POSITION DE THESE de Vanessa CHAVES
8 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

POSITION DE THESE de Vanessa CHAVES

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
8 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Niveau: Supérieur, Doctorat, Bac+8

  • mémoire - matière potentielle : collective


POSITION DE THESE de Vanessa CHAVES sous la direction de Monsieur Jacques CHEVRIER UNIVERSITE PARIS IV - SORBONNE Ecole Doctorale III : Littératures françaises et comparée Centre International d'Études Francophones …….Étude comparative entre l'Afrique et l'Amérique latine : L'influence des musiques populaires urbaines sur l'écriture des romanciers s'exprimant dans une langue d'origine coloniale. Le cas du tango dans le roman argentin et de la rumba congolaise dans le roman du Congo-Brazzaville. À la lumière de : - quatre romans congolais francophones : * Léopolis, de Sylvain BEMBA, 1984. * Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez, de Sony LABOU TANSI, 1985. * Le Feu des Origines, de Emmanuel DONGALA, 1987. * Le Lys et le Flamboyant, de Henri LOPES, 1997. - quatre romans argentins hispanophones : * El Juguete rabioso (Le Jouet enragé), de Roberto ARLT, 1926. * El Sueño de los Héroes (Le Songe des Héros), de Adolfo BIOY CASARES, 1954. * Los Premios (Les Gagnants), de Julio CORTAZAR, 1960. * Boquitas pintadas (Le plus beau Tango du Monde), de Manuel PUIG, 1969. L'objet de ma thèse consiste à examiner le dilemme auxquels sont confrontés les écrivains s'exprimant dans une langue d'origine coloniale, à travers une comparaison entre des romanciers latino-américains hispanophones et africains francophones.

  • musique populaire

  • littérature

  • tango

  • nom de brazzaville

  • fruit des métissages culturels

  • littérature africaine

  • langue d'origine coloniale

  • apports culturels des multiples immigrés

  • écrivain


Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 119
Langue Français

Extrait

POSITION DE THESE
de
Vanessa
CHAVES
sous la direction de Monsieur
Jacques
CHEVRIER
UNIVERSITE PARIS IV - SORBONNE
Ecole Doctorale III : Littératures françaises et comparée
Centre International d’Études Francophones
…….Étude comparative entre l’Afrique et l’Amérique latine :
L’influence des musiques populaires urbaines sur l’écriture
des romanciers s’exprimant dans une langue d’origine coloniale.
Le cas du tango dans le roman argentin et
de la rumba congolaise dans le roman du Congo-Brazzaville.
À la lumière de :
- quatre romans congolais francophones :
* Léopolis,
de Sylvain BEMBA, 1984.
*
Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez
, de Sony LABOU TANSI, 1985.
*
Le Feu des Origines
, de Emmanuel DONGALA, 1987.
*
Le Lys et le Flamboyant
, de Henri LOPES, 1997.
- quatre romans argentins hispanophones :
*
El Juguete rabioso
(Le Jouet enragé), de Roberto ARLT, 1926.
*
El Sueño de los Héroes
(Le Songe des Héros), de Adolfo BIOY CASARES, 1954.
*
Los Premios
(Les Gagnants), de Julio CORTAZAR, 1960.
*
Boquitas pintadas
(Le plus beau Tango du Monde), de Manuel PUIG, 1969.
L’objet de ma thèse consiste à examiner le dilemme auxquels sont
confrontés les écrivains s’exprimant dans une langue d’origine coloniale, à
travers
une
comparaison
entre
des
romanciers
latino-américains
hispanophones et africains francophones.
Cette étude comparative sur l’Amérique latine et l’Afrique traite plus
particulièrement de l’impact des cultures populaires, telles que le tango et la
rumba congolaise, sur l’écriture romanesque des Argentins et des Congolais.
L’objectif est de savoir dans quelle mesure ces musiques populaires et
les langages hybrides qu’elles ont développés, ont contribué à émanciper la
production littéraire de ces jeunes nations. Un rapprochement qui nous a
paru pertinent, notamment en raison du décalage historique qui sépare
l’Argentine du Congo-Brazzaville, l’une accédant à l’indépendance en 1816 et
l’autre, en 1960.
A l’issue d’une rencontre avec l’Argentin Julio Cortàzar, ces propos de
l’auteur congolais Tchichellé Tchivéla résument bien le pont spirituel que les
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents