Choisir son sujet de mémoire
10 pages
Français

Choisir son sujet de mémoire

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
10 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Quel sujet choisir ?
Le sujet doit remplir trois critères :
1. Il doit vous intéresser : vous allez passer au moins 18 mois à faire des
recherches et à rédiger votre mémoire et fiches terminologiques. Il faut donc trouver un sujet qui vous intéresse réellement mais ce n’est pas le principal critère.
2. Il doit permettre une vraie recherche terminologique permettant de dégager au moins 20 termes qui présentent un intérêt réel pour établir des fiches terminologiques.
3. Il doit vous être utile dans votre vie professionnelle future ; il est dans votre intérêt professionnel de pouvoir faire valoir votre mémoire auprès d'un futur employeur.
Comment trouver un sujet ?
1. En cours de traduction spécialisée, suivez toutes les pistes qui vous intéressent et parlez-en avec vos professeurs.
2. Regardez la liste des suggestions sur le site web (Le mémoire en Master I, Choisir et réserver son sujet, Suggestions de sujet).
3. Parlez-en autour de vous et écoutez les suggestions des autres.
4. Consultez les revues économiques et techniques à la bibliothèque.
Quel type de sujet faut-il éviter ?
1. Tout ce qui est spécifique à un pays ou à une culture et comporte une terminologie presque entièrement empruntée, comme la danse flamenco,l’escrime, etc. ;
2. Les domaines entièrement codifiés comme les sports olympiques à moins de trouver un aspect novateur ;
3. Les domaines comportant une terminologie d’origine latine (comme la médecine, géologie, …), presque identique d’une langue à l’autre, sauf les domaines de pointe.
Quel type de sujet est le plus porteur ?
1. Les technologies de pointe dont la terminologie ne se trouve dans aucun dictionnaire et demandent de la recherche ;
2. Les domaines traditionnels où la terminologie locale est bien ancrée (l’huile d’olive, le cyclone) et emprunte peu de termes à une autre langue ;
3. Les sujets spécifiques à un pays ou à une culture où des équivalences n’existent pas toujours (le système d’éducation en Allegmagne, le système juridique en Angleterre, etc.), à l’exception de domaines où toute la terminologique est directement empruntée de la langue d’origine (le flamenco, Australian Rules Football, etc.).

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 15 juin 2011
Nombre de lectures 39 803
Langue Français

Extrait

CHOISIR ET RESERVER
SON SUJET DE MEMOIRE
E.S.I.T.
20082009
Université Paris III  La Sorbonne Nouvelle
1
2
Informations utiles :
Site web du mémoire:
www.esitmemoires.com
Le présent document est téléchargeable sur le site (page d’accueil, « en cliquant ici », « Choisir son sujet.doc »).
Adresse email pour vos questions personnelles:
kneipp@esitmemoires.com
Permanence
11h30 à 13h30 le mardi sur RdV (à demander par email avant lundi soir, par sms à 06 76 41 99 43 avant 9 heures mardi ou par mot dans mon casier le mardi précédant).
Date limite de dépôt de sujet de mémoire par email:lundi 12 janvier à 17 heures
Sessions pratiques pour vous aider à choisir votre sujet :
vendredi 28 novembre, 12h à 13h30, P214
mardi 8 janvier, 17h15 à 18h45, P214 (semaine sans cours après les vacances de noël)
Le mémoire en quelques mots :
C’est un mémoire terminologique qui comprend un exposé de 30 à 40 pages destiné à un nonspécialiste, vingt fiches terminologiques ou de traduction, une bibliographie critique, un glossaire monolingue, un lexique bilingue, une annexe comportant, entre autres, un dossier documentaire qui reflète les principaux documents consultés ainsi qu’un index automatique.
C’est leGuide dumémoire2008 2008qui vous donnera plus de détails (téléchargeable sur le forum et disponible dans la Salle des professeurs en cours de semestre).
3
Quel sujet choisir ? Le sujet doit remplir trois critères :
1. Il doitvous intéresser: vous allez passer au moins 18 mois à faire des recherches et à rédiger votre mémoire et fiches terminologiques. Il faut donc trouver un sujet qui vous intéresse réellement mais ce n’est pas le principal critère. 2. Il doit permettreune vraie recherche terminologiquepermettant de dégager au moins 20 termes qui présentent unintérêt réelpour établir des fiches terminologiques. 3. Il doit vous être utile dans votrevie professionnelle future; il est dans votre intérêt professionnel de pouvoir faire valoir votre mémoire auprès d'un futur employeur.
Comment trouver un sujet ? 1. En cours de traduction spécialisée, suivez toutes les pistes qui vous intéressent et parlezen avec vos professeurs. 2. Regardez la liste des suggestions sur le site web (Le mémoire en Master I, Choisir et réserver son sujet, Suggestions de sujet). 3. Parlezen autour de vous et écoutez les suggestions des autres. 4. Consultez les revues économiques et techniques à la bibliothèque.
Quel type de sujet faut-il éviter ? 1. Tout ce qui est spécifique à un pays ou à une culture et comporte une terminologie presque entièrement empruntée, comme la danse flamenco, l’escrime, etc. ; 2. Les domaines entièrement codifiés comme les sports olympiques à moins de trouver un aspect novateur ; 3. Les domaines comportant une terminologie d’origine latine (comme la médecine, géologie, …), presque identique d’une langue à l’autre, sauf les domaines de pointe.
Quel type de sujet est le plus porteur ? 1. Les technologies de pointe dont la terminologie ne se trouve dans aucun dictionnaire et demandent de la recherche ; 2. Les domaines traditionnels où la terminologie locale est bien ancrée (l’huile d’olive, le cyclone) et emprunte peu de termes à une autre langue ; 3. Les sujets spécifiques à un pays ou à une culture où des équivalences n’existent pas toujours (le système d’éducation en Allegmagne, le système juridique en Angleterre, etc.), à l’exception de domaines où toute la terminologique est directement empruntée de la langue d’origine (le flamenco, Australian Rules Football, etc.).
4
Vous avez trouvé un sujet à priori intéressant 1. Il faut d’abord vérifier, dans la base de données qui se trouve sur les ordinateurs dans la bibliothèque de l'ESIT (ou télécharger le fichier Works en cliquant sur « cliquant ici » sur la page d'accueil du forum), que votre sujet n'a pas été déjà traité depuisCINQ ANS. Les instructions pour consulter la base de données se trouvent à côté des postes informatiques. Vous ferez une recherche plus exhaustive si vous cherchez par domaine, même si c'est plus long. Si votre sujet touche à la médecine, par exemple, tapez MEDECINE dansEdition, Rechercher, Rechercher dans Toutes les fiches(n’oubliez pas de cocher cette dernière case). Vous pouvez également télécharger le fichier sur le forum (sur la page d’accueil, cliquez sur «en cliquant ici» pour avoir la liste de fichiers. Il s’appelle « base de données des mémoires » est existe sous trois formes : .wbd si vous avez le logiciel « Works », .xls pour le consulter sous Excel et .txt si vous n’avez pas ces deux logiciels. Il y a également une liste de tous les mémoires soutenus ou sujets acceptés depuis 5 ans sur le forum sous la rubriqueLe mémoire en Master I.
2. Notez les coordonnées de tous les mémoires qui traitent un sujet similaire et qui risquent d’avoi la même terminologie. Vous ne pouvez pas prendre comme vedette dans vos fiches terminologiques un terme déjà traité dans un autre mémoire dans les deux (ou trois) langues du vôtre. Par contre, si vos langues sont le russe et le français, par exemple, et le mémoire est en chinois et français, vous pouvez prendre la même terminologie, à partir du moment que le contenu de votre exposé est différent.
3. Après avoir vérifié que votre sujet n'a pas été déjà pris, allez sur le forum des mémoires, puis cherchez la rubriqueLe mémoire en Master I, Choisir et réserver son sujet, Sujets réservés par les étudiantsVérifiez que personne d’autre n’a réservé le même sujet. Retournez àLe mémoire en Master I, Réserver un su et, cliquez surNouveau,éc ivez votre sujet dans la caseSujetet dans la fenêtre, indiquez quel sujet vous voulez réserver ainsi que votre combinaison linguistique. Vous devez faire un seul post par sujet.
4. Ensuite, il faudra faire des recherches, dans vos deux ou trois langues de travail, de préférence en français, à moins que le sujet relève culturellement d’une autre langue, pour vous assurer que vous avez suffisamment de matière pour un exposé de 30 à 40 pages. En même temps, vous allez relever la terminologie.
5. Faites une liste de 20 termes en français avec leurs correspondances dans l'autre langue si vous les trouvez. Votre terminologie doit être spécifique (le vocabulaire courant et les termes techniques, économiques ou juridiques généraux sont à exclure) et doit avoir un intérêt réel pour le traducteur. Dans l’ensemble, les termes qui se ressemblent beaucoup, surtout dans les langues latines, sont à écarter. Si vous trouvez facilement les correspondances dans l’autre langue, c’est une bonne indication que vos vedettes ne sont pas suffisamment pertinentes pour faire des fiches terminologiques. Pour les mémoires français/anglais, les termes qui figurent dans
5
www.granddictionnaire.comayant les mêmes correspondances et définitions que vos termes, ne sont pas permis.
6. Une fois cette démarche terminée, vous devez remplir en ligne une fiche de dépôt de sujet qui est téléchargeable sur le site (voir cidessous).
Comment télécharger et envoyer une fiche de dépôt ? 1. Allez sur la page d’accueil du site. Cliquez suren cliquant ici. Doublecliquez sur Fiche de dépôt de sujet.doc. Une fenêtre s’ouvre pour vous demander s’il faut ouvrir ou enregistrer le fichier. Cliquez surOuvrir. Un fichier Word s’ouvre sur l’écran. Vous pouvez écrire directement sur le fichier en appuyant d’abord surInser. Cliquez en haut à gaucheEnregistrer, puisEnregistrer sous, puis Bureau,Mes documentsNOM DE, puis dans la fenêtre, vous tapez « FAMILLE prénom fiche de dépôt 20082009 ». Par exemple, « DUPONT Estelle fiche de dépôt 20082009 ». Cela vous permettra dejoindre le fichier en pièce jointepar email à :
kneipp@esitmemoires.com
Comment remplir une fiche ? 1.Remplissez votre nom et
prénom
et
la
date
du
jou .
2.Pour le titre précis du mémoire, mettez ce qui vous semble le mieux pour le moment. Vous pouvez toujours le modifier par la suite avec l'accord de votre directeur.
3.Langues de rédaction des fiches terminologiques : Vous pouvez choisir librement les langues de rédaction de vos fiches (le français est obligatoire évidemment), quelle que soit votre combinaison linguistique. Par contre, vous devez mettre votre langue A en deuxième position. Par exemple, si vous êtes francophone et vous avez choisi l'anglais et le français comme langues de rédaction des fiches, votre réponse sera : anglais/français. Si vous êtes hispanophone, votre réponse sera français/espagnol.ous n’êtes pas obligé de choisir votre langue B pour les fiches.
4.Pour le domaine principal, choisissez entre :
Industries et techniques Sciences pures et appliquées Sciences humaines et sociales Communication Economie  politique  droit  gestion Arts Tourisme et Loisirs
6
5.Le but des sous domaines, que vous avez bien vu dans la base de données Works en vérifiant que votre sujet n’avait pas été déjà traité depuis 5 ans, est de permettre à quelqu'un de retrouver votre mémoire. Essayez d'imaginer les termes les plus utiles. Les sous domaines ne sont pas hiérarchisés. Leur ordre a peu d'importance. Vous pouvez vous inspirer des mémoires similaires dans la base de données ou consulter le fichier Excel des domaines téléchargeable sur le forum « Thésaurus sans nombre.xls » qui correspond aux domaines utilisés parwww.granddictionnaire.comqui sont désormais utilisés pour renseigner les fiches. Mais ces informations pourront être peaufinées avec votre directeur en cours de mémoire ; alors il ne faut pas y consacrer t op de temps. C'est au moment du dépôt de votre mémoire, en fin de parcours, qu’elles mériteront une attention particulière parce que ce sont ces informations définitives qui paraîtront dans la base de données.
6.Recherches préliminaires effectuées dans la base de données des mémoires terminologiques : Cette rubrique ainsi que la suivante sont destinées à vérifier que vous allez pouvoir mener à bien votre mémoire. Logiquement, vous devez cocher les deux cases dans Recherches préliminaires effectuées dans la base de données en supprimant la petite croix (cliquez dessus, puis surSuppr).
7.Eléments d'appréciation sur l'intérêt du sujet: Vous devez répondre OUI à la première question, NON à celle à côté, OUI à celle en dessous de la première, et OUI à la dernière. Vous vous engagez ainsi sur votre choix de sujet et sa viabilité.
8.Idem pour la question suivante concernant la faisabilité terminologique des fiches.La terminologie doit être spécifique au domaine du mémoire, et d’un réel intérêt pour le traducteu(voir cidessus), et ne pas relever du langage courant. Attention : seuls les mémoires depuis 2004 correspondent aux exigences actuelles des fiches, mais avec un format un peu différent. Avant cette date, tous les termes clés du mémoire étaient traités. Aujourd’hui, ce n’est plus le cas. Ces termes font désormais l’objet du glossaire.
9.Liste de termes à traiter dans les fiches : Cette liste n'est pas définitive. Au fur et à mesure que vous travaillerez sur l'exposé et les fiches, vous allez vous rendre compte de ce qui est pertinent ou pas. Il suffit de vous concerter avec votre directeur sur les éventuels changements et de m’envoyer uneFiche de mise à jour des vedettes(téléchargeable sur le forum) si vous changez plus de deux ou trois termes. Vous pouvez mettre les synonymes dans la même case que leur vedette si vous l'estimez utile.Attention : cela ne veut pas dire que vous allez mettre « n’importe quoi » dans cette rubrique. C’est cette liste qui me permettra de juger si votre sujet est acceptable. Si j’estime que vos termes ne conviennent pas, je vous demanderai de les remplacer. Si vous avez choisi un domaine très spécifique à un pays étranger, comme le système éducatif en Espagne ou le droit russe, où il y a beaucoup de termes sans correspondance en français, vous inscrivez d'abord les termes en français qui ont une correspondance dans la langue étrangère, puis les termes qui n'existent que dans cette langue (et pour lesquels vous ferez des fiches de traduction).
7
10.Le descriptif sommaire du projet me permet de vérifier que votre mémoire va explorer un domaine qui n'a pas déjà été traité. Cela renseigne également votre directeur. Mais vous pouvez très bien modifier le contenu par la suite avec l'accord de celuici.
11.La proposition de directeur : vous pouvez proposer un directeur si vous le souhaitez, dans votre combinaison linguistique, maisje ne peux pas vous garantir votre choix. Je dois répartir les mémoires entre les enseignants sur poste et les vacataires et je dois jongler avec les différentes langues et centres d’intérêt.
12.Adresse et email : Si votre adresse email actuelle ne me permet pas de vous identifier (nom de famille et prénom ou initiales, en commençant par le nom de famille de préférence), je vous demande d’en créer (avec hotmail ou gmail, par exemple). Je perds beaucoup de temps à retrouver les propriétaires de « titounette » ou « loulou » !)
13.Sauvegardez votre fichier. Gardez une copie sur votre disque dur ou sur une clé USB.
Date limite pour déposer le sujet de mémoire : lundi 1 janvier à 17 heures par email
Il est très important de respecter cette date limite. J’ai besoin de toutes les fiches de dépôt avant de faire la répartition des directeurs. Passé ce délai, il n’est pas sûr que je puisse vous attribuer un directeur.
ATTENTION :
otre premier semestre de Master I ne sera pas acquis qu’après dépôt du sujet de mémoire et validation du sujet par le Responsable des mémoires. Tout changement ultérieur de sujet devra faire l’objet d’une demande de dérogation dûment motivée.
Pour valider votre deuxième semestre de Master I, vous devez remettre au Directeur dès le 27 avril (après les vacances de Pâques) et au plus tard, avant la fin des cours le 16 mai (le jour précis est à convenir avec votre Directeur de mémoire) :
1) un exposé de votre projet (3 pages) ;
2) une ébauche de bibliographie
qui devront être validés par le Directeur. Cet avis de validation, agrafé à vos documents, sera remis par l’étudiant à l’accueil avant le 30 mai.
otre directeur pourra également vous demander à cette occasion de lui présenter une fiche de mise à jour de vedettes.
8
Master I
cole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs Université de la Sorbonne Nouvelle – Paris III MÉMOIRES TERMINOLOGIQUES
FICHE DE DÉPÔT DE SUJET
Master II
No : Préno : Date : Titre précis du mémoire : Domaine principal : Classification : (technique/économique/juridique) Sousdomaine 1) : Sousdomaine 2) : Sousdomaine 3) : Langues de rédaction des fiches terminologiques : (B/A, C/A, C/B/A – bien spécifier vos langues)
R.K. 22/08/08
Recherches préliminaires effectuées dans la base de données des mémoires terminologiques : * Mémoires soutenus (moins de 5 ans)* Mémoires en cours d’élaboration (moins de 4 ans) Indiquer cidessous le(s) sujet(s) corrélatif(s) soutenu(s)/en cours d’élaboration :
Eléments d’appréciation sur l’intérêt du sujet : S’agitil d’un sujet nouveauOUINON* Vous permetil un traitement complet ?OUINON*
Atil fait l’objet d’un traitement récent ? Présentetil un réel intérêt terminologique ?
*Je confirme la faisabilité terminologique dans les langues de rédaction des fiches terminologiques
OUINON* OUINON*
Reproduire cidessous les 20 termes en français ou dans l’autre langue s’il n’y a pas d’équivalent (spécifiques, non transparents, ne relevant pas du langage courant) que vous comptez traiter dans vos fiches
Descriptif sommaire du projet (principaux aspects à traiter :
*Je propose ...................................................................... comme directeur de mémoire, tout en sachant que seule Madame Kneipp est habilitée à prendre décision finale en ce qui concerne mon directeur de m émoire. Les demandes seront traitées par ordre chronologique de réception des fiches de dépôt
*Vous n’êtes pas obligé d’indiquer un directeur de mémoire.
Adresse :
Téléphone fixe @ email :
Code postal : Téléphone portable :
9
Master I
cole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs Université de la Sorbonne Nouvelle – Paris III MÉMOIRES TERMINOLOGIQUES
Master II
FICHE DE MISE À JOUR DES VEDETTES
No : Préno : Titre précis du mémoire : Ancien titre si changement : Domaine principal : Classification : Sousdomaine 1) : Sousdomaine 2) : Sousdomaine 3) : Langues de rédaction des fiches terminologiques : (B/A, C/A, C/B/A) Directeur de mémoire :
Date :
Veuillez indiquer à gauche votre ancienne liste complète puis à droite les changements :
Termes figurant sur la fiche de dépôt de sujet
Nouveaux termes
N’oubliez pas de renommer votre fichier NOM Prénom mise à our des vedettes mois année.doc
Commentaires :
Adresse
Téléphone @ email :
Code postal :
R. 22/08/08
10
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents