre de lectures 22
Langue Norwegian
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Extrait

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
FORKLARENDE BEMÆRKNINGER TIL
DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS
TOLDTARIF
(Dansk version)
19., 20. og 21. RETTELSE
(1.7.1983)
Pris i Luxembourg (moms ikke medregnet)
ECU 1,65 BFR 75 DKR 13
^ KONTORET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS
O OFFICIELLE PUBLIKATIONER
L - 2985 Luxembourg Katalognummer : CB-37-83-465-DA-C KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
FORKLARENDE BEMÆRKNINGER
TIL
DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS
TOLDTARIF
(den danske version)
Rettelsesbilag Nr. 19, 20 og 21
(1. juli 1983)
1. Udskift følgende sider :
Kapitel 2 Kapitel 53 1; i; l 4 3/4 l 58 1/2
Kapitel 17 1/2 Kapitel 60 5-7
Kapitel 20 1/2 Kapitel 67 1/2 l 21 1/2 l 69 1-3
Kapitel 23 3/4 Kapitel 71 1-4 l 24 1/2 Afsnit XV i;
Kapitel 26 1/2 Kapitel 73 17/18
35-41 l 27 1/2, 9-12, 15-18; l 84 23/24,
Kapitel 35 1/2 Kapitel 85 13-17 l 39 1/2 l 90 3-6;
Kapitel 48 1-4 Kapitel 91 1/2; l 49: 1 ; l 98: 1/2.
2. Indsæt følgende sider :
Kapitel 60: 7 ; l 69 3.
En lodret linie i margenen markerer den ændrede tekst.
Kun de sider, der er rettet med dette rettelsesbilag har reference til dette rettelsesbilag. En side kan
have reference til forskellige rettelsesbilag på for- og bagside. RETTELSER
Nr. Dato
19/20/21 1. juli 1983 FORORD
De foreliggende »Forklarende Bemærkninger« er udarbejdet for at lette tariferingen af varer i »De
europæiske Fællesskabers toldtarif«. Denne toldtarif er opstillet i overensstemmelse med Toldsamar­
bejdsrådets nomenklatur (TSR-nomenklaturen); positionerne i denne nomenklatur er yderligere opdelt i
underpositioner.
Toldsamarbejdsrådet udgiver og ajourfører »Forklarende Bemærkninger til TSR-nomenklaturen«.
»Forklarende Bemærkninger til De europæiske Fællesskabers toldtarif« erstatter ikke »Forklarende
Bemærkninger til TSR-nomenklaturen«, som kun vedrører hovedpositionerne (angivet med fire cifre),
men er et supplement hertil indeholdende nærmere oplysninger om underpositionernes omfang, i de
tilfælde, hvor dette er anset for nødvendigt. Det vil derfor ofte være nødvendigt at anvende begge
»Forklarende Bemærkninger«.
Den danske version af disse »Forklarende Bemærkninger« omfatter alle ændringer til og med rettelsesbi­
lag nr. 18.
xxxxx Afsnit I Kapitel 2/1
KAPITEL 2
KØD OG SPISELIGT SLAGTEAFFALD
Almindelige bemærkninger
1. Vedrørende betydningen af betegnelserne »kød« og »slagteaffald«, i dette kapitel, henvi­
ses til de almindelige bemærkninger til kapitel 2 i »Forklarende Bemærkninger til TSR-
nomenklaturen« .
2. For såvidt angår de tilstandsformer, som kød og slagteaffald under dette kapitel kan
foreligge i (fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget), henvises til de
almindelige bemærkninger til kapitel 2 i »Forklarende Bemærkninger til TSR-nomenkla­
turen«. Det bemærkes desuden, at dybfrosset kød tariferes som frosset kød.
Det bemærkes, at simpel skoldning eller simpel opkogning, som især anvendes for slag­
teaffald, ikke medfører, at varerne udelukkes fra kapitlet. Egentlig kogning medfører
derimod, at kød og slagteaffald udelukkes fra kapitel 2. Kød, der er frosset efter kogning
(f.eks. kogt, frosset oksekød), tariferes således i pos. 16.02.
Dette kapitel omfatter også råt kød og slagteaffald, hakket, men ikke yderligere tilberedt,
som er emballeret i plastfolie (også af pølseform) udelukkende for at lette opbevaring
under transport og salg.
02.01 Kød og spiseligt slagteaffald af dyr henhørende under pos. 01.01,01.02,01.03, og 01.04, fersk,
kølet eller frosset
A I Hestekød samt kød af æsler, mulæsler og muldyr
Denne position omfatter kun kød af dyr henhørende under pos. 01.01.
Rettelsesbilag nr. 19, 20 og 21 — 1. juli 1983 Kapitel 2/2 Afsnit I
02.01
(fortsat)
A II Kød af hornkvæg
Denne position omfatter kun kød af dyr henhørende under pos. 01.02.
1. Betegnelsen »hele kroppe af hornkvæg« er defineret i suppl. bestemmelse 1A, punkt a) til
dette kapitel.
2. Betegnelsen »halve kroppe af hornkvæg« er defineret i suppl. bestemmelse 1 A, punkt b)
til dette kapitel. Det tillades, at torntappene på de 8 eller 9 første ryghvirvler skiftevis er
blevet siddende på den højre og venstre halve krop.
3. Ved anvendelsen af definitionerne vedrørende forfjerdinger og bagfjerdinger gælder
følgende:
a) Som »hals« betragtes halsstykket med muskler og de syv halve halshvirvler.
b) Som »bov«s forlemmet med skulderblad, skulderben, spoleben og albueben
samt de omgivende muskler.
c) Som »højreb« betragtes denne udskæring med mørbrad, filet og tyksteg, med eller
uden slag.
A II a) 1 Hele og halve kroppe samt såkaldte »quartiers compensés«
Betegnelserne »hele kroppe« »halve kroppe« og »quartiers compensés« er defineret i suppl.
bestemmelse 1 A, punkt a), b) og c) til dette kapitel.
A II a) 2 Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
Betegnelserne »forfjerdinger, sammenhængende« og »forfjerdinger, adskilte« er defineret i
suppl. bestemmelse 1 A, punkt d) og e) til dette kapitel. Det betyder, at f.eks. den forreste
del af en halv krop med samtlige knogler, som har mindre end 4 ribben, eller som mangler
halsstykket eller boven, er undtaget fra denne position og henhører under pos. 02.01 AII a) 4
a a) (kalvekød og oksekød i andre former, ikke udbenet).
A II a) 3 Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
Betegnelserne »bagfjerdinger, sammengængende« og »bagfjerdinger, adskilte« er defineret i
suppl. bestemmelse 1 A, punkt f) og g) til dette kapitel. Det betyder, at f.eks. den bageste del
af en halv krop med samtlige knogler, som indeholder mindre end 3 ribben eller som mangler
kølle mørbrad, højreb eller filet, er undtaget fra denne position og henhører under pos. 02.01
A II a) 4 aa) (kalvekød og oksekød i andre former, ikke udbenet). Bagfjerdinger uden nyrer
eller nyrefedt, med eller uden slag, tariferes dog som bagfjerdinger.
Rettelsesbilag nr. 19, 20 og 21 — 1. juli 1983 Afsnit I Kapitel 4/3
04.02
(fortsat)
Bla) Specialmælk til børn, i hermetisk lukkede metaldåser af nettovægt 500 g og derunder og med et
fedtindhold på over 10 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
Denne position omfatter kun specialmælk til børn som defineret i suppl. bestemmelse 2 til
dette kapitel, og forudsat der fremlægges et af de kompetente myndigheder godkendt
certifikat for varerne.
Varer, der ikke opfylder disse betingelser og/eller ikke svarer til teksten i pos. 04.02 Β I a),
tariferes i pos. 04.02 Β I b).
04.03 Smør
Smør er en emulsion af vand i mælkefedt, i hvilken vandet udgør den dispergerende fase og
fedtstoffet den kontinuerlige fase.
Fløde (pos. 04.01 eller 04.02) — hvis fedtindhold i visse tilfælde kan være lige så stort som
smørs — er derimod en emulsion af fedt i vand, i hvilken vandet er den kontinuerlige fase og
fedtstoffet den dispergerende fase.
På grund af denne strukturforskel kan man blot ved at tilsætte fløde en passende mængde
vand tilnærmelsesvis fremstille den oprindelige mælk, hvilket ikke er muligt ved smør.
Positionen omfatter smør fremstillet af ko­, gede­, fåre­ og bøffelmælk.
Smør indeholder i almindelighed mindst 82 vægtprocent fedt, 15­16 vægtprocent vand, meget
små mængder proteiner, lactose og mineralsalte, samt hovedparten af mælkens vitaminer.
Positionen omfatter ligeledes smør indeholdende meget små mængder af f.eks. krydderurter
(purløg, kørvel, løg og persille), krydderier eller aromastoffer, forudsat at varen bevarer
karakteren af at være smør.
Positionen omfatter desuden » fraktioneret smør «. Det drejer sig om produkter fremstillet af
smør ved fraktioneret krystallisation (smeltning efterfulgt af gradvis afkøling) eventuelt med
tilsætning af et organisk opløsningsmiddel (acetone eller hexan) og et overfladeaktivt stof.
Tilberedninger, benævnt »smørpulver« hører derimod ikke under denne position, men
tariferes i pos. 21.07. Denne vare fremstilles ved dehydrering af en emulsion af fløde og
skummetmælk, af smør og skummetmælk, og altid med tilsætning af et emulgeringsmiddel, et
letflydningsmiddel og andre stoffer såsom caseinat og natriumcitrat for at undgå dannelse af
klumper. Varen anvendes f.eks. til madlavning, til bagning og til fremstilling af konsumis.
Andre varer Β
Den

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents