Humour, Ironie — signification et usage - article ; n°1 ; vol.103, pg 103-112
11 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Humour, Ironie — signification et usage - article ; n°1 ; vol.103, pg 103-112

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
11 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Langue française - Année 1994 - Volume 103 - Numéro 1 - Pages 103-112
Simone Lecointre : « Humour, Ironie : signification et usage » This essay on pragmatic linguistics takes another look at Wittgenstein's theory of « Real Linguistic Transactions » by analysing concrete applications. Different uses of the contrastive structure « HUMOUR vs IRONY » are demonstrated by varying co- enonciators and discursive situations. Taken within a specific context, each co-enonciator selects its extra-linguistic signs and sets up its own model of referenciation creating new « language games » each time. These « language games » change word « grammar » by changing references, resulting in « intercomprehension ».
10 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1994
Nombre de lectures 40
Langue Français

Extrait

Simone Lecointre
Humour, Ironie — signification et usage
In: Langue française. N°103, 1994. pp. 103-112.
Abstract
Simone Lecointre : « Humour, Ironie : signification et usage »
This essay on pragmatic linguistics takes another look at Wittgenstein's theory of « Real Linguistic Transactions » by analysing
concrete applications. Different uses of the contrastive structure « HUMOUR vs IRONY » are demonstrated by varying co-
enonciators and discursive situations. Taken within a specific context, each co-enonciator selects its extra-linguistic signs and
sets up its own model of referenciation creating new « language games » each time. These « language games » change word «
grammar » by changing references, resulting in « intercomprehension ».
Citer ce document / Cite this document :
Lecointre Simone. Humour, Ironie — signification et usage. In: Langue française. N°103, 1994. pp. 103-112.
doi : 10.3406/lfr.1994.5730
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023-8368_1994_num_103_1_5730
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents