Les notes du cours d'Allemand 2000-2001 Die deutsche Sprache ...

De
Publié par

  • cours - matière potentielle : der
  • cours - matière potentielle : abschnitt
  • cours - matière potentielle : pages
Die deutsche Sprache 19.10.2006 Lektionen Frankfurt Die deutsche Sprache 1/94 Das Inhaltsverzeichnis Die deutsche Sprache Lektionen Les notes du cours d'Allemand 2000-2001 D'après Themen neu 2 - Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache Max Hueber Verlag Page 1 Frankfurt Francfort Page 1 Das Inhaltsverzeichnis La table des matières Pages 2-93 Der Wortschatz Le vocabulaire Pages 2-27 Die Kursnoten Les notes de cours Pages 2-22 Abschnitte 1-5 Sections 1-5 Pages 22-27 Abschnitte 6-10 Sections 6-10 Pages 28-62 Das Kursbuch Le livre de cours Pages 28-29 Lektion 1 Leçon 1 Pages 29-32 Lektion 2 Leçon 2 Pages 32-34 Lektion 3
  • ein einziger
  • mir ist die
  • abendessen pendant le dîner still silencieux
  • brouillard bei
  • réservation d'hôtel ich
  • buche das
  • der wortschatz
  • berlin berlin das
  • die deutsche
  • temps
Publié le : mercredi 28 mars 2012
Lecture(s) : 169
Source : mementoslangues.fr
Nombre de pages : 94
Voir plus Voir moins

Page 1 Frankfurt Francfort Das Inhaltsverzeichnis La table des matières
Pages 2-93 Der Wortschatz Le vocabulaire
Die deutsche Sprache
Pages 2-27 Die Kursnoten Les notes de cours
Pages 2-22 Abschnitte 1-5 Sections 1-5
Pages 22-27 Abschnitte 6-10 Sections 6-10
Pages 28-62 Das Kursbuch Le livre de cours -29 Lektion 1 Leçon 1
Pages 29-32 Lektion 2 Leçon 2
Lektionen
Pages 32-34 Lektion 3 Leçon 3
Pages 34-37 Lektion 4 Leçon 4
Pages 38-40 Lektion 5 Leçon 5
Les notes du cours d'Allemand 2000-2001
Pages 40-43 Lektion 6 Leçon 6
http://perso.orange.fr/mementoslangues/
Pages 43-49 Lektion 7 Leçon 7
mementoslangues@orange.fr
Pages 49-54 Lektion 8 Leçon 8
D'après "Themen neu 2 - Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache" Max Hueber Verlag
Pages 54-58 Lektion 9 Leçon 9
Pages 58-62 Lektion 10 Leçon 10
Pages 63-64 Die Grammatik La grammaire
Pages 64-65 Die Abkürzungen Les abréviations
Page 66 Die Sprichwörter Les proverbes
Pages 67-93 Das Arbeitsbuch Le livre de travail -68 Lektion 1 Leçon 1
Pages 68-71 Lektion 2 Leçon 2
Pages 71-73 Lektion 3 Leçon 3
Pages 73-76 Lektion 4 Leçon 4
Pages 76-78 Lektion 5 Leçon 5
Pages 78-80 Lektion 6 Leçon 6
Pages 80-84 Lektion 7 Leçon 7
Pages 84-87 Lektion 8 Leçon 8
Pages 87-90 Lektion 9 Leçon 9
Pages 90-93 Lektion 10 Leçon 10
Page 94 Die schwache Verben Les verbes faibles Die starke Verben Les verbes forts

Die deutsche Sprache 19.10.2006 Lektionen Frankfurt Die deutsche Sprache 1/94 Das Inhaltsverzeichnis
die Reise le voyage
Die Kursnoten Les notes de cours
während der Reise pendant le voyage
Abschnitt 1 Section 1
le magnétophone (à cassette)
der Kassettenrekorder
der Wortschatz le vocabulaire
jetzt maintenant
der Kurs la route (maritime); le cours
schnell rapide
der Abschnitt le passage; la partie (d'un texte)
ein frisches Bier une bière fraîche
der Abschnitt la section (d'un texte); le chapitre
ins Theater au théâtre
der Anhang l'appendice (d'un livre)
Sie erwartet uns zum Kaffee. Elle nous attend pour le café.
zumal d'autant plus que; surtout, particulièrement
glücklich heureux; bien; finalement
da là
Jura studieren faire des études de droit
Es ist sehr warm,… Il fait très chaud,…
(das) Jura le droit
…d'autant plus qu'il n'y a pas de vent.
… zumal da kein Wind weht.
Ich auch nicht. Moi non plus.
wehen souffler (vent)
Je ne joue plus non plus.
Ich spiele auch nicht mehr.
sich die Zähne putzen se laver les dents
bekommen recevoir
das Tor le but (football)
zu Ostern à Pâques
ein Tor schiessen marquer un but
der Straßenrand le bord de la route
verlassen quitter
der Rand le bord; la périphérie; la banlieue
die Meinung l'opinion, l'avis
ohne allen Zweifel sans aucun doute
die Ansicht l'opinion, l'avis, la vue, l'idée
der Zweifel le doute
die Auffassung la conception; l'opinion
nicht einer pas un
meiner Meinung nach à mon avis
der Anwesende la personne présente
meiner Ansicht nach
sichtbar visible
meiner Auffassung nach à mon avis
sur moi
bei mir
der Schauspieler l'acteur
Ich habe keinen Pfennig bei mir. Je n'ai aucun Pfennig sur moi.
Ich bin nicht der gleichen Ansicht. Je ne suis pas du même avis.
vorschlagen proposer
über dieses Thema à ce sujet
am Vortag la veille
weiterführen continuer
der Vortag
Bist du anderer Ansicht ? Es-tu d'un autre avis ?
der Augenblick l'instant
aussehen avoir l'air de
kurz zuvor peu de temps auparavant
das Fußballspiel le match de football
soviel ich weiß autant que je sache
beim Laufen en courant
der Unterricht le cours
der Fuß le pied
der Besuch la visite
frieren avoir froid
autant que je me souvienne
soweit ich mich erinnere
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 2/94 Die Kursnoten um so mehr als d'autant plus que die Tankstelle la station service
um so weniger als d'autant moins que gleich même
l'adulte à temps
der Erwachsene rechtzeitig
Sport treiben pratiquer un sport schaffen arriver à faire, réussir à faire
dick gros; épais überzeugen convaincre
groß grand überzeugt convaincu
übersetzen traduire jemanden erreichen joindre quelqu'un
die Übersetzung la traduction Ich kann ihn nicht erreichen. Je n'arrive pas à le joindre.
Er ist Anfang fünfzig. Il est entré dans la cinquantaine. die Verspätung le retard
eine Reise unternehmen entreprendre un voyage, faire un voyage mit Verspätung ankommen arriver en retard
der Bahnsteig le quai (gare) das Gefühl le sentiment
der Angestellte l'employé der Kanzler le chancelier
visiter à la page 12
besichtigen auf Seite 12
die Ernennung la nomination das Jahr l'année
auswendig lernen apprendre par cœur letztes Jahr l'année dernière
der Beruf le métier; la profession Ski laufen faire du ski
einen Beruf erlernen apprendre un métier im Jahre 1975 en 1975
der Unfall l'accident immer de plus en plus
das Gedicht le poème Gold wird immer teurer. L'or devient de plus en plus cher.
Ja, ganz und gar. Oui, tout à fait. ein einziger Anzug un seul costume
Ja, selbstverständlich. Oui, bien sûr. ein einziger un seul (masculin)
Einverstanden. D'accord. eine einzige une seule (féminin)
ce soir dans l'obscurité
Heute Abend im Dunkeln
der Abend le soir das Dunkel l'obscurité
das Datum la date einen breiten Buckel haben avoir bon dos
der Vorschlag la proposition der Buckel la bosse; la butte
verreisen partir en voyage Es ist eine leichte Sache. C'est chose facile.
übermorgen après demain leicht léger; facile
anrufen appeler au téléphone die Stirn le front
anfangen (zu) commencer (à) das Gewissen la conscience
aufhören (zu) arrêter (de) ein Gesicht ziehen faire la grimace (tirer une figure)
Er hört nicht auf zu arbeiten. Il travaille tout le temps. das Gesicht la figure
sans cesse, sans s'arrêter sale
ohne aufzuhören schmutzig
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 3/94 Die Kursnoten die Uni la Fac, l'Université die Verantwortung la responsabilité
die Belohnung la récompense verantwortlich (für) responsable (de)
récompenser (pour) prendre la responsabilité de qqch
belohnen (für) etwas verantworten
die Wanderung la marche à pied etwas verantworten assumer la responsabilité de qqch
schläfrig sein avoir sommeil das Klavier le piano
schläfrig somnolent Klavier spielen jouer du piano
jemanden hungrig machen donner faim à quelqu'un der Mut le courage
weder...noch ni…ni viel Mut bien du courage
reden parler, s'exprimer oralement selbstverständlich naturellement, évidemment, bien entendu
Reden macht immer durstig. Parler donne toujours soif. Das ist selbstverständlich. Cela va de soi.
das Gewitter l'orage schwierig difficile
abends auszugehen sortir le soir sich wohl fühlen se sentir bien
perdre De rien !
verlieren Bitte schön !
die Druckerei l'imprimerie die Einladung l'invitation
recht haben avoir raison Meine Uhr ist stehengeblieben. Ma montre s'est arrêtée.
unrecht haben avoir tort der Regenschirm le parapluie
die Angelegenheit l'affaire der Schlüssel la clé
handeln agir; marchander; faire du commerce übrigens du reste, d'ailleurs
Sie haben recht, so zu handeln. Vous avez raison d'agir ainsi. die Wahl le choix
die Stellung la situation (professionnelle) bezahlen payer
sich langweilen s'ennuyer Ist noch Kaffee übrig ? Reste-t-il du café ?
versammeln réunir gesund en bonne santé
presque compter
beinahe, fast zählen
(die) Mitternacht minuit zahlen payer
überfahren renverser (avec une voiture) das Kännchen le petit pot
das Geheimnis le secret ein Kännchen Kaffee une cafetière de deux tasses
die Arbeit le travail das Tischchen la petite table
die Straßenbahn le tramway das Stühlchen la petite chaise
der Ausflug l'excursion das Hähnchen le coquelet
gebraucht usagé; d'occasion das Hühnchen la poulette
der Gebrauchtwagen la voiture d'occasion das Essen le manger
sich (Dativ) bewußt sein être conscient de das Trinken le boire
Il n'était pas conscient de ce qu'il disait. l'action de jouer
Ihm war nicht bewußt, was er sagte. das Spielen
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 4/94 Die Kursnoten das Schwimmen la natation der Samstag le samedi
das Lachen le rire die Wolke le nuage
le chargement tomber des nues
das Laden auf allen Wolken fallen
das Kaufen l'achat die Besprechung l'entretien; la conférence; le compte-rendu
die Schweiz la Suisse der Komparativ le comparatif
die Türkei la Turquie der Superlativ le superlatif
die Bretagne la Bretagne bestimmt défini
die Großbretagne la Grande-Bretagne nach bestimmten Artikelwörter avec des articles définis
die Pfalz le Palatinat nach unbestimmten Artikelwörters articles indéfinis
das Rheinland Pfalz la Rhénanie Palatinat das Artikelwort l'article
das Frankreich la France das bestimmte Artikelwort l'article défini
das Italien l'Italie das unbestimmte Artikelwort l'article indéfini
l'Espagne sans article
das Spanien ohne Artikelwort
das England l'Angleterre der Nominativ le nominatif
das Korsika la Corse der Akkusativ l'accusatif
das Elsaß l'Alsace der Dativ le datif
das Schottland l'Écosse der Genitiv le génitif
das Irland l'Irlande der Singular le singulier
das Wales le pays de Galles der Plural le pluriel
das Prag Prague der Adverb l'adverbe
das Berlin Berlin der Adjektiv l'adjectif
das Wien Vienne einverstanden sein être d'accord
Hambourg écouter
das Hamburg anhören
der Drucker l'imprimante; l'imprimeur die Atmosphäre l'atmosphère
der Drücker la poignée; le bouton die Hotelbuchung la réservation d'hôtel
das Tageslicht la lumière du jour Ich buche das Hotel. Je réserve l'hôtel.
der Tageslichtprojektor le rétroprojecteur sich entscheiden (für) se décider (pour)
der Diaprojektor le projecteur de diapositives die Entscheidung la décision
der Trockner le séchoir das Jahrtausend le millénaire
der Händetrockner le sèche-mains das Tausend le mille
der Wäschetrockner le sèche-linge die Endung la terminaison
die Spülmaschine le lave-vaisselle schwach faible
le samedi fort
der Sonnabend stark
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 5/94 Die Kursnoten leicht léger die Bestätigung la confirmation
anmelden annoncer; déclarer, faire immatriculer
Die Kursnoten Les notes de cours
l'entreprise
Abschnitt 2 Section 2 die Firma
verrückt fou die Messe la foire; le salon
der Spaß le plaisir Wir haben über Weihnachten gesprochen. Nous avons parlé de Noël.
genau presque (he)runterfallen (von) tomber (de)
die Gleichheit la similitude; l'égalité Mir ist die Gabel runtergefallen. J'ai laissé tomber ma fourchette.
la dissemblance; l'inégalité die Gabel la fourchette
die Ungleichheit
hinfallen tomber, faire une chute
der Anrufbeantworter le répondeur téléphonique
längelang hinfallen tomber de tout son long
sich anmelden s'annoncer
der Dampf la vapeur
einchecken enregistrer; se faire enregistrer (avion)
der Wasserdampf la vapeur d'eau
die Bedingung la condition
tomber en arrière
der Zweck le but, l'objectif rückwärts fallen
Zu welchem Zweck ? Dans quel but ? fahren faire marche arrière (voiture)
die Notiz la notice Bei Sonnenschein gehe ich spazieren. Quand le soleil brille, je vais me promener.
bestätigen confirmer der Sonnenschein la clarté du soleil
die Eingabe l'entrée (informatique); la requête im Sonnenschein au soleil
en (faisant) der Mondschein le clair de lune
indem
beim Mondschein au clair de lune
drücken appuyer sur; pousser
Bei regelmäßigem Schnee... Quand il neige régulièrement…
prüfen vérifier; examiner
…gehe ich nicht arbeiten. …je ne vais pas travailler.
die Enter-Taste la touche "Entrée"
regelmäßig régulier; régulièrement
die Reihenfolge la suite; l'ordre
la régularité
in alphabetischer Reihenfolge par ordre alphabétique die Regelmäßigkeit
in zeitlicher Reihenfolge par ordre chronologique Bei dickem Nebel… Quand il y a un brouillard épais,…
Er spricht Arabisch. Il parle l'arabe. …fahre ich nicht …je ne conduis pas.
mieten louer, prendre en location der Nebel le brouillard
vermieten louer, donner en location bei Nebel par temps de brouillard
der Mieter le locataire der Senf la moutarde
seinen Senf dazu geben (F) y mettre son grain de sel
der Vermieter le loueur (celui qui donne en location)
das Haar le cheveu; le poil
falls au cas où
die Haare les cheveux
Die Eingabe wird bestätigt, indem... L'entrée sera confirmée si…
die Welle la vague
bestätigen confirmer; vérifier; certifier
la nouvelle vague
die neue Welle
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 6/94 Die Kursnoten Bis nächste Woche ! À la semaine prochaine ! das Buch le livre
erschlagen tuer (à coup de qqch); assommer die Buche le hêtre
claqué, crevé; sidéré le sapin
erschlagen (Fam.) die Tanne
Er ist von… erschlagen worden. Il a été tué par... der Tannenbaum le sapin; l'arbre de Noël
der Zeitvertreib le passe-temps die Eiche le chêne
zum Zeitvertreib pour passer le temps die Linde le tilleul
Ich bin zu Besuch. Je suis en visite. der Lindenblütentee l'infusion de tilleul
bei jemandem zu Besuch sein être en visite chez quelqu'un Unten den Linden l'avenue de Berlin "Sous les Tilleuls"
der Besuch la visite die Birke le bouleau
Ich bin in Gefängnis. Je suis en prison. der Kastanienbaum le châtaignier
das Gefängnis la prison die Kastanie la châtaigne
gleich gegenüber juste en face stammen aus dater de, remonter à; être originaire de
juste derrière vous tout près du terrain (d'aviation)
gleich hinter Ihnen gleich beim Flugplatz
Sie müssen der Hauptstraße folgen. Vous devez suivre la rue principale. die Bösartigkeit la méchanceté
direkt nach der ersten Straße juste après la première rue bei Regen par temps de pluie
Verzeihung ! Pardon !; Excusez-moi ! im Regen sous la pluie
Wie ich zur Kirche komme ? Par où peut-on aller à l'église ? mit zehn Jahren à l'âge de dix ans
Sie müssen den Marktplatz überqueren. Vous devez traverser la place du marché. Er hat mit den Wellen gekämpft. Il s'est battu contre les vagues.
überqueren traverser; franchir kämpfen (mit) se battre (contre)
Der Banhof befindet sich auf der… La gare se trouve à la… nach einer halben Stunde après une demi-heure
… gleichen Höhe wie der Marktplatz. …même hauteur que la place du marché. verschwinden, er verschwindet disparaître, il disparaît
die Höhe la hauteur er verschwand, verschwunden il disparut, disparu
sur le côté droit à mon avis
auf der rechten Seite meiner Meinung nach
heiß très chaud, brûlant einer nach dem anderen l'un après l'autre
die Hitze la (forte) chaleur; l'emportement, la colère seit zwei Monaten depuis deux mois
bei dieser Hitze par cette (forte) chaleur (das) Elsass l'Alsace
warm chaud; chaleureux vom Elsass d'Alsace
die Wärme la chaleur; l'ardeur (das) Lothringen la Lorraine
mit Wärme chaleureusement vom Lothringen de la Lorraine
das Wärmekraftwerk la centrale thermique die Bretagne la Bretagne
die Dicke l'épaisseur von der Bretagne de Bretagne
die Tiefe la profondeur Er wurde zum Direktor ernannt. Il fut nommé directeur.
la compagnie L'eau se transforme en glace.
die Gesellschaft Das Wasser wird zu Eis.
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 7/94 Die Kursnoten vertragen supporter; être compatible die Daune le duvet; l'édredon
verträglich conciliant, accommodant; digeste die Wahl le choix
bien toléré la majorité
gut verträglich die Mehrheit
die Verträglichkeit la compatibilité die Minderheit la minorité
die Elektro-Magnetische Verträglichkeit la Compatibilité ÉlectroMagnétique die ethnische Minderheit la minorité ethnique
die EMV la CEM die Straßenbahn le tramway
die Immunität l'immunité die Straßenbahnhaltestelle l'arrêt du tramway
die Hotelbuchung la réservation d'hôtel die Straßenbahnlinie la ligne de tramway
Ich buche das Hotel. Je réserve l'hôtel. großzügig généreux, large d'esprit; vaste, spacieux
die Entscheidung la décision die Großzügigkeit la générosité, la largesse d'esprit
der Dampf la vapeur ßzügigkeit le caractère spacieux
der Wasserdampf la vapeur d'eau der Aufzug l'ascenseur
juste en face de plus, en outre
gleich gegenüber außerdem
in der Nähe der Kirche près de l'église einrichten meubler
bestimmt défini; fixé das Hotel l'hôtel
unbestimmt indéfini ein Zwei-Sterne-Hotel un hôtel à deux étoiles
der Anrufbeantworter le répondeur téléphonique ca., circa environ, à peu près
originell original das Gelände l'étendue de terrain; le terrain
außerhalb au dehors das Gelände les terrains environnants
inkl., inklusiv inclus das Geländefahrzeug le véhicule tout-terrain
auf Anfrage à la demande geländegängig tout-terrain
übernachten passer la nuit, coucher die Verbindung le contact, la liaison
la nuitée la communication téléphonique
die Übernachtung ndung
Übernachtung und Frühstück chambre et petit-déjeuner eine direkte Verbindung nach... une ligne (téléphonique) directe avec…
das Zimmer la chambre wählen numéroter, composer un numéro
das EZ, das Einzelzimmer bre simple wählen élire; choisir
das DZ, das Doppelzimmer la chambre double ausgestattet (mit) équipé (de)
Zimmer frei Chambre(s) à louer ausstatten (mit) équiper (de)
Haben Sie ein Zimmer frei ? Avez-vous une chambre de libre ? die Ausstattung l'équipement; l'installation; les décors
die FKK, die Freikörperkultur le naturisme, le nudisme der Stern l'étoile, l'astre
die Entfernung la distance, l'éloignement ein Restaurant mit drei Sternen un restaurant à trois étoiles
der Ansprechpartner l'interlocuteur das Sternbild la constellation
l'interlocutrice le zodiaque
die Ansprechpartnerin der Tierkreis
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 8/94 Die Kursnoten der Verkehr le trafic der Internatschüler le pensionnaire
verkehrgünstig facile d'accès das Internat l'internat, la pension
convivial; accueillant; intime; confortable l'année prochaine
gemütlich im nächsten Jahr
die Gemütlichkeit la convivialité; le caractère accueillant am Wochenende pendant la fin de semaine ütlichkeit l'intimité; le confort beim Abendessen pendant le dîner
zu zweit par deux; à deux still silencieux
zu dritt par trois; à trois am Anfang au début
zu viert par quatre; à quatre wegen à cause de, par suite de
zu fünft par cinq; à cinq trotz malgré, en dépit de
zu dritt arbeiten travailler par trois (personnes) weil parce que
in Kauf nehmen prendre en compte; s'accommoder de obwohl bien que
Das muß man in Kauf nehmen. Il faut s'en accommoder. trotzdem quand même, malgré tout
l'achat, l'acquisition respectivement; autrement dit
der Kauf bzw., beziehungsweise
ausgezeichnet excellent z.Z., zur Zeit en ce moment
enthalten contenir, renfermer während dem Essen pendant le repas
Ich musste immer gehorchen. Je devais toujours obéir. an den Sonntagen le dimanche
gehorchen obéir in der letzten Woche la semaine dernière
aufs Wort gehorchen obéir au doigt et à l'œil im letzten Jahr l'année dernière
die Dummheit la bêtise, la sottise in den letzten Jahren les années passées
einschlagen enfoncer, planter der Jugendliche l'adolescent
eine Fensterscheibe einschlagen casser une vitre der Erwachsene l'adulte
die Fensterscheibe la vitre, le carreau der Streit la dispute
casser ennuyeux
zerschlagen langweilig
kaputt machen casser das Fahrrad le vélo
gemütlich accueillant; intime; convivial der Dreckspatz (F) le petit cochon, le petit garçon sale
gemütlich sympathique; facile à vivre der Dreck la boue, la saleté, la crotte
deshalbs c'est pourquoi der Spatz le moineau
in der Natur spazieren gehen aller se promener (à pied) dans la nature ein Kind bekommen avoir un bébé
die Steinschleuder le lance-pierres das Gesetz la loi
schleudern jeter, lancer, projeter; essorer; déraper nach dem Gesetz d'après la loi
die Schleuder la fronde; le lance-pierres schimpfen (über jemanden) pester (contre quelqu'un), gronder
die Schleudergefahr la chaussée glissante Der Lehrer schimpft über meine Fehler. Le professeur peste contre mes fautes.
sévère la faute, l'erreur
streng der Fehler
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 9/94 Die Kursnoten der Enkel le petit-fils Nur Mut ! Courage !
die Enkelin la petite-fille seinen ganzen Mut zusammennehmen prendre son courage à deux mains
la douleur
Die Kursnoten Les notes de cours das Leid
Abschnitt 3 Section 3 das Magenleid le mal d'estomac
der Urenkel l'arrière petit-fils der Magen l'estomac
die Urenkelin l'arrière petite-fille die Magenbeschwerden les troubles gastriques
der Ausdruck l'expression eine Gruppe durch den Wald leiten diriger un groupe à travers la forêt
les expressions Ich leite eine Arbeitsgruppe. Je dirige un groupe de travail.
die Ausdrücken
die Plage le tourment, la peine; le fléau
der Vorname le prénom
die Rattenplage l'invasion de rats
die Vergangenheit le passé
die ägyptische Plagen les plaies d'Égypte
der Grund la cause; le fond; la terre
plagen tourmenter; tracasser; vexer; importuner
im Grunde seines Herzens du fond de son cœur
se tourmenter; travailler comme une bête
der Grund des Herzens le fond du cœur sich plagen
preisen louer sich abplagen se fatiguer, s'éreinter
verzeihen pardonner der Geist l'esprit; le fantôme
lenken conduire, diriger, guider, piloter der Poltergeist l'esprit frappeur; le lutin
ein Flugzeug lenken piloter un avion die Kraft la force
l'avion ruhen se reposer; dormir
das Flugzeug
die Ruhe la tranquillité; le calme; le repos; le silence
das Lenkrad le volant
die Ruhepause la pause; le moment de repos
der Steuerknüppel le manche à balai (avion)
die Schranke la barrière; la borne; la limite
der Knüppel n)
der Schrank l'armoire; le placard; le buffet
der Knüppel le levier de vitesse (véhicule)
le salut
stets toujours; constamment; continuellement das Heil
ständig constant, continuel, permanent die Speise la nourriture
ständig constamment, toujours, sans cesse die Weise la manière; la façon; la mélodie
die Helle la clarté auf diese Weise de cette manière
die Freude la joie in gewohnter Weise comme d'habitude
die Hölle l'enfer nähren nourrir, alimenter
die Nahrung la nourriture, l'alimentation
senden, er sendet, sandte, gesendet envoyer; diffuser; émettre
die Gnade la grâce, la clémence
senden, er sedte, gesendet transmettre par radio
der Wert la valeur
der Mut le courage
wert sein valoir
mutig sein être courageux
supplier, implorer
flehen
Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 10/94 Die Kursnoten

Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.