Recueil de poèmes et d autres pièces en provençal
402 pages
Français

Recueil de poèmes et d'autres pièces en provençal

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
402 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

ê"ZH ?^fe. mi é *'*'- K-r v; AVERTISSEMENT La première moitié de ce recueil se trouvant seule prête au moment de la reprise des cours, je la publie en une première livraison, afin pouvoir en taire usage dès cette année dansde mon enseignement de l'École des chartes. La seconde partie, comprenant les textes en ancien français, le glossaire provençal et le l'annéeglossaire français, paraîtra dans le courant de prochaine.— P. M. KlADDITIONS COMBCnOHS. —Bas-Latiïn. urdiernuiit, I. udiernuyn. 20. l.i12, 6, 8, supprimez virgule après vener/t.— 21, 1, vitiosor, I. citiosior. —Pbovençal. folledat, 1. edat. Note sur le v.1, 2, foll 158, ligne 5. aci, lisez aevi. — 5, 42, en, I. en. 11. Cette pièce se trouve en outre dans le recueil manuscrit de l'abbé Plà (Rome, Bibl. Barberini, xlv, .50 , avec un couplet de plus, dont la place est après le v. 32. Voici ce couplet, d'après l'édition de Jaufre Rudel récemment publiée par M. Stimming : Lai es mos cors si totz c'alhors Non a ni ciina ni raitz, Et en dormen sot/ cohertors Es lai ab lieis mos esperitz ; E s'amors mi revert a mau, Car îeu l'ain tant e lieis non eau. Tost verai ieu si per sut'rir N'atendrai mon bon jauzimeu. —13, 1. 2 des indications de sources, lisez 12474 fol. 61. 24, 3, demna, —I. domna. 26, 8307, us, I. u. Le v. 8355 doit se terminer par —uu point et des guillemets, le v. 8448 par une virgule. 8450, las, 1. la. Aux vers 8435 et 8436 se rapportent les variantes attribuées aux vers 8436 — —et 8437. 8468, al, \.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 7
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 13 Mo

Extrait

ê"ZH
?^fe.
mié*'*'-
K-rv;
AVERTISSEMENT
La première moitié de ce recueil se trouvant seule prête au
moment de la reprise des cours, je la publie en une première
livraison, afin pouvoir en taire usage dès cette année dansde
mon enseignement de l'École des chartes. La seconde partie,
comprenant les textes en ancien français, le glossaire provençal
et le l'annéeglossaire français, paraîtra dans le courant de
prochaine.— P. M.
KlADDITIONS COMBCnOHS.
—Bas-Latiïn. urdiernuiit, I. udiernuyn. 20. l.i12, 6, 8, supprimez
virgule après vener/t.— 21, 1, vitiosor, I. citiosior.
—Pbovençal. folledat, 1. edat. Note sur le v.1, 2, foll 158, ligne 5.
aci, lisez aevi. — 5, 42, en, I. en.
11. Cette pièce se trouve en outre dans le recueil manuscrit de l'abbé
Plà (Rome, Bibl. Barberini, xlv, .50 , avec un couplet de plus, dont la place
est après le v. 32. Voici ce couplet, d'après l'édition de Jaufre Rudel
récemment publiée par M. Stimming :
Lai es mos cors si totz c'alhors
Non a ni ciina ni raitz,
Et en dormen sot/ cohertors
Es lai ab lieis mos esperitz
;
E s'amors mi revert a mau,
Car îeu l'ain tant e lieis non eau.
Tost verai ieu si per sut'rir
N'atendrai mon bon jauzimeu.
—13, 1. 2 des indications de sources, lisez 12474 fol. 61. 24, 3,
demna, —I. domna. 26, 8307, us, I. u. Le v. 8355 doit se terminer par
—uu point et des guillemets, le v. 8448 par une virgule. 8450, las, 1. la.
Aux vers 8435 et 8436 se rapportent les variantes attribuées aux vers 8436
— —et 8437. 8468, al, \. al[s]. 27, opinien, I. opinieu. —û, 28, 179
1. plen. — v.32, le 83 doit être corrigé ainsi (à cause de la rime) : Ma
?':maire te commun, Johancosi. — dei, 1. ciel.—49, 14, 50, 20, ai, I. a
—25, quo, I. que. 63, 5 .xxvij., I. .xxxvij.

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents