Travailler et évaluer par compétences
7 pages
Français

Travailler et évaluer par compétences

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
7 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Niveau: Secondaire, Collège, Troisième

  • expression écrite

  • leçon - matière potentielle : ionesco prolongement


Travailler et évaluer par compétences en français et en latin niveau 3e Collège Paul-Emile Victor – 33420 BRANNE

  • dire dire

  • attestation du socle commun

  • assister au spectacle de la compagnie de la moisson

  • lire lire

  • texte sous la dictée -comprendre des consignes

  • livret de connaissances et de compétences


Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 144
Langue Français

Extrait

Travailler et évaluer par
compétences
en français et en latin
niveau 3e
Collège Paul-Emile Victor – 33420 BRANNE
Définir la notion de compétence
Ressources
X
Tâches complexes
Savoirs
Savoir-faire
Savoir-être
Analyser
Identifier
Combiner
Tâche nouvelle
Démarche non donnée
Mobilisation de ressources
Jean-Marie De Ketele
L'élève
applique
une
démarche
apprise
et
exprimée dans la consigne.
Les ressources à mobiliser ne sont pas
indiquées dans la consigne, ni les
démarches. L'élève doit analyser la
situation pour identifier ces ressources
et
ces
démarches,
et
ensuite
les
combiner correctement.
Comment le travail par compétences peut-il être
un outil
pour la réussite des élèves
et
un instrument de liberté
pédagogique
plutôt
qu’une
contrainte
pour
les
professeurs

?
Le dossier répond concrètement à cette interrogation
centrale tout en examinant aussi d’autres questions

:
qu’est-ce qu’une compétence,
pourquoi et comment faire
travailler les élèves sur leurs compétences, quelles
techniques
adopter
et
quels
écueils
éviter

?
Nous nous interrogeons donc sur
l’utilité et la mise en
pratique du travail par compétences,
sur ses effets sur
l’évaluation formative des élèves et sur la certification des
résultats, les bilans, les contrôles, les bulletins scolaires.
Le dossier s’appuie sur des témoignages concrets du
primaire, du collège, des lycées et jusqu’au supérieur.
Nous
faisons
aussi
le
point
sur
les
différentes
expérimentations en France et dans le monde.
Etablir un livret de connaissances et de compétences
Etude de la langue
Lecture
Expression
Écrite
Orale
Histoire des arts
Pratique des TICE
Compétences tranversales (Attestation du socle commun)
Supports : les nouveaux programmes de français, les documents Eduscol, le socle commun
des connaissances et des compétences + un support informatique (Sacoche)
Séquence n°4 : Humour et contestation
Programme
Textes et chansons de Boris Vian :
« Je suis snob »
« La complainte du progrès »
« La java des bombes atomiques »
« Le déserteur »
« Le petit commerce »
Lecture cursive
:
la leçon
de Ionesco
Prolongement :
slams de Grand corps
malade
Objectifs :
Découvrir Boris Vian alias Bison Ravi
Etudier
les
deux
thèmes
principaux :
humour et contestation à travers les textes
choisis
Ecrire un texte personnel mêlant les deux
thèmes
Jouer avec la voix, avec le corps les textes
étudiés ou écrits (texte et représentation)
Travailler avec une comédienne le jeu
théâtral
(S’impliquer
dans
un
projet
collectif)
Image
:
Assister au spectacle de la compagnie de
la Moisson « Bison Ravi » le vendredi 5
février 2010.
Oral :
Mise en voix des textes étudiés ou écrits
LIRE
-Lire et comprendre un texte
-Dégager les idées essentielles
d’un texte
-Lire intégralement des oeuvres
ECRIRE
-Rédiger un texte écrit dans
une langue correcte
-Rédiger un texte cohérent
adapté à son destinataire et à
l’effet recherché (texte engagé)
-Ecrire correctement et
lisiblement un texte sous la
dictée
-Comprendre des consignes
DIRE
-Dire un texte appris par coeur
-S’exprimer devant un auditoire
de façon audible, organisé,
adaptée au public,
compréhensible par tous
LIRE
-Lire et comprendre un texte théâtral,
une chanson, un poème (questions de
compréhension)
-Utiliser ses connaissances sur la
langue
pour
comprendre
un
texte
théâtral, une chanson, un poème
-Comprendre l’intention de l’auteur
-Améliorer
sa
connaissance
des
oeuvres du patrimoine français
ECRIRE
-Rédiger un texte correctement écrit et
ponctué (organisation des phrases,
orthographe, conjugaison des verbes,
principales règles d’accord)
-Etre capable d’améliorer sa production
écrite spontanément et à partir des
remarques du professeur
-Ecrire un texte personnel mêlant
humour et contestation
-Ecrire correctement et lisiblement un
texte étudié sous la dictée
-Prendre des notes (compte-rendu de
cours)
DIRE
-Avec l’aide de la comédienne,
apprendre à dire et jouer un texte
(intérêt et curiosité)
-Dire par coeur, avec le ton approprié
un texte étudié ou écrit
-Participer à l’oral à l’étude des textes
du programme de lecture (s’insérer
dans un échange collectif)
COMPETENCE
:
Elaborer de façon autonome une traduction de passages courts (écrit ou
oral) avec ou sans dictionnaire
En LATIN
Ceintures
Tâches
Blanche
-Le texte est recopié sans erreur
-Les verbes sont tous soulignés
Temps : une heure
Jaune
-Les verbes sont tous soulignés
-Les verbes sont tous analysés
-Les propositions sont correctement délimitées
Temps : une heure
Orange
-Les verbes sont tous soulignés
-Les verbes sont tous analysés
-Les propositions sont correctement délimitées
-Les sujets et les compléments sont clairement et correctement identifiés et analysés
Temps : une heure
Vert
-Les verbes sont tous soulignés
-Les verbes sont tous analysés
-Les propositions sont correctement délimitées
-Les sujets et les compléments sont clairement et correctement identifiés et analysés
-50% du passage a été traduit sans contresens en une heure (traduction littérale)
La compétence est validée à 50%
Bleu
-Les verbes sont tous soulignés
-Les verbes sont tous analysés
-Les propositions sont correctement délimitées
-Les sujets et les compléments sont clairement et correctement identifiés et analysés
-75% du passage a été traduit sans contresens en une heure (traduction littérale)
La compétence est validée à 75%
Marron
-Les verbes sont tous soulignés
-Les verbes sont tous analysés
-Les propositions sont correctement délimitées
-Les sujets et les compléments sont clairement et correctement identifiés et analysés
-Tout le passage a été traduit sans contresens en une heure (traduction littérale)
La compétence est complètement validée
Noire
-Les verbes sont tous soulignés
-Les verbes sont tous analysés
-Les propositions sont correctement délimitées
-Les sujets et les compléments sont clairement et correctement identifiés et analysés
-
Tout le passage a été traduit sans contresens en une heure (traduction littérale)
-La traduction proposée est aboutie, littéraire, sans faute d’orthographe et de grammaire en
une heure maximum
La compétence est complètement validée
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents