Différences sémantiques du proverbe d après sa situation discursive - article ; n°1 ; vol.107, pg 239-254
18 pages
Français

Différences sémantiques du proverbe d'après sa situation discursive - article ; n°1 ; vol.107, pg 239-254

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
18 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Bulletin Hispanique - Année 2005 - Volume 107 - Numéro 1 - Pages 239-254
Partant de l'idée que le proverbe est en contexte et donc que nous devons l'étudier dans son entourage discursif, notre article décrit quelques emplois proverbiaux. Nous affirmons que renonciation proverbiale contraint le destinataire à admettre une certaine direction du discours. Nous divisons les exemples en deux groupes : ceux où le proverbe apparaît à la suite de l'énoncé auquel il s'applique — No pienso hacerle caso. A palabras necias, oídos sordos, et ceux où il précède cet énoncé — A palabras necias, oídos sordos. No pienso hacerle caso. Dans les deux cas, nous décrivons le proverbe comme une parole autoritaire.
A partir de la idea de que el proverbio existe en contexto y por lo tanto de que hemos de estudiarlo en su entorno discursivo, nuestro artículo describe algunos empleos proverbiales. Defendemos que la enunciación proverbial contrae al destinatario a aceptar cierta dirección del discurso. Dividimos los ejemplos en dos grupos : aquellos en los que el proverbio aparece después del enunciado al que se aplica — No pienso hacerle caso. A palabras necias, oídos sordos, y aquellos en los que lo precede — A palabras necias, oídos sordos. No pienso hacerle caso. En los dos casos, describimos el proverbio como un discurso autoritario.
Based on the idea that the proverb is in context and therefore we must study it in its discoursive surrounding, our paper describes some proverbial uses. We assert that the proverbial enunciation makes the destinatary to accept a discourse direction. We divide the examples in two groups: those where the proverb appears after the sentence — No pienso hacerle caso. A palabras necias, oídos sordos. And those where it appears befare the sentence — No pienso hacerle caso. A palabras necias, oídos sordos. In both cases, we describe the proverb as an authoritative discourse.
16 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 2005
Nombre de lectures 24
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents