Thèse

De
Publié par

UNIVERSITE D'ORLEANS THESE PRESENTEE POUR OBTENIR LE GRADE DE DOCTEUR DE L’UNIVERSITE D’ORLEANS Discipline : Sciences du Langage PAR Céline POUDAT Etude contrastive de l’article scientifique de revue linguistique dans une perspective d’analyse des genres 20 juin 2006 MEMBRES DU JURY : M. Gabriel BERGOUNIOUX Professeur – Université d’Orléans Directeur de thèseM. Antoine CAZÉ Professeur – Université d’Orléans Examinateur M. Benoît HABERT Professeur – Université Paris X - Nanterre Rapporteur M. Ludovic LEBART Directeur de Recherche CNRS – ENST M. François RASTIER Recherche CNRS – Paris X - Nanterre Président du jury M. Geoffrey WILLIAMS Maître de conférences - Université de Bretagne Sud Examinateur Remerciements Je tiens d’abord à remercier le directeur de cette thèse, M. Gabriel Bergounioux, qui m’encadre depuis 1999, et qui m’a toujours encouragée et soutenue au long de ces années. Je lui dois mes premiers pas dans le monde académique et je le remercie d’avoir toujours cru en mes capacités. Je lui suis reconnaissante du temps, de la patience et du soutien matériel et financier qu’il a bien voulu m’accorder. Je remercie mon laboratoire de rattachement, le CORAL, ainsi que ses membres. J’exprime également toute ma gratitude à François Rastier, qui me suit avec patience et enthousiasme depuis 2002, et qui a substantiellement marqué ce travail sur le plan scientifique. Outre les nombreux conseils pertinents et ...
Publié le : vendredi 23 septembre 2011
Lecture(s) : 35
Nombre de pages : 22
Voir plus Voir moins
 
 
 
UNIVERSITE D'ORLEANS  
 
THESE PRESENTEE  POUR OBTENIR LE GRADE DE  DOCTEUR DE LUNIVERSITE DORLEANS
Discipline : Sciences du Langage   PAR
Céline POUDAT   Etude contrastive de larticle scientifique de revue linguistique dans une perspective danalyse des genres  20 juin 2006
  
MEMBRES DU JURY :  M. Gabriel BERGOUNIOUX Professeur  Université dOrléans Directeur de thèse M. Antoine CAZÉ Professeur  Université dOrléans Examinateur M. Benoît HABERT Professeur  Université Paris X - Nanterre Rapporteur M. Ludovic LEBART Directeur de Recherche CNRS  ENST Rapporteur M. François RASTIER Directeur de Recherche CNRS  Paris X - Nanterre Président du jury M. Geoffrey WILLIAMS Maître de conférences - Université de Bretagne Sud Examinateur  
Remerciements
   Je tiens dabord à remercier le directeur de cette thèse, M. Gabriel Bergounioux, qui mencadre depuis 1999, et qui ma toujours encouragée et soutenue au long de ces années. Je lui dois mes premiers pas dans le monde académique et je le remercie davoir toujours cru en mes capacités. Je lui suis reconnaissante du temps, de la patience et du soutien matériel et financier quil a bien voulu maccorder. Je remercie mon laboratoire de rattachement, le CORAL, ainsi que ses membres. Jexprime également toute ma gratitude à François Rastier, qui me suit avec patience et enthousiasme depuis 2002, et qui a substantiellement marqué ce travail sur le plan scientifique. Outre les nombreux conseils pertinents et stimulants quil ma prodigués avec générosité, je le remercie de mavoir accueillie dans son équipe Sémantique des textes , de mavoir conviée à différentes manifestations scientifiques et de mavoir mise en contact avec des personnes avec lesquelles jai tissé des liens scientifiques et humains qui ont nourri et permis cette thèse. Je remercie ainsi chaleureusement les membres de léquipe Sémantique des textes  de François Rastier, et plus particulièrement Denise Malrieu, qui a accompagné et guidé mes premiers traitements statistiques de corpus, et Sylvain Loiseau, qui ma généreusement initiée à différentes méthodologies de traitement de corpus et avec qui jai eu des échanges fructueux et passionnés qui ont souvent orienté et nourri mes réflexions. Jaimerais par ailleurs souligner la contribution déterminante et précieuse de Ludovic Lebart, qui a accepté de diriger et de valider la dimension statistique de ce travail. Je le remercie vivement de mavoir fait bénéficier de son immense expertise avec indulgence, gentillesse et modestie. Merci enfin davoir accepté de rapporter la thèse, ainsi que davoir participé au jury. Pour reprendre un ordre plus chronologique, je voudrais remercier Viviane Clavier, qui a joué un rôle fondamental dans lélaboration de cette thèse : dabord parce quelle a contribué à la détermination du sujet, et ensuite parce quelle me suit et me soutient fidèlement depuis 1999. Merci Viviane, cest toujours un bonheur de travailler et déchanger avec toi. Jexprime également ma sincère reconnaissance à Kjersti Fløttum et aux membres du projet KIAP quelle dirigeait et auquel elle a bien voulu massocier. Je la remercie vivement de mavoir invitée à plusieurs reprises à Bergen dans des manifestations dans lesquelles jai pu bénéficier de nombreux échanges de qualité. En sus des nombreux conseils et encouragements quelle ma prodigués, je la remercie de sa générosité et de son amitié, ainsi que de mavoir chaleureusement accueillie et encadrée lors de mon séjour prédoctoral de trois mois à AKSIS (Batmult center) en 2003. Je remercie dailleurs le laboratoire AKSIS et plus spécifiquement Koenraad de Smedt, Kristin Bech et Sindre Sorensen de leur accueil, de leur sympathie et du temps quils mont consacré. Merci enfin à Anje Müller Gjesdal, Eva Thue Vold, Torodd Kinn, Trine Dahl et Anders Didriksen pour leur accueil, leur gentillesse et pour les discussions intéressantes que nous avons pu avoir lors de mes séjours à Bergen. Je remercie vivement les personnes qui mont fait le plaisir de collaborer et de co-écrire, et sans qui cette thèse ne serait pas ce quelle est : Guillaume Cleuziou, qui ma fait découvrir les méthodes dapprentissage et lintérêt dune collaboration linguiste/informaticien, Fanny
 
2
Rinck, avec qui jai eu le plaisir de collaborer de manière fructueuse et fort agréable dans le chapitre 7 du présent travail et Noëlle Serpollet, qui ma fait profiter de son expertise en anglais dans la dimension contrastive interlangue des analyses menées. Merci également aux laboratoires de rattachement de Guillaume et Fanny, le LIFO et le LIDILEM, ainsi quà leurs membres, avec qui jai eu des échanges intéressants. Je remercie Benoît Habert davoir accepté dêtre rapporteur de ma thèse et de la rapidité avec laquelle il a lu mon manuscrit. Je le remercie de ses jugements pertinents et précis, tant sur le fond que sur la forme : ses remarques auront considérablement amélioré la qualité de ce travail. Je remercie par ailleurs Antoine Cazé et Geoffrey Williams pour avoir accepté de faire partie de mon jury de thèse. Merci enfin à mes parents et amis pour leur soutien sans faille. Une mention spéciale pour Isabelle, qui ma particulièrement soutenue en fin de parcours.                  
 
3
Table des matières
 REMERCIEMENTS......................................................................................2  TABLE DES MATIERES ............................................................................. 4  TABLE DES TABLEAUX, FIGURES ET GRAPHIQUES .................... 18  INTRODUCTION ET PLAN DE LA THESE .......................................... 23  CHAPITRE 1 : ETAT DE LART : GENRES ET DISCOURS SCIENTIFIQUE ................................................................................................ 27  1.1.  E VOLUTION / EVALUATION DU CONCEPT DE GENRE ................................................ 27  1.1.1. Linscription sociale des genres et les genres sociaux................................................. 28  1.1.2. La question des genres en linguistique ........................................................................ 30  1.1.3. Des genres et de leur description linguistique ............................................................. 34  1.1.3.1. Définition linguistique du genre ........................................................................... 34  1.1.3.2. Des corpus aux genres .......................................................................................... 37  A. Qualitatif et quantitatif............................................................................................................................ 38  B. Genres et méthodes inductives................................................................................................................ 39  C. Des critères éligibles pour décrire les genres .......................................................................................... 41  1.1.4. Genres et langues ......................................................................................................... 43  1.1.4.1. De la comparabilité des genres ............................................................................. 43  1.1.4.2. Genres et corpus parallèles ................................................................................... 43  1.1.4.3. Méthodes inductives et genres en contraste .......................................................... 44  1.2.  G ENRES SCIENTIFIQUES ET GENRE DE L ARTICLE ................................................. 45  1.2.1. Le courant English for Specific Purpose...................................................................... 45  1.2.1.1. Variations sociales : Communauté de discours vs. communauté sociologiques.. 46  1.2.1.2. Variations culturelles et mondialisation de la science .......................................... 48  1.2.1.3. Etudes textuelles et mouvements rhétoriques ....................................................... 49  1.2.1.4. Des limites du courant ESP................................................................................... 50  1.2.2. Genre de larticle et typologie du discours scientifique............................................... 51  1.2.2.1. Le genre de larticle de revue................................................................................ 51  A. Contraintes éditoriales ............................................................................................................................ 51  B. Caractéristiques linguistiques du genre de larticle................................................................................. 53  C. Structure du genre................................................................................................................................... 53  D. Diversité sémiotique du genre de larticle .............................................................................................. 54  1.2.2.2. Champs génériques ............................................................................................... 55  1.2.2.3. Genres et domaines ............................................................................................... 56  A. Domaines et disciplines scientifiques ..................................................................................................... 56  
 
4
B. Domaines et langues de spécialité .......................................................................................................... 58  1.2.2.4. Recherche théorique/appliquée ............................................................................. 59  1.2.2.5. Genres scientifiques et langues en contraste......................................................... 60  1.2.2.6. Styles personnels et styles nationaux .................................................................... 62  1.2.3. Genre de larticle et domaine linguistique................................................................... 64  1.2.3.1. Linguistique théorique et appliquée...................................................................... 64  1.2.3.2. Les langues de la linguistique ............................................................................... 65  1.2.3.3. Typologie du discours scientifique linguistique ................................................... 67  1.3.  C ONCLUSION ........................................................................................................... 68  CHAPITRE 2 : METHODOLOGIE : MISE EN PLACE DE LOBSERVATOIRE DE GENRE................................................................... 69  2.1.  C ORPUS .................................................................................................................... 69  2.1.1. Corpus ASLF ................................................................................................................ 69  2.1.1.1. Critères de sélection .............................................................................................. 69  2.1.1.2. Composition.......................................................................................................... 71  2.1.1.3. (Pré-)traitement ..................................................................................................... 76  A. Normalisation des textes......................................................................................................................... 76  B. Balisage .................................................................................................................................................. 76  2.1.2. Corpus de comparaison ............................................................................................... 77  2.1.2.1. Corpus « Auteurs » ............................................................................................... 77  2.1.2.2. Corpus « Mécanique » et « Genres » .................................................................... 78  A. « Mécanique » ........................................................................................................................................ 78  B. « Genres »............................................................................................................................................... 79  2.1.2.3. Corpus ASLA ....................................................................................................... 80  2.2.1. Evaluation et exploitation des outils dannotation morphosyntaxique disponibles ..... 85  2.2.1.1. De linadéquation des outils da »nnotation et des systèmes détiquetage disponibles................................................................................................................................85  2.2.1.2. La solution dentraînement ................................................................................... 87  A. Des étiqueteurs entraînables ................................................................................................................... 87  1. Brill tagger ......................................................................................................................................... 88  2.. MBT tagger.......................................................................................................................................88  3. TreeTagger.........................................................................................................................................89  4. TnT tagger.......................................................................................................................................... 89  5. Synthèse ............................................................................................................................................. 90  B. Procédure................................................................................................................................................90  1. Corpus dentraînement : correction (semi-) manuelle en contexte ..................................................... 90  2. Choix de TnT tagger .......................................................................................................................... 91  3. Incrémentation : traitement de lensemble du corpus ......................................................................... 91  2.2.2. Du jeu détiquettes retenu ............................................................................................ 92  
 
5
 
2.2.2.1. Parcours des systèmes dannotation existants....................................................... 92  2.2.2.2. Classes morphosyntaxiques générales ................................................................. 95  2.2.2.3. Spécification des classes ....................................................................................... 95  A. Classe 1 : formalisation .......................................................................................................................... 95  B. Classe 2 : adverbes et connecteurs..........................................................................................................96  D. Classe 4 : pronoms.................................................................................................................................. 97  C. Classe 5 : verbes ..................................................................................................................................... 98  D. Classe 6 : déterminants ........................................................................................................................... 98  E Classe 10 : éléments de langue étrangère.................................................................................................98  F. Classe 11 : ponctuations..........................................................................................................................99  G. Classe 14 : numéraux.............................................................................................................................. 99  2.2.2.4. Système de descripteurs final................................................................................ 99  2.2.2.5. Aspects techniques.............................................................................................. 100  A. Segmentation ........................................................................................................................................ 100  B. Encodage et constitution des tables de données.................................................................................... 101  CHAPITRE 3 : MORPHOSYNTAXE DU GENRE DE LARTICLE. 102  3.1.  M ETHODOLOGIE GENERALE ................................................................................. 103  3.1.1. Corpus de référence ................................................................................................... 103  3.1.2. Statistiques descriptives ............................................................................................. 103  3.1.2.1. Médiane .............................................................................................................. 103  3.1.2.2. Variance et écart-type ......................................................................................... 104  3.1.2.3. Coefficient de variation....................................................................................... 104  3.1.3. Analyse des corrélations ............................................................................................ 105  3.1.4. Tactique des variables................................................................................................ 106  3.2.  C ARACTERISTIQUES GENERALES DU GENRE DE L ARTICLE ................................ 106  3.3.  E LEMENTS MARGINAUX DU GENRE ...................................................................... 109  3.4.  E LEMENTS DE DESCRIPTION DU GENRE ................................................................ 111  3.4.1. De la longueur des textes ........................................................................................... 111  3.4.2. De la répartition des classes linguistiques au sein du genre ..................................... 112  3.4.3. Des personnes ............................................................................................................ 113  3.4.3.1. Genre de larticle vs. genres autres ..................................................................... 113  3.4.3.2. Les personnes et leurs marqueurs ....................................................................... 115  3.4.3.3. Répartition des pronoms personnels ................................................................... 116  3.4.3.4. Répartition de lensemble des marques de personne .......................................... 117  3.4.3.5. Approfondissement en corpus : analyse des pronoms impersonnel et indéfini IL et ON .......................................................................................................................................... 118  A. ON ........................................................................................................................................................ 118  1. Pronom le plus représenté et le plus indéfini.................................................................................... 118  2. ON atemporel ................................................................................................................................... 119  
6
 
3. ON + modal pouvoir......................................................................................................................... 120  4. ON associé à/ inclusif avec lauteur = objectivation de la démarche scientifique ............................ 120  5. ON est un autre................................................................................................................................. 122  B. IL  impersonnel......................................................................................................................................122  3.4.4. Des temps verbaux ..................................................................................................... 125  3.4.4.1. Genre de larticle vs. genres autres ..................................................................... 125  3.4.4.2. Répartition des formes verbales et conjuguées au sein du genre ........................ 127  3.4.4.3. Analyse des corrélations verbales ....................................................................... 128  3.4.5. Des ponctuations ........................................................................................................ 131  3.4.5.1. Genre de larticle vs. genres autres ..................................................................... 131  3.4.5.2. Représentation des ponctuations......................................................................... 132  3.4.5.3. Analyse des corrélations ..................................................................................... 133  3.4.6. Des éléments étrangers .............................................................................................. 136  3.4.6.1. Répartition et corrélations des éléments de langue étrangère ............................. 136  3.4.6.2. Eléments les plus représentés.............................................................................. 136  3.4.7. Des numéraux............................................................................................................. 137  3.4.7.1. Genre de larticle vs. genres autres ..................................................................... 137  3.4.7.2. Répartition et corrélations des numéraux............................................................ 138  A. Numéraux cardinaux............................................................................................................................. 138  B. Dates.....................................................................................................................................................140  C. Ordinaux ............................................................................................................................................... 141  3.4.8. Des indices de structuration textuelle et de renvoi dans le texte ............................... 142  3.4.8.1. Indices de structuration textuelle ........................................................................ 142  A. Listes .................................................................................................................................................... 142  B. Titres..................................................................................................................................................... 144  C. Indices de renvoi................................................................................................................................... 145  3.4.9. Des marques de formalisation.................................................................................... 146  3.4.9.1. Symboles............................................................................................................. 146  3.4.9.2. Sigles................................................................................................................... 147  3.4.9.3. Abréviations........................................................................................................ 147  3.4.9.4. Formalisation linguistique .................................................................................. 147  3.4.10. Des connecteurs ....................................................................................................... 148  3.5.  A LA RECHERCHE D AXES D ORGANISATION DU GENRE ...................................... 151  3.5.1. Analyse en Composantes Principales ........................................................................ 152  3.5.1.1. Diagramme des valeurs propres.......................................................................... 152  3.5.1.2. Analyse des facteurs principaux ......................................................................... 154  3.5.2. Approfondissement par cartes de Kohonen................................................................ 157  3.5.2.1. Des cartes de Kohonen (ou cartes auto-organisatrices) ...................................... 158  3.5.2.2. Examen de la carte de Kohonen obtenue ............................................................ 158  
7
3.5.3. Classification Ascendante Hiérarchique.................................................................... 160  3.5.3.1. Analyse des partitions obtenues.......................................................................... 161  A. Description des textes limites ............................................................................................................... 161  B. Description des classes restantes........................................................................................................... 165  3.5.3.2. Position des partitions sur les axes factoriels...................................................... 171  3.5.4. Approfondissement de la structure générique par « peeling »................................... 173  3.5.5. Variables illustratives supplémentaires ..................................................................... 176  3.5.5.1. Sexe..................................................................................................................... 176  3.5.5.2. Revue, et numéro thématique ............................................................................. 177  3.5.5.3. Année de publication .......................................................................................... 180  3.6.  C ONCLUSION ......................................................................................................... 181  CHAPITRE 4 : STRUCTURE GENERIQUE ET SECTIONS DE LARTICLE.....................................................................................................183  4.1.  I NTRODUCTIONS / PREMIERES SECTIONS ............................................................... 183  4.1.1. Description statistique (corpus global)...................................................................... 183  4.1.2. Mise en texte (corpus global) ..................................................................................... 189  4.1.3. Introductions et premières sections (corpus échantillon) .......................................... 193  4.2.  C ORPS DE L ARTICLE ( CORPUS ECHANTILLON ) ................................................... 194  4.3.  C ONCLUSIONS / DERNIERES SECTIONS ................................................................. 197  4.3.1. Description statistique (corpus global)...................................................................... 197  4.3.2. Mise en texte (corpus global) ..................................................................................... 203  4.4.  S YNTHESE : PROGRESSION ET STRUCTURE GENERIQUE ...................................... 206  CHAPITRE 5 : CONFIGURATIONS OPTATIVES ............................. 207  5.1.  T YPOLOGIE ET REPARTITION DES EXEMPLES ...................................................... 208  5.1.1. Préalable méthodologique : de lannotation des exemples........................................ 208  5.1.2. Typologie de lexemple............................................................................................... 208  5.1.3. Exemples et citations .................................................................................................. 214  5.1.3.1. Annotation des citations...................................................................................... 214  5.1.3.2. Rapport exemples/citations au niveau textuel..................................................... 214  5.1.3.3. Rapport exemples/citations au niveau du numéro de revue................................ 216  5.2.  M ORPHOSYNTAXE DE L EXEMPLE ........................................................................ 217  5.2.1. Des personnes ............................................................................................................ 217  5.2.2. Des temps verbaux ..................................................................................................... 218  5.2.3. Des ponctuations ........................................................................................................ 220  5.2.4. Des connecteurs ......................................................................................................... 221  5.2.5. Eléments surreprésentés dans lexemple.................................................................... 223  5.3.  T HEMATIQUE DE L EXEMPLE ............................................................................... 226  
 
8
5.3.1. Les figures de lexemple ............................................................................................. 228  5.3.2. Lunivers de lexemple ............................................................................................... 231  5.4.  C ONCLUSION ......................................................................................................... 234  CHAPITRE 6 : VERS LE SEMANTIQUE : ANALYSE THEMATIQUE DU GENRE ...................................................................................................... 235  6.1.  E XAMEN DES HAUTES FREQUENCES ..................................................................... 236  6.2.  C ORRELATIONS MORPHOSYNTAXIQUES ............................................................... 240  6.3.  T ACTIQUE .............................................................................................................. 242  6.3.1. Concepts de début / fin darticle ................................................................................ 242  6.3.2. Concepts de corps darticles ...................................................................................... 243  6.3.3. Concepts problématisés.............................................................................................. 244  6.4.  C O -OCCURRENTS LEXICAUX ................................................................................. 248  6.5.  I NCIDENCE DU NUMERO THEMATIQUE ................................................................. 250  6.5.1. SENS Revue Contexte(s)/ASL hors revue Contexte(s) ............................................... 250  6.5.2. LANGUE Revue Contexte(s)/ASL hors revue Contexte(s) ......................................... 251  6.6.  I NCIDENCE DE LA VARIABLE A UTEUR .................................................................. 252  6.6.1. SENS........................................................................................................................... 252  6.6.1.1. Différentiel ASL/Auteurs.................................................................................... 252  6.6.1.2. Quantitatif ........................................................................................................... 253  6.6.1.3. Analyse des co-occurrents de sens...................................................................... 255  6.6.2. LANGUE .................................................................................................................... 257  6.6.2.1. Différentiel ASL/Auteurs.................................................................................... 257  6.6.2.2. Quantitatif ........................................................................................................... 258  6.6.2.3. Analyse des co-occurrents de langue .................................................................. 259  6.6.3. Conclusions ................................................................................................................ 260  6.7.  C ONCLUSION ......................................................................................................... 261  CHAPITRE 7 : GENRE ET STYLES DAUTEUR ............................... 263  7.1.  P OUR UNE APPROCHE DES STYLES EN TANT QU USAGES SINGULIERS DU GENRE 263  7.2.  C ORPUS D ETUDE ET SYSTEMES DE DESCRIPTEURS ADOPTES ............................. 264  7.3.  E XPLORATION DU CORPUS « A UTEURS » ............................................................. 265  7.3.1. Première exploration du corpus « Auteurs » : spécificités des 15 styles observés .... 265  7.3.1.1. Authier ................................................................................................................ 265  A. Lexique................................................................................................................................................. 265  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................265  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 266  7.3.1.2. Barberis ............................................................................................................... 268  A. Lexique................................................................................................................................................. 268  
 
9
 
B. Lexique épistémique.............................................................................................................................268  C. Variables morphosyntaxiques...............................................................................................................268  7.3.1.3. Bergounioux........................................................................................................ 269  A. Lexique................................................................................................................................................. 269  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................270  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 270  7.3.1.4. Calvet .................................................................................................................. 271  A. Lexique................................................................................................................................................. 271  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................271  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 271  7.3.1.5. Combettes ........................................................................................................... 273  A. Lexique................................................................................................................................................. 273  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................273  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 273  7.3.1.6. François............................................................................................................... 275  A. Lexique................................................................................................................................................. 275  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................275  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 275  7.3.1.7. Kerbrat ................................................................................................................ 276  A. Lexique................................................................................................................................................. 276  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................277  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 277  7.3.1.8. Kleiber ................................................................................................................ 278  A. Lexique................................................................................................................................................. 278  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................278  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 278  7.3.1.9. Lamizet ............................................................................................................... 280  A. Lexique................................................................................................................................................. 280  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................280  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 280  7.3.1.10. Moirand............................................................................................................. 281  A. Lexique................................................................................................................................................. 281  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................282  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 282  7.3.1.11. Neveu ................................................................................................................ 283  A. Lexique................................................................................................................................................. 283  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................283  C. Variables morphosyntaxiques :............................................................................................................. 283  7.3.1.12. Rabatel .............................................................................................................. 284  A. Lexique................................................................................................................................................. 284  B. Lexique épistémique.............................................................................................................................284  
10
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.