Actes de S. S. Pie X (tome 6

De
Publié par

  • mémoire
ACTES DE S. S. PIE XI Texte latin avec traduction française TOME VI B O N N E P R E S S E ÉDITIONS DE « LA DOCUMENTATION CATHOLIQUE » 5, RUE BAYARD, PARIS, VIII e
  • piété des fidèles envers le sacrement du divin amour
  • occasion des congrès eucharistiques
  • dieu de pieuses prières pour la concorde des princes chrétiens
  • miséricorde de dieu et dans l'autorité
  • très saint
  • indulgences partielles aux âmes des fidèles
  • œuvres pieuses
  • sacrement
  • sacrements
Publié le : lundi 26 mars 2012
Lecture(s) : 55
Source : liberius.net
Nombre de pages : 290
Voir plus Voir moins

ACTES
DE
S. S. PIE XI
Texte latin avec traduction française
TOME VI
BONN E PRESSE
ÉDITIONS DE « LA DOCUMENTATION CATHOLIQUE »
e 5, RUE BAYARD, PARIS, VIIIACTES
DE
S. PIE
TOM E VI PORTRAI T DE PIE X PREMIÈRE PARTIE
ACTES DE S. S. PIE X BRE F
accordant diverses indulgences
à l'occasion des Congrès eucharistiques*
PIUS PP. X
Ad perpétuant rei memoriam*
Cum Nobis nihil sit antiquius quam ut fidelium pietas erga
divini amoris Saeramentum magis magisque in dies amplificetur,
quae ad provehendum sanctissimae Eucharistiae cultum intendant
frugifera pietatis opéra peculiaribus gratiis ac spiritualibus pri­
vilèges ditare satagimus. Hac mente, cum Ven. Frater Thomas
Ludovicus,Episcopus Namurcensis etPraeses Goncilii permanentis
Congressuum Eucharisticorum, Nos enixis precibus flagitaverit
ut Congressibus, sive universalibus sive particularibus, qui sub
auspiciis Concilii permanentis ubique terrarum celebrabuntur,
nonnullas indulgentias largiri de Apostolica benignitate digna-
remur, Nos, ut idem opus potiora in dies favente Deo capiat
incrementa, volis hisceannuendum libenti quidem animo existi-
mavimùs. Quae cum ita sint, de omnipotentis Dei misericordia
ac BB. Pétri et Pauli, App. ejus, auctoritate confisi, omnibus et
singulis iidelibus ex utroque sexu, qui, in locis ubi dicti Eucha-
PIE X, PAPE
Pour perpétuelle mémoire.
Comme rien ne Nous est plus cher-que de voir croître de jour en
jour la piété des fidèles envers le sacrement du divin amour, Nous
nous plaisons à enrichir de faveurs spéciales et de privilèges spirituels
les œuvres pieuses et salutaires qui ont pour but de promouvoir le
culte de la très sainte Eucharistie.
Aussi, lorsque Notre Vénérable Frère Thomas-Louis Heylen, évoque
de Namur et président du Comité permanent des Congrès eucharis­
tiques, Nous a instamment supplié d'accorder dans Notre bienveil­
lance apostolique quelques indulgences aux Congrès, soit internatio­
naux soit particuliers, qui se tiendraient dans le monde entier sous
les auspices du Comité permanent, Nous avons volontiers jugé devoir
répondre favorablement à ces vœux, afin que, avec l'aide de Dieu,
cette œuvre prenne chaque jour de nouveaux accroissements.
Nous confiant donc dans la miséricorde de Dieu et dans l'autorité
de ses bienheureux apôtres Pierre et Paul, à tous et à chacun des
fidèles des deux sexes qui- là où se tiendront ces Congrès, soit 8 BREF DE S. S. PIE X (28 FÉVR. 1903)
ristici Gongressus sive universales sive particulares habebuntur,
respectivis tempore, vere pœnitentes et confessi ac
sacra Communione refect'i, quodvis publicum templum visitent
ibique prò christianorum principum concordia, hseresum extir-
patione, peccatorum conversione, ac S. Matris Ecclesia exalta-
tione pias ad Deum preces effundant, plenariâm, semel tantum
uniuscujusque Congressus intra spatium lucrandam, omnium
peccatorum suorum indulgentiam et remissionem misericorditer
in Domino concedimus. lis vero qui, respectivi Gongressus tem­
pore, in quavis ecclesia sive publico sacello, ante Sanctissimam
Eucharistiam per aliquod temporis spatium pie orent , ut superius
est dictum, quo respectivi Congressus die id agant, de numero
pœnalium, in forma Ecclesise solita septem annos totidemque
quadragenas expungimus. Largimur denique fldelibus iisdem
si malint, liceat plenaria ac partialibus hisce Indulgentiis func-
torum vita labes pœnasque expiare. Prseterea concedimus utf
uniuscujusque Eucharistici Congressus tempore, die légitima
auctorilate designando, servatis rubricis et sacrorum Canonum
prsescriptis, solemnis cum cantu Missa votiva de Sanctissima
Eucharistia peragi possit; tandem ut sacrorum Antistes qui
solemni huic Missse operatus sit, Nostro et Romani Pontiflcis
internationaux, soit particuliers, et pendant la durée de ces Congrès
respectifs, vraiment contrits, confesses et nourris de la sainte Commu­
nion, visiteront une église publique et y offriront à Dieu de pieuses
prières pour la concorde des princes chrétiens, l'extirpation des héré­
sies, la conversion des pécheurs et l'exaltation de notre Sainte Mère
l'Eglise, Nous accordons miséricordieusement dans le Seigneur une
indulgence plénière et la rémission de toutes leurs fautes, mais une
fois seulement pendant chaque Congrès.
Pour ceux qui, pendant lesdits Congrès, n'importe quel jour et dans
n'importe quelle église ou chapelle publique, prieront pieusement
durant quelque temps, et ainsi qu'il a été dit ci-dessus, devant le Très
Saint Sacrement, Nous leur accordons, dans la forme usitée par
l'Eglise, une remise de peines de sept ans et de sept quarantaines.
Nous accordons aussi à ces mêmes fidèles la faculté d'appliquer, à
leur choix, cette indulgence plénière et ces indulgences partielles aux
âmes des fidèles trépassés.
Nous permettons enfin que, durant chaque Congrès eucharistique,
au jour a désigner par l'autorité légitime, et en conformité avec les
rubriques et les prescriptions des saints Canons, une grand'messe
votive solennelle du Très Saint Sacrement puisse être chantée, et que,
de plus, le prélat qui aura célébré cette messe solennelle ait le pouvoir
et le droit, en Notre nom et par Notre autorité, comme au nom et par

Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.