La vierge à trois mains
320 pages
Français

La vierge à trois mains , livre ebook

-

320 pages
Français

Description

Ce roman, qui aurait pu s'intituler : L'Exil et le royaume (si Albert Camus n'avait pas utilisé ce titre pour un recueil de nouvelles) tout à la fois récit d'une quête initiatique et thriller politico-religieux, a pour seule ambition de nous amener à réfléchir sur les limites de notre libre-arbitre.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 02 avril 2015
Nombre de lectures 20
EAN13 9782336373690
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1150€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Henri Lauzenec

La Vierge
à trois mains

La Vierge à trois mains

Roman

collection
Amarante

ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ

ȱ
©ȱL’Harmattan,ȱ2015ȱ
5Ȭ7,ȱrueȱdeȱl’Écoleȱpolytechnique,ȱ75005ȱParisȱ
ȱ
http://www.harmattan.frȱ
diffusion.harmattan@wanadoo.frȱ
harmattan1@wanadoo.frȱ
ȱ
ISBNȱ:ȱ978Ȭ2Ȭ343Ȭ04737Ȭ9ȱ
EANȱ:ȱ9782343047379ȱ

LaȱViergeȱàȱtroisȱmainsȱ

ȱ
ȱ
Amaranteȱȱ
ȱ
ȱ
ȱ
Cetteȱcollectionȱestȱconsacréeȱauxȱtextesȱdeȱ
créationȱlittéraireȱcontemporaineȱfrancophone.ȱ
ȱ
Elleȱaccueilleȱlesȱœuvresȱȱdeȱfictionȱ
(romansȱetȱrecueilsȱdeȱnouvelles)ȱ
ainsiȱqueȱdesȱessaisȱlittérairesȱ
etȱquelquesȱrécitsȱintimistes.ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
Laȱlisteȱdesȱparutions,ȱavecȱuneȱcourteȱprésentationȱ
duȱcontenuȱdesȱouvrages,ȱpeutȱêtreȱconsultéeȱ
surȱleȱsiteȱwww.harmattan.frȱȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ

ȱ

HenriȱLauzenecȱ

LaȱViergeȱàȱtroisȱmainsȱ
romanȱ

L’Harmattanȱ

PROLOGUEȱ

Quiȱn’aȱpasȱconnu,ȱauȱmoinsȱuneȱfoisȱauȱcoursȱdeȱsonȱexistence,ȱlaȱsensationȱ
étrangeȱdeȱn’appartenirȱniȱauȱtemps,ȱniȱauȱlieu,ȱniȱmêmeȱàȱlaȱfamilleȱquiȱl’aȱvuȱ
naîtreȱ?ȱ
Ceȱsentimentȱseȱmuaȱchezȱmoiȱenȱconvictionȱabsolueȱlorsȱduȱpremierȱséjourȱ
queȱj’effectuaiȱhorsȱdeȱmaȱYougoslavieȱnatale.ȱ
S’appelerȱVaclavȱPavlovic,ȱetȱêtreȱnéȱauȱKosovoȱdansȱlesȱannéesȱcinquante,ȱ
constituaitȱdéjàȱunȱhandicapȱdontȱjeȱneȱprisȱlaȱmesureȱexacteȱqueȱbienȱdesȱ
annéesȱplusȱtard.ȱReprocherȱàȱmonȱpèreȱdeȱneȱpasȱavoirȱétéȱattentifȱàȱmonȱ
éducationȱseraitȱinjusteȱdeȱmaȱpart.ȱÀȱlaȱmortȱdeȱsonȱépouse,ȱemportéeȱparȱ
uneȱpneumonieȱavantȱmonȱcinquièmeȱanniversaire,ȱZoran,ȱmonȱpère,ȱchoisitȱ
deȱneȱpasȱseȱremarierȱetȱd’éleverȱseulȱsesȱdeuxȱfilsȱ:ȱStanislav,ȱmonȱaînéȱdeȱ
quatreȱans,ȱetȱmoi.ȱ
L’uniqueȱimageȱqu’ilȱconservaitȱdeȱmaȱgénitriceȱétaitȱuneȱphotographieȱ
jaunie,ȱquiȱtrônaitȱsurȱlaȱcheminée.ȱOnȱyȱvoyaitȱuneȱfemmeȱvêtueȱd’uneȱblouseȱ
àȱfleursȱ–ȱàȱlaȱmodeȱdesȱBalkansȱ–ȱetȱd’unȱgiletȱenȱpeauȱdeȱmouton,ȱenȱtrainȱdeȱ
tirerȱl’eauȱd’unȱpuitsȱ;ȱdeȱsonȱvisageȱémanaitȱuneȱprofondeȱtristesseȱquiȱlaissaitȱ
présagerȱuneȱfinȱtragique…ȱ
Leȱpeuȱdeȱsouvenirsȱquiȱmeȱrestentȱdeȱmaȱpetiteȱenfance,ȱdemeurentȱmarȬ
quésȱparȱl’ambianceȱvirileȱquiȱrégnaitȱàȱlaȱfermeȱfamilialeȱoùȱlaȱrêverieȱn’avaitȱ
pasȱsaȱplace.ȱJ’étaisȱunȱrêveurȱetȱjeȱcroisȱl’êtreȱencore…ȱEnȱceȱtempsȬlà,ȱtoutȱleȱ
mondeȱdevaitȱtravaillerȱdurȱpourȱsurvivre.ȱAussi,ȱlaȱchasseȱreprésentaitȬelle,ȱ
pourȱmonȱpèreȱetȱmonȱfrère,ȱleȱseulȱexutoireȱàȱcetteȱvieȱdeȱlabeurȱetȱdeȱprivationȱ
quiȱétaitȱleȱlotȱquotidienȱdesȱpaysansȱduȱKosovo.ȱTropȱjeuneȱpourȱtenirȱunȱfusil,ȱ
j’avais,ȱd’emblée,ȱétéȱexcluȱduȱmondeȱdesȱadultes.ȱJeȱrevoisȱencoreȱparfaitementȱ
cesȱretoursȱdeȱchasseȱtriomphantsȱ:ȱZoranȱetȱStanislavȱalignantȱlesȱcadavresȱ
souillésȱdeȱboue,ȱdeȱlièvres,ȱdeȱperdreauxȱetȱdeȱsangliers,ȱsurȱleȱperronȱdeȱlaȱ
maison,ȱtandisȱqueȱleursȱchiensȱagitaientȱlaȱqueueȱcommeȱpourȱaffirmerȱqueȱcesȱ
trophéesȱétaientȱaussiȱlesȱleurs…ȱ

Pourquoiȱvouloirȱaujourd’huiȱexhumerȱtousȱcesȱmomentsȱheureuxȱdeȱmaȱ
jeunesseȱalorsȱqueȱleȱdestinȱvientȱdeȱmeȱrappelerȱqu’enȱceȱmonde,ȱrienȱn’estȱ
jamaisȱacquisȱ?ȱSansȱdoute,ȱparceȱqu’ilsȱreprésententȱlesȱderniersȱliensȱquiȱmeȱ
raccrochentȱàȱlaȱvieȱetȱqu’onȱneȱparleȱjamaisȱaussiȱbienȱdeȱcesȱinstantsȱdeȱbonȬ
heurȱpasséȱqueȱlorsqueȱtoutȱespoirȱaȱdisparu…ȱ
ȱ

ȱ

PREMIÈREȱÉPOQUEȱ

CHAPITREȱ1ȱ

Cetȱétéȱ1965ȱdemeurera,ȱàȱtoutȱjamais,ȱgravéȱdansȱmaȱmémoire.ȱQuiȱpourraitȱ
prétendreȱqu’unȱenfantȱdeȱonzeȱansȱneȱsoitȱpasȱcapableȱdeȱdéchiffrerȱlesȱsignesȱ
duȱdestinȱ?ȱ
Quitterȱlaȱfermeȱpaternelleȱpourȱlaȱpremièreȱfoisȱconstituait,ȱdéjàȱenȱsoi,ȱunȱ
évènementȱextraordinaire,ȱmaisȱpartirȱseulȱpourȱlaȱcôteȱégéenneȱoùȱUlysseȱ
avaitȱvécuȱdeȱsiȱincroyablesȱaventures,ȱétaitȱunȱcadeauȱdeȱlaȱprovidenceȱ–ȱetȱ
deȱmonȱpèreȱ!ȱ
Lesȱtravauxȱdesȱchampsȱneȱmeȱdéplaisaientȱpas,ȱmêmeȱsi,ȱauȱvuȱdeȱmaȱ
constitutionȱmalingre,ȱj’étaisȱsouventȱcantonnéȱàȱdesȱtâchesȱmoinsȱgratifiantesȱ
queȱcellesȱdesȱadultes.ȱQuandȱilȱs’agissaitȱdeȱramasserȱdesȱlégumesȱouȱdeȱ
cueillirȱdesȱfruits,ȱdeȱdonnerȱàȱmangerȱauxȱanimauxȱouȱdeȱservirȱàȱboireȱauxȱ
journaliersȱquiȱtranspiraientȱautourȱdeȱlaȱbatteuse,ȱilȱn’yȱavaitȱpersonneȱpourȱ
contesterȱmesȱcapacitésȱd’agriculteur.ȱMais,ȱdèsȱqu’ilȱfallaitȱparerȱleȱpiedȱd’unȱ
chevalȱouȱferrerȱceluiȱd’unȱbœuf,ȱonȱpréféraitȱs’adresserȱàȱlaȱforceȱetȱàȱl’experȬ
tiseȱdeȱmonȱpèreȱqueȱseulȱmonȱfrèreȱétaitȱapteȱàȱseconderȱefficacement.ȱEtȱ
quand,ȱavantȱleȱdépartȱdesȱvendangeurs,ȱtoutȱleȱvillageȱétaitȱréuniȱpourȱfêterȱ
leȱvinȱnouveau,ȱonȱm’envoyaitȱmeȱcoucherȱsousȱprétexteȱqueȱj’étaisȱtropȱjeuneȱ
pourȱboireȱdeȱl’alcoolȱ!ȱ
Monȱpèreȱavaitȱdoncȱdécrétéȱqueȱjeȱpasseraisȱl’étéȱàȱSaloniqueȱchezȱsonȱ
frèreȱNikola,ȱqu’onȱappelaitȱNikosȱdepuisȱsonȱmariageȱavecȱuneȱfemmeȱ
grecque.ȱJeȱn’aiȱjamaisȱsuȱceȱquiȱaȱamenéȱmonȱpèreȱàȱprendreȱuneȱtelleȱdéciȬ
sion,ȱmaisȱleȱfaitȱestȱqu’ilȱmitȱsonȱprojetȱàȱexécution.ȱLeȱpremierȱjourȱdesȱvaȬ
cances,ȱnousȱpartîmesȱensembleȱàȱlaȱgareȱprendreȱleȱtrainȱpourȱlaȱGrèce.ȱJeȱ
n’oublieraiȱjamaisȱcetteȱexpérienceȱferroviaire.ȱToutȱm’étantȱétrangerȱdansȱceȱ
mondeȱinconnu,ȱj’auraisȱsansȱdouteȱeuȱquelqueȱappréhensionȱàȱpartirȱsi,ȱàȱlaȱ
seuleȱidéeȱdeȱquitterȱmaȱfamille,ȱjeȱn’avaisȱétéȱtransportéȱdeȱjoie…ȱ
Unȱpetitȱécriteauȱsuspenduȱàȱmonȱcou,ȱportantȱleȱnomȱetȱl’adresseȱdeȱmonȱ
oncle,ȱdevaitȱmeȱpermettreȱd’arriverȱsansȱencombreȱàȱmaȱdestinationȱfinaleȱ:ȱ
Salonique.ȱJ’eusȱdroitȱàȱtoutesȱlesȱattentionsȱdesȱcontrôleurs.ȱSurȱlesȱconseilsȱ

11ȱ

deȱmonȱfrère,ȱj’avaisȱemportéȱunȱlivreȱqueȱjeȱn’eusȱpasȱleȱloisirȱd’ouvrirȱtantȱjeȱ
fusȱabsorbéȱdurantȱtoutȱleȱtrajetȱàȱregarderȱdéfilerȱleȱpaysageȱparȱlaȱfenêtreȱdeȱ
monȱcompartiment.ȱ
DurantȱlesȱquatreȱheuresȱqueȱmitȱleȱtrainȱpourȱrelierȱPristinaȱàȱThessaloȬ
nique,ȱj’eusȱtoutȱleȱtempsȱdeȱmeȱfamiliariserȱavecȱunȱmoyenȱdeȱtransportȱdontȱ
j’ignoraisȱtoutȱ:ȱleȱcheminȱdeȱfer.ȱDèsȱqueȱlesȱrailsȱesquissaientȱuneȱcourbe,ȱjeȱ
meȱpenchaisȱparȱlaȱfenêtreȱpourȱregarderȱondulerȱlaȱchenilleȱqueȱconstituaitȱ
notreȱconvoiȱderrièreȱsaȱlocomotive.ȱLorsqu’enfinȱleȱtrainȱs’immobilisaȱenȱgareȱ
deȱSkopje,ȱjeȱcrusȱqueȱnousȱavionsȱatteintȱnotreȱdestinationȱtantȱlaȱvoûteȱdeȱ
verreȱquiȱnousȱsurplombaitȱm’apparutȱgigantesque.ȱLaȱfouleȱimmenseȱquiȱs’yȱ
pressaitȱm’impressionnaȱauȱpointȱdeȱmeȱconvaincreȱqu’ilȱétaitȱpossibleȱdeȱralȬ
lierȱchaqueȱvilleȱdeȱlaȱterre,ȱàȱpartirȱdeȱceȱlieuȱmagique.ȱ
Monȱpèreȱavaitȱbourréȱmaȱvaliseȱdeȱvictuaillesȱ:ȱœufs,ȱcanardȱconfit,ȱcuissotȱ
deȱmarcassin,ȱauxquellesȱvenaientȱs’ajouter,ȱbienȱcachéesȱauȱfondȱdeȱmesȱ
bottes,ȱdeuxȱbouteillesȱd’alcoolȱdeȱpruneȱdistilléȱparȱunȱvoisin.ȱ
Quand,ȱaprèsȱunȱchangementȱdeȱmotriceȱàȱlaȱfrontièreȱgrecque,ȱleȱtrainȱfitȱ
sonȱentréeȱenȱgareȱdeȱSalonique,ȱjeȱneȱtenaisȱplusȱenȱplace.ȱL’idéeȱdeȱretrouverȱ
monȱoncleȱNikolaȱdontȱjeȱneȱgardaisȱaucunȱsouvenirȱ(bienȱqu’ilȱdûtȱêtreȱpréȬ
sentȱauxȱfunéraillesȱdeȱmaȱmère),ȱm’excitaitȱcommeȱs’ilȱs’étaitȱagiȱd’uneȱrenȬ
contreȱ«ȱduȱtroisièmeȱtypeȱ».ȱMaisȱcommentȱleȱreconnaîtreȱdansȱcetteȱfouleȱ?ȱ
Quelquesȱsemainesȱauparavant,ȱmonȱpèreȱluiȱavait,ȱfortȱàȱpropos,ȱadresséȱ
desȱphotosȱoùȱjeȱposaisȱàȱcôtéȱdeȱmonȱfrèreȱ;ȱaussiȱn’eutȬilȱaucuneȱdifficultéȱàȱ
meȱrepérer,ȱassisȱsurȱmaȱgrosseȱvalise,ȱsousȱl’horlogeȱduȱhallȱdesȱarrivées.ȱ
—ȱBonjour,ȱmonȱneveuȱ!ȱmeȱlançaȬtȬilȱd’unȱtonȱenjoué.ȱ
—ȱJeȱsuisȱbienȱcontentȱdeȱvousȱvoir,ȱmonȱoncle,ȱcarȱjeȱcommençaisȱàȱm’inȬ
quiéter…ȱ
—ȱLaisseȬmoiȱprendreȱtonȱbagage…ȱOufȱ!ȱÇaȱm’aȱl’airȱbienȱlourdȱàȱporterȱ
pourȱunȱenfantȱdeȱtonȱâgeȱ!ȱ
—ȱC’estȱpapaȱquiȱaȱmisȱdesȱtasȱdeȱtrucsȱàȱmangerȱdedansȱ–ȱetȱaussiȱàȱboire,ȱ
murmuraiȬje,ȱenȱmeȱcachantȱderrièreȱmaȱmain.ȱ
ȱ
Pourȱaffirmerȱsonȱattachementȱàȱsonȱpaysȱd’adoption,ȱoncleȱNikolaȱseȱfaiȬ
saitȱappelerȱNikos.ȱIlȱpossédaitȱuneȱvoitureȱmagnifiqueȱquiȱneȱsentaitȱpasȱleȱ
cochonȱcommeȱlaȱLadaȱdeȱmonȱpèreȱ;ȱsûrȱqueȱluiȱneȱdevaitȱpasȱallerȱchasserȱ
avecȱ!ȱ
Pristinaȱn’étaitȱqu’unȱvillageȱauprèsȱdeȱSaloniqueȱdontȱlesȱruesȱdéborȬ
daientȱdeȱvoitures,ȱdeȱcamionnettes,ȱd’énormesȱcamionsȱtractantȱdesȱreȬ
morques,ȱd’autobusȱetȱdeȱtaxisȱqui,ȱtous,ȱroulaientȱàȱtombeauȱouvert.ȱC’étaitȱ
aussiȱleȱpremierȱportȱqueȱjeȱvoyais.ȱOncleȱNikosȱlongeaȱdesȱquaisȱoùȱd’imȬ
mensesȱgruesȱchargeaientȱet

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents