Acatl : carrizo. Signo de la escritura azteca : el glifo y la planta - article ; n°1 ; vol.72, pg 33-55
25 pages
Español

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Acatl : carrizo. Signo de la escritura azteca : el glifo y la planta - article ; n°1 ; vol.72, pg 33-55

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
25 pages
Español
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Journal de la Société des Américanistes - Année 1986 - Volume 72 - Numéro 1 - Pages 33-55
Dans cet article nous présentons l'étude de l'élément de l'écriture indigène traditionnelle : ACATL-roseau, dans le Codex Mendoza ; sous ses deux aspects : glyphique et botanique. Par le moyen d'une double analyse nous cherchons les données de son contenu thématique qui le définissent comme une plante ou un groupe de plantes et nous essayons de montrer comment la polyvalence et les fonctions multiples et superposées du glyphe ne s'éliminent pas entre elles et ne l'empêchent pas de fonctionner comme un signe phonétique. Ceci est un exemple de ce que nous réalisons avec chacune des unités minimales du système aztèque.
In this article we present the study of the element : Acatl-reed in the Codex Mendoza in its two aspects : glyphic and botanical. A double analysis permits us to seek the data of its thematic content which defines it as a plant or a group of plants, and we try to show how the polyvalence and the multiple and superimposed functions of the glyph do not eliminate one another, nor do they hinder its functioning as a phonetic sign. This is an example of what we achieve with each of the minimal units of the Aztec system.
En este artículo se présenta el estudio del elemento de la escritura indigena tradicio- nal : ACATL-carrizo, en el Códice Mendocino bajo sus dos aspectos : glifico y botánico. Рог medio de un doble análisis se buscan los datos de su contenido temático que lo defi- nen como planta o grupo de plantas ; y se trata de demostrar como la polivalencia y las multiples funciones superpuestas del glifo no se eliminan entre si, ni le impiden funcionar como un signo fonético. Este es un ejemplo de lo que realizamos con cada una de las unidades minimas del sistema azteca.
23 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1986
Nombre de lectures 113
Langue Español
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Joaquín Galarza
Bárbara Torres
Acatl : carrizo. Signo de la escritura azteca : el glifo y la planta
In: Journal de la Société des Américanistes. Tome 72, 1986. pp. 33-55.
Citer ce document / Cite this document :
Galarza Joaquín, Torres Bárbara. Acatl : carrizo. Signo de la escritura azteca : el glifo y la planta. In: Journal de la Société des
Américanistes. Tome 72, 1986. pp. 33-55.
doi : 10.3406/jsa.1986.996
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/jsa_0037-9174_1986_num_72_1_996Résumé
Dans cet article nous présentons l'étude de l'élément de l'écriture indigène traditionnelle : ACATL-
roseau, dans le Codex Mendoza ; sous ses deux aspects : glyphique et botanique. Par le moyen d'une
double analyse nous cherchons les données de son contenu thématique qui le définissent comme une
plante ou un groupe de plantes et nous essayons de montrer comment la polyvalence et les fonctions
multiples et superposées du glyphe ne s'éliminent pas entre elles et ne l'empêchent pas de fonctionner
comme un signe phonétique. Ceci est un exemple de ce que nous réalisons avec chacune des unités
minimales du système aztèque.
Abstract
In this article we present the study of the element : Acatl-reed in the Codex Mendoza in its two aspects :
glyphic and botanical. A double analysis permits us to seek the data of its thematic content which
defines it as a plant or a group of plants, and we try to show how the polyvalence and the multiple and
superimposed functions of the glyph do not eliminate one another, nor do they hinder its functioning as
a phonetic sign. This is an example of what we achieve with each of the minimal units of the Aztec
system.
Resumen
En este artículo se présenta el estudio del elemento de la escritura indigena tradicio- nal : ACATL-
carrizo, en el Códice Mendocino bajo sus dos aspectos : glifico y botánico. Рог medio de un doble
análisis se buscan los datos de su contenido temático que lo defi- nen como planta o grupo de plantas ;
y se trata de demostrar como la polivalencia y las multiples funciones superpuestas del glifo no se
eliminan entre si, ni le impiden funcionar como un signo fonético. Este es un ejemplo de lo que
realizamos con cada una de las unidades minimas del sistema azteca.ACATL : CARRIZO. SIGNO DE LA ESCRITURA AZTECA
EL GLIFO Y LA PLANTA
Jaoquín GALARZA*
Barbara TORRES **
En este artículo se présenta el estudio del elemento de la escritura indigena tradicio-
nal : ACATL-carrizo, en el Códice Mendocino bajo sus dos aspectos : glifico y botánico.
Рог medio de un doble análisis se buscan los datos de su contenido temático que lo defi-
nen como planta o grupo de plantas ; y se trata de demostrar como la polivalencia y las
multiples funciones superpuestas del glifo no se eliminan entre si, ni le impiden funcionar
como un signo fonético. Este es un ejemplo de lo que realizamos con cada una de las
unidades minimas del sistema azteca.
Acatl : reed. A sign in Aztec writing : The glyph and the plant.
In this article we present the study of the element : Acatl-reed in the Codex Mendoza
in its two aspects : glyphic and botanical. A double analysis permits us to seek the data
of its thematic content which defines it as a plant or a group of plants, and we try to
show how the polyvalence and the multiple and superimposed functions of the glyph do
not eliminate one another, nor do they hinder its functioning as a phonetic sign. This is
an example of what we achieve with each of the minimal units of the Aztec system.
Acatl : roseau. Signe de l'écriture aztèque : Le glyphe et la plante.
Dans cet article nous présentons l'étude de l'élément de l'écriture indigène tradition
nelle : ACATL-roseau, dans le Codex Mendoza ; sous ses deux aspects : glyphique et
botanique. Par le moyen d'une double analyse nous cherchons les données de son con
tenu thématique qui le définissent comme une plante ou un groupe de plantes et nous
essayons de montrer comment la polyvalence et les fonctions multiples et superposées du
glyphe ne s'éliminent pas entre elles et ne l'empêchent pas de fonctionner comme un signe
phonétique. Ceci est un exemple de ce que nous réalisons avec chacune des unités mini
males du système aztèque.
* C.N.R.S., Musée de l'Homme, Paris.
** UNAM, Mexico.
J.S.A. 1986, LXXII : p. 33 à 54. 34 SOCIÉTÉ DES AMÉRICANISTES
Advertencia al lector. La meta de nuestro trabajo es la de volver a encontrar
los sonidos (silabas, palabras, etc.) transcritos originalmente рог los dibujos, рог
medio de sus elementos o unidades mínimas, para mostrar que los componentes
de la « imagen » azteca son mucho más de lo que se ha dicho hasta ahora.
Principalmente, que conllevan cargas fonéticas y no son « unicamente ayudas
para la memoria, soportes о apoyos nemotécnicos, para que el lector pueda reci-
tar un texto aprendido previamente ».
Las palabras en nahuatl (que presentamos aqui subrayadas) no son más que
los ensayos de reconstitution tentativa de las silabas nahuatl transcritas por la
« imagen », en un orden de lectura que no puede ser más que hipotético. No
son las palabras definitivas, puesto que este factor no se ha descubierto comple-
tamente, en las silabas aglutinadas de los dibujos, en su composition plástica.
Las leyes, las reglas del sistema pictórico tratan de irse encontrando a medida
que la investigation avanza. Las transcripciones de las lecturas nahuatl que se
incluyen en este articulo, se presentan separadas por diagonales que marcan las
silabas o las palabras asociadas, y son nuestras propuestas de elementos nahuatl
lei dos directamente de los dibujos.
El paso siguiente en nuestra investigación, séria el estudio por un nahuatlato
de origen y un linguista especializado en el nahuatl, de esos elementos formati-
vos o constitutivos de las palabras, reconstruidas por nosotros hipotéticamente,
para que ellos vuelvan a encontrar las formas o asociaciones definitivas de las
palabras y frases transcritas por los dibujos.
Desde luego, que en nuestro trabajo le damos la preferencia a la « imagen »
indigena tradicional. Las lecturas tentativas se fundan en sus elementos exclusi-
vamente. Las notas en caractères latinos del siglo xvi se incluyen unicamente
con fines comparativos, pues ya conocemos sus limitaciones. No hay que olvidar
que estas notas las agregó un espaňol, después de terminado el manuscrito pic
tórico original ; tal vez un religioso, que se suponia conocer la lengua nahuatl,
pero no el sistema pictórico indigena tradicional. No se les pidió a los tlacuilos
indigenas, autores del Códice Mendocino, que lo explicaran y anotaran, menos
aun que lo leyeran. Las « lecturas » del comentador hispano, que se han
tornado como base para otros trabajos, sabemos que son incompletas, defectuo-
sas o erróneas. Son más interpretaciones o explicaciones abreviadas, que verda-
deras lecturas.
El lector que se interesa en estos temas, que no se pueden desarrollar aqui
por falta de espacio, puede consultar los trabajos realizados posteriormente, y
que se publicaron y difundieron antes que este articulo (ver : Bibliograf ia).
Si aqui comparamos las notas en caractères latinos del siglo xvi, con los el
ementos de la « imagen » del Códice Mendocino, es para mostrar y subrayar las
diferencias, sobre todo por carencias, de las primeras con relación a los últimos.
Con este propósito, se estableció el cuadro, que contiene en la primera la*
columna (1) las palabras como se fijaron en el siglo xvi ; y en penúltima (14) los elementos que nosotros encontramos en los dibujos y que pro-
ponemos para la lectura compléta de la « imagen ». El lector puede comparar
asi, la « lectura » anotada en el Códice y los resultados del análisis de los dibu
jos. Las futuras lecturas, complétas o exhaustivas, de los glifos, se podrán reali-
zar a partir de los elementos contenidos en la penúltima columna de nuestro ACATL : CARRIZO 35
cuadro. En ella se exponen nuestros verdaderos resultados. Agradecemos a Mme
Sybille de Pury-Toumi por haber leído detenidamente este artículo у рог sus
comentarios escritos y orales, que hemos tratado de seguir, en la dificil explica
tion de lo que para nosotros es una « imagen-texto », la transcription diferente
de los Aztecas, por el dibujo, sin alfabeto ni abecedario, de su propia lengua.
INTRODUCCIÓN
Háce más de veinte aflos, iniciamos en Paris el estudio del Códice Mendo-
cino, para obtener elementos que nos aproximaran al sistema de escritura indi-
gena tradicional azteca — nahuatl. El primer propósito era él de ir cons-
truyendo paso a paso un Catálogo — Diccionario de glifos aztecas. Ficha tras
ficha de glifos individuates y sus asociaciones multiples, se fueron llenando
numeros

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents