Neuphilologische Mitteilungen
656 pages
Deutsch

Neuphilologische Mitteilungen

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
656 pages
Deutsch
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

NEUPHILOLOGISCHEn LMITTEILUNGENZEHXTl-R JAHRGANG1908-55-527200^HELSINGFORSAKTIEBOLAGET HANDELSTRYCKERIET1908f;jInhaltsverzeichnis.I. Aufzätze.Seitesur la Ballade des dames du temps jadis . .Hirn, Yrjö, Note 103Laurila, K. S., Über die Stellung der Gesprächsübungen beim neuUnterricht in unseren Schulensprachlichen 51Längfors, A., Moy. haut-all. sambelieren < anc fr. cembeler . 175Über einige Benennungen des Weink« Hers in FrankStreng^ Walter O..reich IIV., Die Langenscheidlschen Hilfsmittel für den modernenSöcterhjelin,Sprachunterricht ... 27— » Version der Reise ins Sibj-Uenparadies. ., Eine tschechische . 72—>— . Die Teilung der modernsprachlichen Professur 130-D francaises du Ms. Vatic. Reg. 1716— , Les nouvelles 159Tallgren, Oiva Observations sur les manuscrits de l'AstronomieJoh.,roi Castille 110d'Alphonse X le Sage, deWalletisköld, A., Le sort des voyelles posttoniques finales du latin enancien frangais 7Ziliuiats, Emil, La legende d'Europe dans les litteratures classiques etdans la poesie frangaise ....115II. Besprechungen.Anna, The Junior English Reader (A. Mbg)Bohnhof, 93Curtius, Anna, Der französische Aufsatz im deutschen Schulunterricht(A. Lhidforsj 39Dauzat, Albert, Essai de methodologie linguistique dans le domaine deslangues et des patois romans (A. Wallensköldj 88Diuioß\ Paul, Qiuvres completes de Andre Chenier Poirotj , . .Cy. 13Horthng, Ivar, Studien über die Verba im Altsächsischen CT. E.öKarsten) 37.Vyrop, ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 40
Langue Deutsch
Poids de l'ouvrage 32 Mo

Extrait

NEUPHILOLOGISCHE n L MITTEILUNGEN ZEHXTl-R JAHRGANG 1908 -55- 527200^ HELSINGFORS AKTIEBOLAGET HANDELSTRYCKERIET 1908 f; j Inhaltsverzeichnis. I. Aufzätze. Seite sur la Ballade des dames du temps jadis . .Hirn, Yrjö, Note 103 Laurila, K. S., Über die Stellung der Gesprächsübungen beim neu Unterricht in unseren Schulensprachlichen 51 Längfors, A., Moy. haut-all. sambelieren < anc fr. cembeler . 175 Über einige Benennungen des Weink« Hers in FrankStreng^ Walter O.. reich I IV., Die Langenscheidlschen Hilfsmittel für den modernenSöcterhjelin, Sprachunterricht ... 27 — » Version der Reise ins Sibj-Uenparadies. . , Eine tschechische . 72 — >— . Die Teilung der modernsprachlichen Professur 130 -D francaises du Ms. Vatic. Reg. 1716— , Les nouvelles 159 Tallgren, Oiva Observations sur les manuscrits de l'AstronomieJoh., roi Castille 110d'Alphonse X le Sage, de Walletisköld, A., Le sort des voyelles posttoniques finales du latin en ancien frangais 7 Ziliuiats, Emil, La legende d'Europe dans les litteratures classiques et dans la poesie frangaise ....115 II. Besprechungen. Anna, The Junior English Reader (A. Mbg)Bohnhof, 93 Curtius, Anna, Der französische Aufsatz im deutschen Schulunterricht (A. Lhidforsj 39 Dauzat, Albert, Essai de methodologie linguistique dans le domaine des langues et des patois romans (A. Wallensköldj 88 Diuioß\ Paul, Qiuvres completes de Andre Chenier Poirotj , . .Cy. 13 Horthng, Ivar, Studien über die Verba im Altsächsischen CT. E.ö Karsten) 37 .Vyrop, Kr,, Grammaire historique de la langue francaise, t. III (A. Wallensköldj 192 Plaget, Arthur, Le Miroir aux dames (W, Söderhjelmj 134 J Seite Rosendahl, Axel, Chrestomathie frangaise (Ivar Hortung 147 Rutz, Ottmar, Neue Entdeckungen von der menschlichen Stimme (J, Poirot) 190 Schmidt, H., und Tissidre, Jean, Französische Unterrichtssprache (A. WalUnsköld) 194 Streng, Walter O., Haus und Hof im Französischen f IV. S'öderhjeliii) . 32 Studier i modern spräkvetenskap, Bd. IV (VV, Söderhjehnj . . . . 136 Vianey, Joseph, Les sources de Leconte de Lisle Poirotj . . 189CJ . . IVefidel, Hugo, Die Entwicklung Nachtonvokale aus dem Lateinischender ins Altprovenzalische (A. Wallensköld) 184 Ohqnist, Tysk Skriv-Johannes, övningsbok, Saksankielen Harjoituskirja, prov för Studentexamen i Tyska, Saksankielen Kirjoituskokeet Ylioppilastutkintoa varten, Tysk Elementarbok, Saksankielen Al- —keiskirja (^ISI . W sj 91 III. Nachrichten über die Tätigkeit des Neuphilologischen Vereins. Die Neuphilologenversammlung 11.— 13. Jan. 1909 157 Protokolle des Neuphilologischen Vereins (Dez. 1907) 44 ?>— — März(Jan. 1908) . 94 — >— (April 1908) . . 149 »— — (Sept.— Nov.7. 1908) 195 Verzeichnis der Mitglieder 202 IV. Eingesandte Litteratur . 100,48, 153, 203 Schriftenaustausch 48, lOi, 154, 204 V. Mitteilungen... 49, loi, 204155, NeupHiioidgische • • MITTEIUJNQEN Herausgegeben vom Neuphilologischen Verein in Helsingfors. : Acht Nummern jährlich. Preis: Fmk direkt bei der Redaktion,4 -. durch die Post und Fmk. durch die Buchhandlungen,4: 30 5 j Zahlende Mitglieder des Vereins erhalten das Blatt unentgeltlich,UT* T/2 j IQAS— Beiträge, sowie »Abonnementsbetrag, Bücher zur Besprechung bittet man an die Redaktion (Adr. Prof. A. Wallensköld, h Vestra Hamngatan 5;^ zu senden. |' I Über einige Benennungen des Weinkellers in Frankreich. Das römische Wohnhaus, worin Raum genug war für das Unterbringen aller nötigen Lebensbedürfnisse unter dem- i,selben Dache, hatte seine besondere Vorratskammer c e 1 1 a promptuaria, nicht nur für Wein (c. v i n a r i a), sondern auch für Öl (c. o 1 e a r i a), Holz (c. 1 i n a r i a). Fleischg (c a r n a r i u m), Korn r a n a r i u m), u. s. w. Später(g sind wohl infolge der Einengung des Raumes u,nd der verbesserten Handels- und Verkehrsverhältnisse teils diese verschiedenartigen Vorratskammern unnötig geworden (so c a r- n a r i u m), teils hat man die notwendigsten dieser Lebens- mittel in selbständigen Wirtschaftsgebäuden untergebracht, so das Korn in Scheunen, das Holz in Schuppen, u. s. w., teils aber werden besondere Räume entweder unmittelbar unter dem Dache angebracht (vgl. lt. r a n a r i um > frz. grenierg ' Für die Vorratskammer im Allgem. wurde ausser dem obener- wähnten cella (promptuaria, penaria) noch cellarium, proma, apotheca und thesaurus verwendet, bei Du Gange (DC.=Glossarium mediae et infimae latinitatis) daneben foreria ? «cella penaria», m a g a- senum und o f f i c i n a e, «in quibus asservantur, quae ad victum aut alios usus monachorum spectant. Gtierardo officina est cella promptuaria peculiaris, ubi res cibariae unius et eiusdem generis separatim ab aliis conser- vantur. j> 2 IValter O. Streng, und lt. fumarium) oder unter der Wohnung eingerichtet, wie der Keller für den Wein. Dieser letzte Begriff ;;Wein- keller der von so ausserordentlich grosser Bedeutung für>, das landwirtschaftliche Leben in Frankreich sein dürfte, hat von alters her dem schöpferischen Volksgeiste eine ganze Menge Neubezeichnungen entlockt. Ohne Ansprüche auf Vollständig- keit bei der Besprechung der für diesen Begriff in Betracht kommenden Benennungen zu erheben, werde ich im Folgen- den zuerst die lateinischen Benennungen ins Auge fassen, um dann bei den auf gallischem Boden anzutreffenden er- schliessen zu können, was von ihnen als Erbgut, was wiederum als Neugeschaffenes erscheint. Gewöhnlich benannte man, wie schon oben angedeutet, den Weinkeller im kl. Lat. mit cella vinaria'; eine Vorratskammer für spez. alten Wein hiess veterarium. Neben diesen, die als Bezeichnungen eines Weinkellers für das Galioromanische verloren gegangen sind, müssen aber einige Bedeutungsspezialisierungen bei den klassischlat. Be- nennungen einer Vorratskammer vorausgesetzt werden. Sowie apotheca, die Benennung einer Vorratskammer im Allge- meinen, auch speziell für «Weinlager im obern Teile des Hauses» angewendet wurde, so muss uauch c e 1 1 a r i m höchst wahr- scheinlich schon sehr früh für den spezielleren Begrift' «Wein- -keller» verwendet worden sein (vgl. c e 1 a r i um pro c e 1 larium «cella vinaria» DC). C e 1 1 a r i u ui lebt, wie be- kannt, im schriftfrz. cellier weiter fort (vgl. ahd. chelläri, nhd. Keller, engl, cellar, schwed. källare, finn. kellari) und ist •^),auch mundartl. nicht unbelegt, so wall, cell (Remacle chlier (Sigard^); lothr, s^ley } m. «cave» (Lahm*); frz. Schweiz seil, (de Lavallaz ; lang, ce'ie } (D'Hombres-Charvet^) ®), * Mit cella vinaria Gährkammer fürwurde eigentl. die den Wein benannt, aus welcher er dann in die apotheca — s. dies W. —oben gebracht wurde. - Dictionnaire wallon et frangais. II. ed. * du wallon de Mons etc. Paris 1870. * Le patois de la Baroche. ^ Essai sur le patois d'Heremence. Paris 1899. ® Dictionnaire languedocien-frangais. Alais 1884.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents