Essai sur les origines du lexique technique de la mystique musulmane
428 pages
Français

Essai sur les origines du lexique technique de la mystique musulmane

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
428 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Ny ¥>â '-^ :V ^^ :-^ m-i^ /, -.so/«//e indivi- duelle qu'assume, à première vue, le langage arabe des mystiques musulmans. Mais, en le scrutant, on découvre,y surtout en remontant vers ses origines, les marques irrécu- sables d'un premier travail de pensée bien digne d'intérêt ; un essai à'inténoj'isation d'intégration du vocabulaire(2), coranique par la pt'atique cultuelle, plusle ancien essai d'appropriation de l'idiome arabe aune méthode d'intros-(3) pection psychologique, donc à une théologie morale la; première ébauche d'un lexique critique des questions philo- sophiques. C'est ce qu'avait entrevu l'hindou Tahânawî, dès 1745, en insérant dans son admirable Kaahf des « termes techni-(4) ques scientifiques » musulmans, les termes mystiques les plus importants. deuxEt c'est ce que comprirent dès 1845 contemporains de Dozy, Fluegel et Sprenger, en publiant trois lexiques spéciaux de la mystique; l'un ceux d'Ibn 'Arabî et Jorjànî, l'autre celui d"Abdal Hazzâq Kâshànî. (1)P. XI. Le mot est de Goidziher (Vorlesungen, trad. fr. 138, n. 100).(2) p. On n'a pas(3) encore fait une étude d'ensemble sur le cas parallèle, en Occident, du « latin myslique » Huysmans et R. de Gour-(ce que mont ont appelé ainsi est plutôt le « latin ecclésial la comparaison») ; de ces deux cas de « langue consacrée » serait féconde en résultats. Edité par Sprenger. Avant lui d'autres musulmans non-arabes,(4) persans (comme Âmolî) et ottomans, encyclopédistes et lexicographes, avaient réuni des matériaux.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 21
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 22 Mo

Extrait

Ny
¥>â
'-^
:V
^^ :-^
m-i^ /,
<li.M^1
r
\^w
'^'^S^-' '^^HK»^/ î
\S^ }^
"•%
..r^^
^v^=^l
^-.^
\
-V-.
^-^DU MÊME AUTEUR
I, — Textes et traductions concei-nrint la mystique islamique:
Ai.-UALLAj, « KTTAB AL TAWASiN », PaHs, Geutliner, 1913.
Quatre TEXTi'SiNÉhiTS... RELATIFS... AL-iiALLAJ,A Paris.Geutiiner,
1914.
La passion d'al hosayn-ibn-mansour alhallaj, mahtvp. mystique
DE l'islam, 2 volumes, avec XXYIII planches ot un index,
Paris, Geutliner, 1922.
« DiWAN » poétique d'AL-UALLAJ [un préparation).
II. — Documents archéologiques et philologiques:
Le châlf.au d'al Okhaïder (près Kerbéla), ap R. Acad.C. des
Inscr., 5 mars 1909.
Mission i-n Mésopotamie t.(1907-{908); I (el-okhaïder) ; t. II
(ÉPIGRACHIE ET TOPOGliAPHIE UISTOHIQUE DE BAGDAD. Le Caire,
1910-1912 vol. (ol., avec 91(2 planches, t. XXYIII et XXXI
des i/ém. de l'institut d'Archéol. Orientale).fr.
Notes sur. le dialecte arabe de Bagdad (avec notation mélodique
de dix chansons), ap. Bulletin Institut du Caire,fr. Arch. Or.
i. XI, 1912.
Note sur la métrique des « mou'ashshahàt monde», ap. Revue du
musulman, t. XXXIX, 1920.
Six plats de bronze, de style mamelouk, ap. Bull. Inst. Arch.fr.
Or. du Caire, t. X, 1911.
—III. Etudes sociologiques:
Le Maroc... du xvi^ siècle, d'après Léon l'africain (avec
30 cartes), Alger, 1906 (t. I des Mémoires de la Société histo-
rique Algérienne).
Esquisse d'une »bibliographie qarmate, ap. « Oriental studies
offertes h E. G. Browrie, Cambridge, 1922.
Les corps de métiers et la cité islamique, ap. Hev. internat, de
sociologie, 1920.
Les méthodes de réalisation artistique des peuples de l'Islam,
ap. « Syria », 1921.
Dante et l'Islam (examen de la thèse d'Asin Palacios), ap. liev.
du monde musulman, vol. XXXVI, 1919.
—lA • Questions contemporaines
:
Analyses périodiques de presse arabe, ap. Rev. du monde mu-
sulman, 1909-191Î.
Introduction à Vétude des revendications islamiques , id., vol.
XXXIX, 1950 (trad. en anglais).
Le Sionisme et r ap. Rev. internat, sociologie, 1921Islam, de
(trad. en anglais).
In memoriam Sykp.n, ap. musulman,Sir Mark Rev. du monde
vol. XXXVI, 1919.
LArabie et le problème arabe, ap. Rev. internat, de sociologie,
1922.
—V. Publié en arabe :
TaRIKH al COUTS piO-ISTILAHAT al FALSAFIYAll AL 'ahABIYAH (
fessé en 1912-1913 à l'Université Egyptienne) autographié
;
au Caire.
« AMTIIAL baghdadiyau LiL TALAQANI » (rccueil Commenté de pro-
verbes 1913.populaires duxr siècle de notre ère^, le Caire,
deMottaqa al de Droitadabayn (conférence prononcée à l'Ecole
majma'alDamas, le 2!» nov, publiée ap. Majallat al1920)
'ilmi al'arabl, Damas, 1921.frr-f
TECHNIQUELE LEXIQUE
MYSTIQUE MUSULMANEDE LA

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents