Contenu de la formation* Objectifs de la formation
1 page
Français

Contenu de la formation* Objectifs de la formation

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
1 page
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Contenu de la formation* Objectifs de la formation

Informations

Publié par
Nombre de lectures 128
Langue Français

Extrait

Objectifs de la formation
L’objectif de ce diplôme est la formation de juristeslinguistes, ce qui explique la parité observée pour les enseignements de droit et de langues. Les langues enseignées sont l’anglais, l’espagnol et l’allemand qui offrent, tant dans l’Union Européenne que sur le plan international, les plus fortes possibilités d’emplois. Cela permettra de préparer des juristes trilingues (formation exigée dans les concours communautaires et dans les organisations internationales).
La formation s’adresse à trois types de public 1° Les étudiants titulaires d’un master 1 de droit ayant une bonne formation linguistique, notamment par un séjour dans une université étrangère (programme typeErasmus). La formation au droit communautaire aura été acquise au cours de ce cursus.
2° Les étudiants en langues étrangères appliquées sont aussi concernés par cette formation ; quelques filières en langues appliquées mettent l’accent sur le domaine juridique.
3° Les jeunes professionnels du droit demandeurs d’une connaissance linguistique renforcée correspondant à leur spécialisation professionnelle.
Les prérequis décrits dans ces trois rubriques feront l’objet d’une vérification sur dossier suivi d’une audition des candidats retenus. La commission d’admission sera composée au moins d’un juriste et d’un linguiste.
Aménagement pour la formation continue (VAP, adaptation des cursus et des méthodes d’enseignement) Les candidats peuvent demander une reconnaissance de l’acquis professionnel pour l’accès à ce diplôme. Il est possible d’inscrire cette formation dans le cadre de la formation continue auprès du Service d’Aide au développement de l’alternance de la Formation permanente, de l’Insertion professionnelle et des Relations Extérieures (SAFIRE).
L’effectif des promotions est de 15 étudiants environ.
Formation permanente Les candidats qui relèvent d’un dispositif de formation permanente (salariés, demandeurs d’emplois, etc.) doivent prendre contact avec le SAFIRE qui les accompagnera dans les démarches nécessaires.
Un régime d’études en deux ans peut être accordé sur demande motivée. Stage :2 mois (minimum) dans un organisme ou une entreprise à dimension internationale en France ou à l’étranger.
ENSEIGNEMENTS JURIDIQUES Droit communautaire :principes de l’ordre juridique communautaire, 30h Droit communautaire des affaires, contentieux communautaire.
Droit comparé : grands systèmes juridiques contemporains: 15h système de common law, système romanogermanique. . Organisation juridictionnelle dans les pays de common law et dans les pays, germanophones et hispanophones. 15h Droit des contrats : présentation des contrats fondamentaux. 20h Enseignement complété par un professionnel.
Séminaire de contentieux européen :ce séminaire est assuré par un avocat du Cabinet GideLoyrette. Il présente les aspects pratiques. 20h
Droit de la communication :propriété intellectuelle (droit d'auteur ; droit des marques ; droit des noms de domaines) et liberté d'expression.20h
Moot courts (simulation de procès) :entraînement à la procédure contentieuse des pays de common law, des pays germanophones et des 15h pays hispanophones.
ENSEIGNEMENTS EN ANGLAIS Civilisation britannique: institutions, histoire, spécificité et évolution 15h récente. Civilisation américaine: institutions, histoire, spécificité et évolution récente.15h Traduction anglaisfrançais, françaisanglais: lexicographie, terminologie, linguistique contrastive et procédés de traduction.30h Pré professionnalisation, méthodologie et techniques de communication :tables rondes, séminaires avec des professionnels,30h curriculum vitae. Pratique orale de l’anglais général et juridique: compréhension et 30h expression orales, vocabulaire et terminologie juridique,du formation lexique et prononciation. Interprétation : prisede notes, scénarios juridiques, exercices 20h translinguistiques, méthodologie.
*sujet à modifications
ENSEIGNEMENTS EN ESPAGNOL Civilisation espagnole: institutions, histoire, spécificité et évolution 15h récente. Civilisation latinoaméricaine: institutions, histoire, spécificité et 15h évolution récente. Traduction espagnolfrançais, françaisespagnol: lexicographie, terminologie, linguistique contrastive et procédés de traduction.30h
Pré professionnalisation, méthodologie et techniques de communication :tables rondes, séminaires avec des30h professionnels, curriculumvitae. Pratique orale de l’espagnol général et juridique: compréhension 30h et expression orales, vocabulaire et terminologie juridique, formation du lexique et prononciation.
Interprétation: prise de notes, scénarios juridiques, exercices translinguistiques, méthodologie.
20h
ENSEIGNEMENTS EN ALLEMAND Civilisation germanique: institutions, histoire, spécificité et évolution 30h récente. Traduction allemandfrançais, françaisallemand: lexicographie, terminologie, linguistique contrastive et procédés de traduction. 30h Pré professionnalisation, méthodologie et techniques de communication,tables rondes, séminaires avec des professionnels,30h curriculum vitae. Pratique orale de l’allemand général et juridique: compréhension et expression orales, vocabulaire et terminologie juridique, formation 30h du lexique et prononciation.
Interprétation: prise de notes, scénarios juridiques, exercices 20h translinguistiques, méthodologie.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents