Oeuvres françoises de J. Calvin : recueillies pour la premiere fois. Precedees de sa vie par Theodore de Beze et d une notice bibliographique par P.L. Jacob
372 pages
Français

Oeuvres françoises de J. Calvin : recueillies pour la premiere fois. Precedees de sa vie par Theodore de Beze et d'une notice bibliographique par P.L. Jacob

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
372 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

'rW^i i BX 9420 .A3 J3 1842 Calvin, Jean, 1509-1564 Oeuvres franmcoises OEUVRES FRANÇOISES DE J. CALVIN. . IMPIilMKRIt; D'AL(;USrE DESKKZ, KLL I.KMKRCIKK . ±i naliatiollos-Mniiceaiix. OEUVRES FRANCOISES DE "CALVINJ. pour la pfemisrefoiE,recueillies DE BÈZEBE SA VIE PAR THÉODOREFRÉCÉDÉES Lr BIBLIOGRAPHSi^lTEO'I'HE SOTICE VAK P. L. JACOB, • BIBLIOPHILE. PARIS. LIBRAIRIE DE CHARLES GOSSELIN , Kdileur de la Uibliotheque délite , ;» KIE SAINT-CER1MAIN-DRS-PP.es. , DE L'ÉDITEUR.AVERTISSEMENT seizièmede Calvin est un des plus grands styles duLe style clair, ingénieux, animé, varié desiècle : simple, correct, élégant, tons, il a commencé à fixer la langue française pourformes et de faitcelui de Clément îtlarot l'avait pour les vers.la prose, comme travaillé, moins ouvragé, pourstyle est moins savant, moinsCe Rabelais; mais il est plus prompt, plusainsi dire, que le style de plus habile à exprimer toutes les nuances de la penséesouple et richesentiment il est moins naïf, moins agréable et moinset du ; imposant plusque celui d'Amyot , mais il est plus incisif, plus et coloré et moins atta-grammatical; il est moins capricieux, moins mais il est plus concis, plus gravechant que celui de Montaigne, si l'on peut reprocher à l'auteur des Essais d'é-et plus français, quelquefois à la gasconne.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 25
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 17 Mo

Extrait

'rW^i
iBX 9420 .A3 J3 1842
Calvin, Jean, 1509-1564
Oeuvres franmcoisesOEUVRES
FRANÇOISES
DE J. CALVIN..
IMPIilMKRIt; D'AL(;USrE DESKKZ, KLL I.KMKRCIKK . ±i
naliatiollos-Mniiceaiix.OEUVRES
FRANCOISES
DE "CALVINJ.
pour la pfemisrefoiE,recueillies
DE BÈZEBE SA VIE PAR THÉODOREFRÉCÉDÉES
Lr
BIBLIOGRAPHSi^lTEO'I'HE SOTICE
VAK P. L. JACOB,
• BIBLIOPHILE.
PARIS.
LIBRAIRIE DE CHARLES GOSSELIN ,
Kdileur de la Uibliotheque délite
,
;» KIE SAINT-CER1MAIN-DRS-PP.es.
,DE L'ÉDITEUR.AVERTISSEMENT
seizièmede Calvin est un des plus grands styles duLe style
clair, ingénieux, animé, varié desiècle : simple, correct, élégant,
tons, il a commencé à fixer la langue française pourformes et de
faitcelui de Clément îtlarot l'avait pour les vers.la prose, comme
travaillé, moins ouvragé, pourstyle est moins savant, moinsCe
Rabelais; mais il est plus prompt, plusainsi dire, que le style de
plus habile à exprimer toutes les nuances de la penséesouple et
richesentiment il est moins naïf, moins agréable et moinset du ;
imposant plusque celui d'Amyot , mais il est plus incisif, plus et
coloré et moins atta-grammatical; il est moins capricieux, moins
mais il est plus concis, plus gravechant que celui de Montaigne,
si l'on peut reprocher à l'auteur des Essais d'é-et plus français,
quelquefois à la gasconne.crire
édition des œuvres fran-Et pourtant il n'existe pas une seule
l'exception du Recueil de ses Opuscules, publiéçaises de Calvin, à
de Bèze, à Genève, en 1566, énorme volume in-foliopar Théodore
de 2,000 pages, aujourd'hui fort rare, dans lequel on a confondu
Calvin, ceuxles traités écrits originairement en français par avec
langue d'après l'original latin, parqui ont été traduits en celte
ses secrétaires et ses amis; car la plupart de ces traités parurent
également et presque à la fois dans les deux langues, soit que l'in-
qu'il fil fairefatigable Calvin en rédigeât les deux versions , soit
fidèle desous ses yeux celle qui ne devait être que la translation
l'ouvrage primitif, écrit latin ou en français, suivant l'occasion.en
Il est donc impossible de distinguer, dans le Recueil des Opus-
cules, les morceaux qui appartiennent réellement à la plume de
Calvin. On voit, parla, que l'éditeur, quoique habile écrivain lui-
même, se préoccupait beaucoup moins de la lettre que de l'esprit
dans les écrits du réformateur de Genève.
Enfin, comme si l'on ses titres de boneût voulu lui enlever
écrivain français, on imagina de n'insérer dans les éditions de ses
œuvres que des textes latins, et de traduire même tout ce qui n'a-
vait jamais été traduit dans celle langue, comme les sermons, les
lettres, etc. Les trois éditions volumineuses qui ont été faites dans
ce système anli-littéraire ne renferment pièce quipas une seule
témoigne au moins que Calvin faci-savait écrire en français aussi
lement et aussi remarquablement qu'en latin.VI AVERTISSEMENT
Nous avons donc eu l'idée de réunir les principaux traités qui
par Calvin plutôt que ses secrétairesparaissent avoir été écrits par ;
les éditions anciennes de ces traités sont presque introuvables;
quelques-unes même ont entièrement disparu. L'étendue de ['In-
stitution de la religion chrétienne , ce chef-d'œuvre de science
théologique, de philosophie religieuse et de style, ne nous a pas
permis de la faire entrer dans un volume qui contient d'ail-
leurs les meilleures françaises Calvin ait écrites enpages que
dilTérents genres de dialectique. Nous espérons pouvoir publier
séparément VInstitution de la religion chrétienne voilà pourquoi;
nous n'en avons pas extrait la dédicace à François I", qui est
peut-être une des plus belles choses que possède noire langue.
Il était difficile de choisir ce qui est véritablement de Calvin
dans le Recueil de ses Opuscules : la connaissance de son style a
guidé notre choix, de concert avec la bibliographie, qui nous l'in-
diquait souvent par des dates certaines.
Aucune biographie, aucune histoire , aucun catalogue ne don-
nant une liste exacte et complète des ouvrages français de Calvin,
nous avons essayé d'en dresser une, qui, pour être plus exacte et
plus complète que toutes les autres, ne l'est pas encore autant
qu'il serait possible de la faire; mais, en bibliographie, on ne sau-
rait arriver au mieux sans passer par des essais plus ou moins
informes, et c'est toujours le dernier venu qui perfectionne les
travaux de ses devanciers.
OUVRAGES FRANÇAIS DE CALVIN,
SUIVANT l'ordre CHRONOLOGIQUE DE LEUR PUBLICATION.
Institution de la religion chrétienne.
Les bibliographes sont partagés d'avis pour décider si ce livre a
paru originairement en français première éditionou en latin. La
latine connue est de Bâie, 1536; on la trouve dans les bibliothè-
ques de Brunswich et de Genève. La première édition française
serait onde Bàle, 1535, selon Sponde et quelques autres; mais
n'en possède de l'ouvrage,pas un seul exemplaire. La préface
adressée à François est en datée BâIe, l"aoùt 1535.I", elTet de
Cet excellent traité de théologie hétérodoxe, que Calvin ne cessa
réim-d'augmenter et de perfectionner tant qu'il vécut, ne fut pas
Papyre Masson;primé mille fois, comme le dithyperboiiquement
mais il le fut si soit en latin, soit en français qu'on au-souvent, ,
rait de la peine à compter toutes les éditions qui en ont été faites.

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents