Comment adapter une formation en français un public hétérogène d étudiants internationaux
117 pages
Français

Comment adapter une formation en français un public hétérogène d'étudiants internationaux

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
117 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Niveau: Supérieur

  • redaction

  • mémoire


Comment adapter une formation en français à un public hétérogène d'étudiants internationaux ? Conception d'un dispositif de Français sur Objectifs Universitaires à l'Institut polytechnique de Grenoble Nom : SAMPER-MANGIN Prénom : Valérie UFR des SCIENCES DU LANGAGE Mémoire de master 2 professionnel - 30 crédits – Mention Sciences du Langage Spécialité ou Parcours : Français Langue Étrangère Sous la direction de Thierry SOUBRIÉ (Dir.) et Catherine CARRAS Année universitaire 2009-2010 du m as -0 05 78 76 4, v er sio n 1 - 2 2 M ar 2 01 1

  • analyse de l'offre de formation

  • public hétérogène d'étudiants internationaux

  • resultats d'analyse

  • formation scientifique

  • propositions d'amélioration du dispositif filipe

  • objectifs pédagogiques de formation

  • inp

  • catégorisation des publics internationaux de l'inp


Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 73
Langue Français

Extrait




Comment adapter une formation en français à un
public hétérogène d’étudiants internationaux ?
Conception d’un dispositif de Français sur Objectifs Universitaires
à l’Institut polytechnique de Grenoble




Nom : SAMPER-MANGIN
Prénom : Valérie


UFR des SCIENCES DU LANGAGE
Mémoire de master 2 professionnel - 30 crédits – Mention Sciences du Langage
Spécialité ou Parcours : Français Langue Étrangère
Sous la direction de Thierry SOUBRIÉ (Dir.) et Catherine CARRAS
Année universitaire 2009-2010


dumas-00578764, version 1 - 22 Mar 2011
MOTS-CLÉS : français sur objectif spécifique (FOS), français sur objectifs universitaires
(FOU), français scientifique, ingénierie, Filipe

RÉSUMÉ

Dans le contexte actuel de mondialisation de l’enseignement supérieur, les institutions
françaises se repositionnent pour améliorer les conditions d’accueil et la préparation
linguistique et culturelle de leurs publics internationaux. Dans ce cadre, ce travail propose un
dispositif de formation en français sur objectifs universitaires (FOU), conçu selon une
démarche méthodologique du type FOS. Il vise à adapter l’offre de formation en français de
l’Institut polytechnique de Grenoble aux besoins différenciés de ses étudiants.
Une première phase a porté sur les enjeux politiques et institutionnels liés à la mise en œuvre
d’un programme de type FOU, puis sur l’analyse des publications existantes dans ce
domaine. Une approche systémique a alors permis de caractériser la mobilité entrante en
termes d’objectifs et de besoins. Sur la base de ces données, des préconisations pédagogiques
ont été établies. Elles restent toutefois à valider dans la prochaine phase opérationnelle du
projet, puis à réévaluer sur la base des critères proposés.


KEYWORDS: French for Specific Purpose (FSP), French for Specific Academic Purpose
(FSAP), engineering, Filipe

ABSTRACT

In the current globalized context of higher education, French institutions are revisiting the
way they welcome and prepare foreign students to make their cultural integration easier. In
that context, this report proposes a linguistic teaching program in French for university
purposes (FOU), designed using a FOS methodological approach. It aims at adjusting the
French language training offer of Grenoble Institute of Technology to the various needs of its
students.
A first phase focused on the political and institutional issues associated with those kinds of
programs, and on reviewing the existing published works in the domain. A systemic approach
was then used to characterize the incoming students in terms of objectives. Based on these
data, educational recommendations have made been made. These are still to be validated in
the future operational step of the project, and then reassessed using the proposed criteria.


dumas-00578764, version 1 - 22 Mar 2011
Remerciements
Je voudrais exprimer mon immense gratitude à Estelle DUTTO, responsable des cours de
français et des programmes d’intégration au Service des Relations Internationales de l’Institut
polytechnique de Grenoble, qui a encadré mes activités durant ces cinq mois de stage. Son
enthousiasme dès l’origine du projet, ainsi que sa disponibilité et son précieux soutien durant cette
mission, m’ont portée pour accomplir ce travail pour lequel j’ai bénéficié de son expérience, son
savoir-faire, et ses continuels recadrages et mises en perspective.
J’ai pu mieux cerner l’ensemble des problématiques liées à la mobilité internationale, grâce à
Bénédicte CORVAISIER-DROUART, responsable du Service des Relations Internationales de
Grenoble INP. Qu’elle soit profondément remerciée ici pour m’avoir fait part de sa vision globale de
la gestion des publics étrangers au sein d’un grand établissement, et avoir co-encadré cette étude par
des points réguliers sur son avancement.
Thierry SOUBRIÉ, Maître de Conférences en Sciences du Langage et responsable du
département de FLE à l’Université Stendhal Grenoble 3, a gentiment accepté de superviser ce travail
de recherche. J’ai particulièrement apprécié sa confiance et ses encouragements pendant cette
laborieuse période de rédaction. Il a par ailleurs recentré mon travail de recherche et m’a donné de
judicieux conseils dans les moments de blocage.
J’ai été ravie de savoir que Catherine CARRAS, Maître de Conférences au CUEF - Lidilem à
l’Université Stendhal Grenoble 3, allait apporter son regard critique sur ce mémoire en tant que
spécialiste du Français sur Objectif Spécifique, pour les publics universitaires notamment. Je la
remercie vivement pour cela, mais aussi pour ses encouragements dans la phase finale de rédaction.
Le recueil de données, indispensable pour alimenter ce travail, n’aurait jamais pu être réalisé
sans le concours des étudiants en cours de FLE au deuxième semestre 2010, mais aussi du personnel
des relations internationales et des enseignants-chercheurs de Grenoble INP que j’ai interviewés.
Qu’ils acceptent ma profonde reconnaissance pour le temps qu’ils m’ont accordée sans compter.
Enfin, je suis particulièrement obligée à ma famille et amis proches pour leur soutien
inconditionnel et leur compréhension pour mon manque de disponibilité de ces derniers mois.

« La pédagogie, comme la politique, peut bien transiter par l’utopie, à un certain moment, elle doit s’inscrire dans la réalité
des êtres et des choses, une réalité qu’il y a lieu d’analyser de près, pour éviter les dramatiques décalages entre le
souhaitable et le possible » (Robert Galisson, 1982).


dumas-00578764, version 1 - 22 Mar 2011
Sommaire

INTRODUCTION....................................................................................................1
I. LE CONTEXTE DU STAGE A L’INSTITUT POLYTECHNIQUE DE GRENOBLE............................3
I.1. Grenoble INP, Grand Etablissement....................................................................................3
A) Le contexte historique et politique..............................................................................................3
B) Son organisation générale et ses missions .................................................................................4
C) Les formations scientifiques et techniques .................................................................................5
D) Le Service des Relations Internationales.....................................................................................6
I.2. La mobilité entrante de Grenoble INP.................................................................................8
A) La gestion de la mobilité entrante ..............................................................................................9
B) La formation en Français Langue Étrangère (FLE) ...................................................................10
C) La formation en Français sur Objectif Spécifique (FOS) ............................................................12
D) Sensibilisation aux différences culturelles.................................................................................19
I.3. Analyse du contexte......................................................................................................... 20
A) Analyse générale du contexte...................................................................................................20
B) Analyse des besoins identifiés...................................................................................................21
I.4. Ma mission de stage ........................................................................................................ 24
A) La demande du SRI : historique et cahier des charges..............................................................24
B) Analyse de la demande .............................................................................................................25
C) Le déroulement du stage ..........................................................................................................26
I.5. Conclusion....................................................................................................................... 28
II. LE FRANÇAIS SUR OBJECTIFS UNIVERSITAIRES (FOU) ............................................. 29
II.1. L’émergence du concept de FOU ...................................................................................... 29
A) Historique de l’enseignement du français pour un public universitaire....................................29
B) Pourquoi le FOU ? Contexte politique et institutionnel...................

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents