Santé&urgence aux Jeux Olympiques 奥运急救短语

Publié par

a u x J e u x O l y m p i q u e s 奥运急救短语(法汉) MISES EN SITUATION F =Famille 家属 I =Infirmier 护士 =Médecin 医生 ENTRER EN CONTACT ……………………………………………… 6-7初次接触1. 1.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 1.2. MISES EN SITUATION 实际运用 1.3. BOITE À OUTILS 语法提要 INTERROGER BRIEVEMENT LE PATIENT 简要地询问病人 ……………………………………… 8-92. 2.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 2.2. MISES EN SITUATION 实际运用 2.3. BOITE À OUTILS 语法提要 INTERROGER SUR LES CIRCONSTANCES ……………………………………………… 10-11 询问情况3. 3.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 3.2. MISES EN SITUATION 实际运用 3.3. BOITE À OUTILS 语法提要 APPROFONDIR L’INTERROGATOIRE 12深入询问 ……………………………………………… 4. DECRIRE LES SYMPTOMES 描述症状 4.1. DOULEURS THORACIQUES 胸疼 ……………………….. 12 4.1.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 4.1.2. MISES EN SITUATION 实际运用 4.2. TROUBLES DIGESTIFS 消化问题 ………………………..... 13-14 4.2.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 4.2.2. MISES EN SITUATION 实际运用 4.3. MALAISES 不舒服 ……………………………………..... 14-15 4.3.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 4.3.2. MISES EN SITUATION 实际运用 4.4. TRAUMATISMES 外伤 ………………………………….. 15-16 4.4.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 4.4.2. MISES EN SITUATION 实际运用 P =Patient 病人 =Secouriste 急救员S T =Touriste 游客 4.5. TROUBLES URINAIRES ET RENAUX 泌尿和肾脏问题 …… 16-17 4.5.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 4.5.2. MISES EN SITUATION 实际运用 4.6. ORL ET OPHTALMOLOGIE 耳鼻喉科和眼科 ………….. 17-18 4.6.1. FORMULES USUELLES 常用表达法 4.6.2. MISES EN SITUATION 实际运用 4.7.
Publié le : jeudi 21 février 2013
Lecture(s) : 142
Nombre de pages : 59
Voir plus Voir moins

a u x J e u x O l y m p i q u e s
奥运急救短语(法汉)
MISES EN SITUATION
F =Famille 家属 I =Infirmier 护士 =Médecin 医生
ENTRER EN CONTACT
……………………………………………… 6-7初次接触1.
1.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
1.2. MISES EN SITUATION 实际运用
1.3. BOITE À OUTILS 语法提要
INTERROGER BRIEVEMENT LE PATIENT
简要地询问病人 ……………………………………… 8-92.
2.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
2.2. MISES EN SITUATION 实际运用
2.3. BOITE À OUTILS 语法提要
INTERROGER SUR LES CIRCONSTANCES
……………………………………………… 10-11 询问情况3.
3.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
3.2. MISES EN SITUATION 实际运用
3.3. BOITE À OUTILS 语法提要
APPROFONDIR L’INTERROGATOIRE
12深入询问 ……………………………………………… 4.

DECRIRE LES SYMPTOMES 描述症状
4.1. DOULEURS THORACIQUES 胸疼 ……………………….. 12
4.1.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.1.2. MISES EN SITUATION 实际运用

4.2. TROUBLES DIGESTIFS 消化问题 ………………………..... 13-14
4.2.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.2.2. MISES EN SITUATION 实际运用
4.3. MALAISES 不舒服 ……………………………………..... 14-15
4.3.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.3.2. MISES EN SITUATION 实际运用

4.4. TRAUMATISMES 外伤 ………………………………….. 15-16
4.4.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.4.2. MISES EN SITUATION 实际运用
P =Patient 病人 =Secouriste 急救员S T =Touriste 游客
4.5. TROUBLES URINAIRES ET RENAUX 泌尿和肾脏问题 …… 16-17
4.5.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.5.2. MISES EN SITUATION 实际运用
4.6. ORL ET OPHTALMOLOGIE 耳鼻喉科和眼科 ………….. 17-18
4.6.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.6.2. MISES EN SITUATION 实际运用
4.7. ALLERGIES 过敏 ……………………………………… 18-19
4.7.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.7.2. MISES EN SITUATION 实际运用
4.8. PROBLEMES RESPIRATOIRES 呼吸问题 ………………. 19
4.8.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.8.2. MISES EN SITUATION 实际运用
4.9. TROUBLES DU COMPORTEMENT 行为异常 …………… 20-21
4.9.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
4.9.2. MISES EN SITUATION 实际运用
4.9.3. BOITE À OUTILS 语法提要
4.10. INTERROGER SUR LES SYMPTOMES EN SITUANT DANS LE TEMPS
对症状出现时间的询问 ………………………………… 21-23
4.10.1 FORMULES USUELLES 常用表达法
4.10.2 MISES EN SITUATION 实际运用
4.10.3 BOITE À OUTILS 语法提要
DONNER DES INSTRUCTIONS 5. 给出指示 …………………………………………… 24-25
5.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
5.2. MISES EN SITUATION 实际运用
5.3. BOITE À OUTILS 语法提要
RASSURER LE PATIENT 6. 宽慰病人 …………………………………………… 26-27
6.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
6.2. MISES EN SITUATION 实际运用
6.3. BOITE À OUTILS 语法提要
DONNER UNE ORIENTATION
DIAGNOSTIQUE ET DE GRAVITE PROBABLE 7.
给出诊断并告知严重程度 ………………………… 28-30
7.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
7.2. MISES EN SITUATION 实际运用
7.3. BOITE À OUTILS 语法提要
ANNONCER CE QU’ON VA FAIRE
告知要做什么 ……………………………………… 32-35 8.
8.1. SOINS ET TRAITEMENT 护理和治疗
8.1.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
8.1.2. MISES EN SITUATION 实际运用
8.1.3. BOITE À OUTILS 语法提要
8.2. ORIENTATION 给出指导
8.2.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
8.2.2. MISES EN SITUATION 实际运用
8.2.3. BOITE À OUTILS 语法提要
36-37REGLER 结账 ……………………………………… 9.
9.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
9.2. MISES EN SITUATION 实际运用
9.3. BOITE À OUTILS 语法提要
DONNER DES INFORMATIONS PRATIQUES
…………………………………… 38-39给一些实用信息 10.
10.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
10.2. MISES EN SITUATION 实际运用
10.3. BOITE À OUTILS 语法提要
SITUATIONS AU TELEPHONE
…………………………………………… 40-4111. 在电话里
11.1. FORMULES USUELLES 常用表达法
11.2. MISES EN SITUATION 实际运用
42-43VOCABULAIRE MEDICAL 医学词汇 …………………
44LEXIQUE LIVRET MEDICAL 词汇表 ……………………
Les sons du français
法语语音
[lésIdufRBsè]
A.P.I. = alphabet phonetique international ( 国际音标 )
[AlfAbèfonétikCtèRnasJonAl]
Les voyelles nasalesLes voyelles orales
鼻腔元音口腔元音
[lévwAJèlORal] [lévwaJèlnazal]
[i] [C]merci médecin
[é] marcher [B] jambe
[è] [I]français bonjour
[a] hôpital [D] un
[O] dormir
[o] nausée
[U] secouriste
[u] urgence
[E] yeux
[F] docteur
[e] je
Les consonnes sourdes Les consonnes sonores
清辅音 浊辅音
[lékIsOnsURd] [lékIsOnsonOR]
[p] [b] pique bouton
[t] tête [d] douleur
[k] [g]coeur langue
[f] [v]fatigue vous
[s] respirer [z] malaise
[H] [j] bouger mâchoire
Les consonnes nasales Les consonnes liquides
鼻腔辅音 舌边音 - 小舌音
[lékIsOnnazal] [lékIsOnlikid]
[m] [l]monsieur mal
[n] [R]nez service
[G] saignement
Les semi-voyelles
半元音
[lésemivwaJèl]
[J] infirmier
[w] oui
[V] suis
ENTRER EN CONTACT 初次见面
FORMULES USUELLES 1.1 常用表达法
[bIjUR]你好 Bonjour !
[ORevwaR]再见 Au revoir !
[mèRsi]谢谢 Merci
[silvUplè]请 S’il vous plait
[jevUzBpRi]不客气 Je vous en prie.
[sava]身体好吗? Ca va ?
[kOmBtalévU]您的身体好吗? Comment allez-vous ?
[tRèbJC / bJC]我很好 / 好 Très bien / Bien
[wi]是 Oui
[nI]不 Non
[sèki]这是谁? C’est qui ?
[madam]夫人 Madame
[mademwazèl]小姐 Mademoiselle
[mesJE]先生 Monsieur
[ledOktFR/lemédsC]医生 , 大夫 Le docteur (= Le médecin)
[lepasJB/lapsJBt]病人 Le patient / La patiente
[lesekURist]急救员 Le secouriste
[lCfiRmJé/lCfiRmJèR]男护士 / 护士小姐 L’infrmier / L’infrmière
[jetRavaJ]我工作 Je travaille.
[alopital]在医院 A l’hôpital
[vUvUzaplékOmB]您怎么称呼? Vous vous appelez comment ?
[jemapèl]我叫 … Je m’appelle…
[vUpUvéRépété]您能再说一遍吗? Vous pouvez répéter ?
[jesè]我知道 Je sais.
[jenesèpa]我不知道 Je ne sais pas.
[jekIpRB]我懂 Je comprends.
[jenekIpRBpa]我不懂 Je ne comprends pas.
[ojURdVi]今天 Aujourd’hui
MISES EN SITUATION
实际运用 1.2
急救员(在街道或体育场馆)
LE SECOURISTE (dans la rue, dans le stade)
MF I P
急 救员: 你好, 我是急救 S Bonjour, je suis secouriste.   [bIjUR jesVisekURist]T
F M P员 。这是谁? C’est quiI ?      [sèki]
游 客: 我不知 道。 S T Je ne sais pas.     [jenesèpa]
[sèmafam èlsapèl 病人家属: 这是我的夫人, C’est ma femme. MF I P
maRidubwa]她 的名字叫 玛 丽·杜布瓦 Elle s’appelle Marie Dubois. S T
护士(在医院的咨询处)
L’INFIRMIER (à l’accueil de l’hôpital)
[bIjURmesJE jesVi Bonjour MonsieurM , je suis F I P
zCfiRmJé jemapèl... infrmier. Je m’appelle … S T
vUvUzaplékOmB]Vous vous appelez comment ?
病人:我叫让 · 马丁。M Je m’appelle Jean Martin. [jemapèl jBmaRtC]F I P
S T
护士:不,我听不懂。 Je ne comprends pas. M P Vous [jenekIpRBpa] F I
请您再重复一下您的姓名。 pouvez répéter votre nom, s’il [vUpUvéRépétévOtRenI S T
vous plait ? silvUplè]
病人:让 · 马丁 M JEAN M A R T I N [jBmaRtC]F I P
S T
医生与病人
LE MEDECIN et la patiente, première consultation
第一次会诊
医生:您好,杜布瓦夫人,M Bonjour Madame Dubois, [bIjUR madamdubwa F I P
我是‥‥‥医生, je suis le docteur … . jesViledOktFR... S T
我在医院的 Je travaille à l’hôpital …, jetRavaJalopital...
急诊室工作。 dans le service des urgences. dBlesèRvis dézuRjBs]
病人:您好,大F夫。 M P Bonjour Docteur. [bIjURdOktFR]I
S T
LE MEDECIN et la patiente, deuxième consultation 第二次会诊
[kOmBtalévU ojURdVi]医生:今天您的身体 Comment allez-vous F I M P
好吗? aujourd’hui ?S T
病人:是的 , 很好 , 谢谢大M夫。 Très bien. Merci, Docteur. [tRèbJC mèRsidOktFR]F I P
S T
医生:不客气,再见, [jevUzBpRi ORevwaR F Je vous en prie. M P Au revoir, I
杜布瓦夫人。 madamdubwa]Madame Dubois. S T
病人:再见。 Au revoir. [ORevwaR]F I M P
S T
BOITE À OUTILS
语法提要1.3
是 ETRE
我是 Je suis
您是 Vous êtes
他是 / 她是 Il est / Elle est
这是 C’est
有 AVOIR
我有 J’ai
您有 Vous avez
他有 / 她有 Il a / Elle a
有 Il y a
称呼 S’APPELER
[jemapèl]我叫 Je m’appelle
[vUvUzaplé]您叫 Vous vous appelez
[ilsapèl]他叫 Il s’appelle
[èlsapèl]她叫 Elle s’appelle
“我”的主有格 POSSESSIFS AVEC JE
[mafam/mafiJ]我夫人 / 我女儿 ma femme / ma lle
我丈夫 / 我儿子 / mon mari / mon fls / [mImaRi/mIfis]
mon ami我的朋友 [mInami]
我的父母 mes parents [mépaRB]

fINTERROGER BRIEVEMENT LE PATIENT
简要地询问病人
FORMULES USUELLES
常用表达法 2.1
[kèlèvOtRenI]您姓什么? Quel est votre nom ?
[kèlèvOtRepRénI]您的名字? Quel est votre prénom ?
[vOtRadRès]您的地址 Votre adresse ?
[vOtRaj]您的年龄 Votre âge ?
[vOtRotèl]您的旅馆 Votre hôtel ?
[vUdORmébJC]您睡得好吗? Vous dormez bien ?
[jedORmalBsemOmB]我最近睡得不好 Je dors mal en ce moment.
[vUzètzBsCt]您怀孕了吗? Vous êtes enceinte ?
[vUfumé]您吸烟吗? Vous fumez ?
[vUfètduspOR]您做运动吗? Vous faites du sport ?
[vUpRenédémédikamB]您吃药吗? Vous prenez des médicaments ?
[vUzètzalèRjik]您过敏吗? Vous êtes allergique ?
[DpE]有一点 Un peu
[paRfwa]有时候 Parfois
[jesVizBbOnsBté]我身体很好 Je suis en bonne santé.
MISES EN SITUATION 2.2 实际运用
护士(在医院的咨询处)
L’INFIRMIER (à l’accueil de l’hôpital)
护士:您好,您叫什么? Bonjour, vous vous [bIjURvUvUzaplékOmB]F M PI
appelez comment ?S T
病人:杜邦夫人 Madame Dupont. [madamdupI]F I M P
护士:您的名字呢? Et votre prénom ? [évOtRepRénI]F M PS T I
病人:玛丽 Marie [maRi]MF I S PT
护士:您在北京的住址? Quelle est votre adresse à Pékin ? [kèlèvOtRadRès apékC]MS T F I P
病人:友谊宾馆 , 在朝阳区。 L’hôtel de l’Amitié, à Chaoyang. [lotèldelamitJé atHaoJBg]MF I S PT
护士:您多大了? Quel est votre âge ? [kèlèvOtRaj]F I M PS T
病人:我 44 岁。 J’ai 44 ans. [jèkaRBtkatRB]M PF I S T
S T
医生
LE MEDECIN
医生:您好,您怎么了? M Bonjour, quel est votre problème ? [bIjUR kèlèvOtRepROblèm]F I P
S T
病人:我病了。我发烧。 [jesVimalad] [jèdelafJèvR]F M Je suis malade. J’ai de la fèvre. PI
我没食欲。 [jenèpadapéti]Je n’ai pas d’appétit.S T
医生:您看过医生了吗? M Vous avez déjà vu un docteur ? [vUzavédéjavuDdOktFR]F I P
病人:没有。 M Non. [nI]F SI PT
医生:您今天喝什么了? Vous avez bu quoi aujourd’hui ? [vUzavébu kwaojURdVi]F I M PS T
病人:水。 De l’eau. [delo]F M PSI T
医生:您吃了什么? Qu’est-ce que vous avez mangé ? [kèskevUzavémBjé]F M PS T I
S T
病人:什么也没吃。 M Rien. [RJC]F I P
Vous dormez bien en [vUdORmébJC BsemOmB]医生:您这会儿睡的F M PS T IINTERROGER BRIEVEMENT LE PATIENT
ce moment? 好吗? S T
病人:还行。 M Oui, ça va. [wisava]F I P简要地询问病人
医生:您怀孕了吗? M Vous êtes enceinte? [vUzètzBsCt]S FT I P
病人:没有,我没怀孕M。 Non, je ne suis pas enceinte. [nIjenesVipazBsCt]F SI T P
医生:您有孩子吗? M Vous avez des enfants? [vUzavédézBfB]F I PS T
病人:没有,我没有孩子。 Non, je n’ai pas d’enfants [nIjenèpadBfB]F S MT PI
医生:您吸烟吗? Vous fumez? [vUfumé]F M PS T I
病人:是的,一点儿。 Oui, un peu. [wiDpE]F M PSI T
医生:您做运动吗? Vous faites du sport? [vUfètduspOR]F M PS T I
病人:有时候。 Parfois. [paRfwa]F M PSI T
医生:您吃药吗? Vous prenez des [vUpRenédémédikamB]F M PS T I
médicaments ?S T
病人:不,我身体很好M。 Non, je suis en bonne santé. [nIjesVizBbOnsBté]F I P
医生:您过敏吗? Vous êtes allergique? [vUzètzalèRjik]F I M PS T
病人:不,我不过敏。 Non, je ne suis pas allergique. [nIjenesVipazalèRjik]F M PSI T
S T
Vous etes enceinte?
Vous avez des enfants?
Vous fumez? Non, je ne suis pas enceinte.
Non, je n'ai pas d'enfants
Oui, un peu.
BOITE À OUTILS 2.3 语法提要
Quel/Quelle 的问句 Questions avec « quel / quelle »
您多大了? Quel est votre âge ? [kèlèvOtRaj]
您的地址是哪 ? Quelle est votre adresse ? [kèlèvOtRadRès]
不 NE ‥‥PAS
我没生病 Je ne suis pas malade. [jenesVipamalad]
我不疼 Je n’ai pas mal. [jenèpamal]
阳性 / 阴性 MASCULIN / FEMININ
他是法国人。 Il est français. [ilèfRBsè]
她是法国人。 Elle est française. [èlèfRBsèz]
他是中国人。 Il est chinois. [ilèHinwa]
她是中国人。 Elle est chinoise. [èlèHinwaz]
他是加拿大人。 Il est canadien. [ilèkanadJC]
她是加拿大人。 Elle est canadienne. [èlèkanadJèn]
他是比利时人。 Il est belge. [ilèbèlj]
她是比利时人。 Elle est belge. [èlèbèlj]
“您”的主有格 POSSESSIFS AVEC VOUS
您姓什么? Quel est votre nom ? [kèlèvOtRenI]
部分冠词 DU / DE LA / DE L’/ PAS DE
您做运动吗 Vous faites du sport ? [vUfètduspOR]
我发烧。 J’ai de la fèvre. [jèdelafJèvR]
我喝水。 Je bois de l’eau. [jebwadelo]
我没有食欲。 Je n’ai pas d’appétit. [jenèpadapéti]
INTERROGER SUR LES CIRCONSTANCES
询 问 情 况
FORMULES USUELLES
常 用表达法 3.1
[alèd]求 助 A l’aide !
[osekUR]救 命 Au secours !
[kèskispas]怎 么 了 ? Qu’est-ce qui se passe ?
[kèskisèpasé]发 生 什 么 事 了 ? Qu’est-ce qui s’est passé ?
[ilJaDnOm]有 一 个 男 人 Il y a un homme.
[ilauDmalèz]他 不 舒 服 Il a eu un malaise.
[ilètIbé]他 摔 倒 了 Il est tombé.
[ilJaunfam]有 一 个 女 人 Il y a une femme.
[kèlèvOtRe pROblèm]您 怎 么 了 ? Quel est votre problème ?
[jesVimalad]我 生 病 了 。 Je suis malade.
[jèétépUsé]有 人 推 我 J’ai été poussé.
MISES EN SITUATION 3.2 实际运用
急 救 员 ( 在 街 道 或 体 育 场 馆 )
LE SECOURISTE (dans la rue, dans le stade)
MF I P
S QM u’est-ce qui se passe ? [kèskispas]急 救 员 : 怎 么 了 ? F I T P
Il y a un homme ; il est tombé. [ilJaDnOm ilètIbé]游 客 : 有 一 个 男 人 摔 倒 了S。 FT M PI
Vous avez vu ce qui s’est passé ? [vUzavévuskisèpasé]急 救 员 : 您 看 见 发 生 什 么 S T
了 吗 ? F M PI
Oui, il a eu un malaise et [wi ilauDmalèz 游 客 : 是 的 ,他 不 舒 服 ,S T
il a perdu connaissance. éilapèRdukOnèsBs]然 后 就 失 去 知 觉 了 。 MF I P
急 救 员 对 病 人 : S Au patient :T
[mesJE vUmBtBdé]先 生 ,您 听 的 见 吗 ? Monsieur, vous m’entendez?
医 生
LE MEDECIN
[bIjUR kèskevUzavé]医 生 : 您 好 , 您 怎 么 了 ? M Bonjour, F I P
qu’est-ce que vous avez ?S T
[jesVitIbé病 人 : 我 摔 倒 了 , 我 右 腿 疼M。 Je suis tombé, j’ai mal à la jambe F I P
jèmalalajBbdRwat]S T droite.
[kOmBsètarivé]医 生 : 怎 么 发 生 的 ? Comment c'est arrivé?F M PI
[jèétépUsééjèpèRdu病 人 : 有 人 推 我 ,我 失 去 J’ai été poussé et j’ai perdu F S MT PI
lékilibR]平 衡 了 。 l’équilibre. S T
10

Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.

Diffusez cette publication

Vous aimerez aussi

Alexia Hope

de editions-laska

Offensif

de Milady

Love Ticket

de la-condamine