Upright Vacuum Cleaner For Floors and Carpets
BEFORE OPERATING YOUR VACUUM, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
For Household Use
Pour usage domestique
Aspirateur vertical pour tapis et planchers
Avant d’utiliser votre aspirateur, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
EA-01620-001 947-1353IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
01. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
02. Do not use outdoors or on wet surfaces.
03. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
04. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
05. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
06. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
07. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
08. Do not handle plug or appliance with wet hands.
09. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting turbine nozzle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de base, dont les suivantes :
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
01. Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Débrancher le cordon électrique de la prise de courant après usage et avant
de procéder à l’entretien de l’appareil.
02. Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface humide.
03. L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il est utilisé par des enfants ou à proximité de ces de rniers.
04. N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret. N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
05. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, q u’il est
tombé, entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, le retourner à un centre de service.
06. Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique, ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer une
porte sur le cordon ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon électriqu e. Tenir
ce dernier à l’écart des surfaces chaudes.
07. Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon électrique lui-même.
08. Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains humides.
09. Ne rien mettre dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est bouché. Garder les orifices libres de pou ssière, de
charpie, de cheveux ou d’autres matières qui puissent réduire le débit d’air.
10. Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles.
11. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes, allumettes ou centres chaudes.
12. Ne pas utiliser l’appareil sans sac à poussière ou filtres.
13. Tout arrêter avant de débrancher.
14. Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, de l’essence par exemple; ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides.
16. Toujours éteindre l’appareil avant de monter ou de démonter la buse à turbine.
CONSERVER CES CONSIGNES
Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’au tre). Cette
fiche est conçue pour être engagée dans une prise polarisée, d’une seule façon. Inverser la fiche si on ne peut l’engager à fond dans
la prise. Si on ne peut toujours pas l’engager, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer la prise qui convi ent. Ne
jamais modifier la fiche.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
3Welcome to the World of Bienvenue au monde de
EXCELLENCE! L ’ E X C E L L E N C E!
The QuickLux vacuum cleaner is a light- L’aspirateur QuickLux est un appareil léger
weight, versatile cleaning system designed for et polyvalent, conçu pour les travaux de net-
quick spot pickups. toyage rapides.
With its powerful suction, light weight and Grâce à sa puissance d’aspiration, à sa
maneuverability, this upright will provide you légèreté et à sa maniabilité, cet aspirateur
with easy and trouble free vacuum cleaning. vertical fonctionne facilement et sans pro-
Your QuickLux and its useful attachments allow blèmes. Ses accessoires polyvalents permet-
quick and easy cleanups for those times when tent d’utiliser rapidement et facilement le
a full size vacuum cleaner would be impractical QuickLux chaque fois qu’il est peu pratique de
to use. se servir d’un aspirateur de dimension ordinaire.
The following pages are designed to answer Les pages qui suivent ont pour but de
questions concerning the use of your QuickLux répondre à diverses questions sur l’utilisation
vacuum cleaner. For additional information de l‘aspirateur QuickLux. Pour plus d’informa-
regarding this or any of our fine products please tions sur cet article, ou sur tous nos autres
contact your local Electrolux representative; or produits d’excellente qualité, communiquez
call Electrolux customer service toll-free at: avec le représentant local d’Electrolux; ou
appelez, sans frais, le service à la clientèle
1-800-243-9078 (in the U.S.)
d’Electrolux, aux numéros suivants :
1-800-668-0763 (in Canada)
1-800-243-9078 (États-Unis)
1-800-668-0763 (Canada)
4FEATURESA B
1 01 Handle Release Button
02 ON/OFF Switch
03
2 04 Cord Rewind Button
05 Power Cord
06 Filter Bag Cover
07 Dowel Cover
08 Removable Dusting Brush
09 Crevice Nozzle
3 10 Hose Storage Clip
11 Afterfilter Cover8
12 Swivel Hose Adapter
4 9 13 Hose Latch
5 10
14 Nozzle Release Latch11
CARACTÉRISTIQUES
6
01 Bouton de dégagement de la poignée
12 02 Commutateur marche/arrêt (ON/OFF)
13
7 03
04 Bouton de rembobinage du cordon
14 05 Cordon électrique
06 Couvercle du sac-filtreC
07 Couvercle du rouleau
08 Brosse à épousseter amovible
09 Suceur plat
12
10 Attache de rangement du boyau
11 Couvercle de l’après-filtre
12 Adaptateur de boyau articulé
13 Loquet du boyau
13
14 Loquet de dégagement de la buse
5FEATURES continuedD E
15 Nozzle Locking Pin
16 Dowel Cover Latch
17 Dowel
18 Hard Floor and Carpet Selector
19 Bag Holder
20 Bag Disk
3 21 Bag Guides
22 Motor Pre-Filter
23 Removable Filter Cage
Your QuickLux is delivered to you with the handle5
locked in the “Above Floor Cleaning” position. It
remains in this position when you use the vacuum
with the flexible hose. When you use the
QuickLux as an upright vacuum, the handle is
locked in the “Floor Vacuuming” position.
1
CARACTÉRISTIQUES (suite)
15 Goupille de verrouillage de la buse
16 Loquet du couvercle du rouleau
F G16 17 Rouleau
7
18 Sélecteur - surface dure et tapis
19 Support à sac
16
20 Disque à sac
17
21 Guides-sac
22 Préfiltre du moteur
23 Cage-filtre amovible
6
L’aspirateur QuickLux vous est livré avec la
poignée verrouillée en position « nettoyage
au-dessus du sol ». Il reste dans cette position
lorsque vous utilisez le boyau souple. Lorsque
vous vous servez du QuickLux comme aspirateur
18
vertical, la poignée est verrouillée en position
« nettoyage du sol ».
6Your QuickLux is supplied with two accessories for
H I
19 use with the flexible hose. A dusting brush and a15
crevice nozzle. The dusting brush sits on top of the
crevice nozzle giving you “On Board” tool storage.
Your QuickLux is supplied with a nozzle for clean-
ing floors. It is packed separately in the box. When
needed, the nozzle attaches easily to the main
body of the QuickLux. The nozzle has a selector
14 which also allows you to turn off the dowel when
moving from carpeted to hard floors. It also has a
removable cover which gives you easy access to
the dowel.
J 19 Your QuickLux is also supplied with 3 filter bags.
Replacement bags and filters can be ordered by
contacting your local Electrolux branch
Le QuickLux comporte deux accessoires à utiliser
avec le boyau souple : une brosse à épousseter et
un suceur plat. La brosse à épousseter est fixée à
la partie supérieure du suceur plat, ce qui permet20
de ranger les accessoires sur l’appareil.
21
Le QuickLux comporte également une buse pour
nettoyer les planchers; celle-ci est emballée
KL
séparément dans la boîte et se fixe facilement à2322
l’aspirateur Quicklux. La buse est dotée d’un
sélecteur qui permet aussi d’arrêter le rouleau
lorsque vous pass