toprceentcC) Zbc Xibrarç of tbe ^Torontominiveraitç of bfi Fort William PttWlc Library.<^ \ ^ ^^"Handy Dictionaries»New FRENCH-ENGLISH AND ENGLISH- FRENCH. By E. Wessely. Re-writ- J. ten, Improved, and Greatly Enlarged by L. Tolhausen and G. Payn, in collabora- tion with M. Eng. Heymann. pages.509 i2mo, cloth, 75 AND ENGLISH-GERMAN-ENGLISH E. Wessely. Revised,GERMAN. By J. Enlarged by C. StoffelAltered and Greatly Payn, assisted by George Berlit.and G. i2mo, cloth,pages.594 75 SPANISH-ENGLISH AND ENGLISH- SPANISH. By Wessely and Gironês. Thoroughly Revised and Entirely Re-written by Louis Tolhausen and George Payn. i2mo, cloth,P^ges. 75477 ITALIAN-ENGLISH AND ENGLISH- ITALIAN. By E. W^essely. Thor- J. oughly Revised and Re-written by G. Ri- gutini and G. Payn. pages. i2mo,430 cloth, 75 ENGLISH-LATIN-ENGLISH AND LATIN. With an Appendix of Latin Geographical, Historical, and Mythological Proper Names. pages. i2mo, cloth, .414 75*-* • M J^ W5I5KHANDY DICTIONARY ENGLISH AND FRENCH LANGUAGES /-.- r^^ ^-- 1-^ ^.-E. WESSELY, RE-WRITTEN. IMPROVED. AND GREATLY ENLARGED BY L. TOLHAUSEN AND G. PAYN. IN COLLABORATION WITH EUG. HEYMANN.M. y^,^\\ DICTIONNAIRE DE POCH^ ANGLAIS-FRANÇAIS et FRANÇAIS-ANGLAIS J. E. WESSELY. REVUE, PERFECTIONNEE ET BIEN AUGMENTÉE PAR L. TOLHAUSEN ET G. PAYNo AVEC LE CONCOURS DE M. EUG. HEYMANNJ PHILADELPHIA: DAVID McKAY, PUBLISHER, 6io SOUTH WASHINGTON SQUARE.Prefatory Notes. English words,1. As a guide to the pronunciation of same ...
toprceentcC)
Zbc Xibrarç
of tbe
^Torontominiveraitç of
bfi
Fort William PttWlc Library.<^
\
^
^^"Handy Dictionaries»New
FRENCH-ENGLISH AND ENGLISH-
FRENCH. By E. Wessely. Re-writ-
J.
ten, Improved, and Greatly Enlarged by
L. Tolhausen and G. Payn, in collabora-
tion with M. Eng. Heymann. pages.509
i2mo, cloth, 75
AND ENGLISH-GERMAN-ENGLISH
E. Wessely. Revised,GERMAN. By J.
Enlarged by C. StoffelAltered and Greatly
Payn, assisted by George Berlit.and G.
i2mo, cloth,pages.594 75
SPANISH-ENGLISH AND ENGLISH-
SPANISH. By Wessely and Gironês.
Thoroughly Revised and Entirely Re-written
by Louis Tolhausen and George Payn.
i2mo, cloth,P^ges. 75477
ITALIAN-ENGLISH AND ENGLISH-
ITALIAN. By E. W^essely. Thor-
J.
oughly Revised and Re-written by G. Ri-
gutini and G. Payn. pages. i2mo,430
cloth, 75
ENGLISH-LATIN-ENGLISH AND
LATIN. With an Appendix of Latin
Geographical, Historical, and Mythological
Proper Names. pages. i2mo, cloth, .414 75*-* • M J^
W5I5KHANDY DICTIONARY
ENGLISH AND FRENCH LANGUAGES
/-.- r^^ ^-- 1-^
^.-E. WESSELY,
RE-WRITTEN. IMPROVED. AND GREATLY ENLARGED
BY
L. TOLHAUSEN AND G. PAYN.
IN COLLABORATION WITH
EUG. HEYMANN.M. y^,^\\
DICTIONNAIRE DE POCH^
ANGLAIS-FRANÇAIS et FRANÇAIS-ANGLAIS
J. E. WESSELY.
REVUE, PERFECTIONNEE ET BIEN AUGMENTÉE
PAR
L. TOLHAUSEN ET G. PAYNo
AVEC LE CONCOURS DE
M. EUG. HEYMANNJ
PHILADELPHIA:
DAVID McKAY, PUBLISHER,
6io SOUTH WASHINGTON SQUARE.Prefatory Notes.
English words,1. As a guide to the pronunciation of
same system has as that used in James*the been adopted
English-German dictionary, as being both the simplest and
full explana-easiest of reference. On the following page a
tion is given, and key-words explaining the pronunciation of
each vowel-sign stand at the foot of every page of the
English-French part.
Particular care has taken the revisers to2. been by
include all important phrases in both languages, and to give
not only the literal, but also where possible the nearest equi-
valent, translations.
3. For purposes of easy reference a slip or book-mark
enclosedis in each copy, containing a list of the abbrevia-
tions employed throughout the work.
Remarques préliminaires.
1. Pour la prononciation des mots anglais, nous avons
suivi la notation adoptée parJames dans son "English-German
Dictionary", remarquable par sa simplicité et sa clarté.Bemarqnes préliminaires.VI
Dans la page qui suit, on trouvera les éclaircissements
nécessaires à ce sujet. La la prononciation figuréedé de
des voyelles se trouve d'ailleurs reproduite au bas de chaque
de la partie anglaise.page
2. Malgré le cadre restreint de notre publication, nous
trouvé moyenavons d'enregistrer quelques-unes des phrases
les plus saillantes dans les deux langues, avec leur traduction
soit littérale, soit équivalente.
3. Au surplus, pour faciliter les recherches, les diverses
abréviations employées dans l'ouvrage ont été réunies dans
un signet détaché, ajouté à chaque volume.