Notice Machine à coudre Duerkopp Adler  743-221
37 pages
Français

Notice Machine à coudre Duerkopp Adler 743-221

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
37 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle '743-221' de marque 'Duerkopp Adler'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 545
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Extrait

Table des matieres
INSTRUCTIONS DE SERVICE pour la classe 743-221
Page:
1. GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. AJUSTER LA TETE DE LA MACHINE 2.1 Jeu de calibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Description et ajustage du disque d’ajustage intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Manivelle d’arbre du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Déclenchement de la tension du fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Ressort tendeur de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Hauteur de la barre à aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Ajustage du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.1 Levée de boucle et écartement entre la pointe du crochet et l’aiguille . . . . . . . . . . . . . . 2.7.2 Boîtier du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 Support de boîte à canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 Barrière lumineuse du contrôleur de disponibilité de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10 Dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11 Transmetteur de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12 Echanger le palier droite de l’arbre du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13 Graissage à l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13.1 Graissage du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Ajustage de l installation de couture 3.1 Ciseaux de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Montage et démontage du couteau fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Remplacer le piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Table de pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Rentrage de la table de pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Ajuster l’angle; Moment d’activation b03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Chariot de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Prévention de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Module de forme de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Galet-guide pour module de forme de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Cylindre de pression pour module de forme de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Mouvement de fermeture pour module de forme de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.4 Ajuster le module de forme de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Unité de conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Récapitulation de tous les ajustages et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4 5 6 7 8 9 11 11 12 13 14 15 16 18 19 20
21 22 24 25 26 27 28 29 30 30 31 32 33
34
35
36
1. Généralités
Les présentes instructions de service pour la machine à coudre 743-221 vous donnent la description de l’ordre utile qu’il faut respecter pour la régler et ajuster. ATTENTION! Certains réglages et ajustages étant interdépendants, il faut se tenir strictement à l’ordre prescrit.
ATTENTION! Seulement les personnes qualifiées ou ayant reçu une formation correspondante seront autorisées à exécuter les travaux décrits dans les présentes Instructions de Service! DANGER DE CASSE! L’installation de couture ayant été démontée, il faut, avant sa nouvelle mise en service, entreprendre tous les travaux d’ajustage nécessaires en accord avec les présentes Instructions de Service. Afin d éviter un endommagement des pince-ouvrage: Ne jamais faire fonctionner l’installation de couture sans y avoir mis du matériel à coudre. Il en est de même pour tous les travaux d’ajustage et mises au point de fonctionnement. Travaux d ajustage sur éléments de formation de point! Pour tous les travaux d’ajustages à faire sur les éléments concernés par la formation de points, mettre d’abord une aiguille impeccable et neuve.
RISQUE D ACCIDENT!
Avant tous travaux de réparation, de transformation et d entretien: – Fermer l’interrupteur principal! – Déconnecter la machine du réseau de distribution d’air comprimé. Exception: Les travaux d’ajustage qui se feront avec les programmes de test, réglage ou couture de l’appareil de commande.
Travaux d ajustage et tests de fonctionnement sur une installation à coudre en marche
– Si la machine ne peut pas être arrêtée pendant les travaux d’ajustage et les contrôles de fonctionnement, procéder avec une prudence extrême en observant toutes les dispositions de sécurité.
Pédale – Appuyer par mégarde sur la pédale dans les programmes de couture peut mettre en marche l’Installation de couture.
ATTENTION! Toutes les pièces qui portent une marque de couleur ont été réglées et ajustées à l’usine. En principe, seulement les spécialistes devront y toucher et les démonter.
3
2. Ajuster la tête de la machine 2.1 Jeu de calibres
1
2
3
4
5
Les calibres réglables énumérés ci-après permettront le réglage, l’ajustage et la vérification précis de l’installation de couture.
Position Calibre de No. de référence Utilisation réglage 1 Tige d’ajustage 9301 022608 Arrêter la machine dans une position de A à F 2 Calibre 0935 107077 Aligner chariot de transport, contrôler point de référence, galet-guide et milieu de l’aiguille 3 Jauge 0933 080200 Ajuster le galet-guide et le mettre au point d’épaisseur 4 Calibre 5 Douille
4
0935 107071 Aligner hauteur de la barre à aiguille et le boîtier de crochet 0935 107090 Aligner le contrôleur de disponibilité de fil
2.2
Description et ajustage du disque d ajustage intégré
1
2
3
3 4
A B E C F D
La goupille d’arrêt(3) et le disque d’ajustage(4) intégré dans la roue de courroie dentée de l’arbre du bras permettent d’arrêter la machine à coudre dans toutes les positions nécessaires pour son réglage. A cet effet, le disque d’ajustage est pourvu de 6 entailles désignées sur le volant à main (1) par les lettres majuscules A , B , C , D , E et F . Combinées avec le repère (2) ces lettres indiqueront les positions dans lesquelles la machine peut être bloquée avec la goupille d’arrêt (3). L’entaille A (position de levée de boucle) est plus profonde que les autres. Les ajustages à faire dans les différentes positions sont les suivants: A Disque d’ajustage par rapport à l’encoche dans la manivelle d’arbre du bras, au parallélisme, à la poulie, à la levée de boucle et à la distance entre la pointe de crochet et l’aiguille B - sans fonction -C Position 2 de l’aiguille (position haute du levier de fil) D - sans fonction -E Hauteur de la barre à aiguille F - sans fonction -
5
2.3
6
Manivel
5 6
X
Y
REGLAGE ET INSPECTION L’encoche (4) et l’entaille A du disque d’ajustage intégré dans la roue de courroie dentée doivent se trouver dans la même ligne fuyante X-Y . – Arrêter l’arbre du bras avec une goupille d’arrêt ou une tige de 5 mm Ø à passer dans l’encoche (4) de l’arbre du bras. L’introduire dans le trou (3). – Faire passer la goupille d’arrêt par le trou (2): elle devra se loger dans une entaille du disque d’ajustage intégré correspondant à la position A. ATTENTION! Tous les réglages faits à l’aide du disque d’ajustage ne sont corrects qu’à condition que ce disque ait été ajusté au préalable selon les Instructions de service. Si l’arbre du bras est déréglé, il faut vérifier tous les réglages consécutifs et les corriger le cas échéant. RISQUE D ACCIDENT! Fermer l’interrupteur principal! Corriger le positionnement de l’arbre du bras seulement, lorsque l’installation de couture se trouve à l’arrêt.
(1). roue de courroie dentée (6). à six pans (5) dans le trou. la roue de courroie dentée en roue de courroie dentée (6). seur dans le trou-piquet (3), er la tige s’enclencher dans e (6) de la courroie dentée. dentée axialement.
2.4
Déclenchem
  Le cylindre (2) doit ouvrir les disques de tension (1) de 1 mm environ. En position fermée, les disques de tension (1) assureront la tension correcte du fil d’aiguille. – Régler le commutateur "Programm" à 64 . – Appuyer sur la touche "STOP" . Le programme est maintenant activé. – Régler le commutateur "Programm" à 24 . Appuyer sur la touche " S " pour activer l’électrovalve s24. La tension du fil d’aiguille s’ouvre. – Contrôler l’écart entre les disques de tension (1).
RISQUE D ACCIDENT! Fermer l’interrupteur principal! Réajuster le déclenchement de la tension du fil d’aiguille seulement après avoir déconnecté le disjoncteur-protecteur du moteur.
REMEDE – Desserrer la vis (3) un peu seulement. – Déplacer le cylindre (2). Si la tension du fil d’aiguille est ouverte, il doit y avoir un écart de 1 mm entre les disques de tension (1). Cet écart peut être vérifié avec un calibre (veuillez consulter l’article 2.1, position 3, ci-dessus). – Resserrer la vis (3).
7
2.5 Ressort-tendeur de fil
8
20...30 cN
6
1 2
REGLAGE ET INSPECTION Le ressort tendeur de fil (1) doit maintenir le fil d’aiguille sous tension au moins jusqu’à ce la pointe de l’aiguille se soit introduite dans le matériel à coudre. RISQUE D ACCIDENT! Fermer l’interrupteur principal! Réajuster le ressort tendeur de fil seulement après avoir débranché l’installation de couture.
3
4 5
Réajuster l allongement de ressort – Desserrer la vis (4). – Régler la douille (3). Le ressort (1) doit pré-tendre le fil d’aiguille au moins jusqu’à la pénétration de la pointe d’aiguille dans le matériel à coudre. – Resserrer la vis (4). Réajuster la tension de ressort – Desserrer la vis (5). – Régler la valeur de tension en tournant le boulon de tension (2). Suivant le matériel et le fil à coudre, la valeur de tension du ressort tendeur de fil doit se situer à une valeur entre 20 et 30cN (1 cN 1 g). = La tension est mesurée au guide-fil (6). Le fil est tiré parallèlement à l’arbre du bras. – Resserrer la vis (5).
2.6
Hauteur de la barre à aiguille
REGLAGE ET INSPECTION L’ajustage et le contrôle se font avec le calibre (1).
ATTENTION! RISQUE D ACCIDENT! Fermer l’interrupteur principal! Ajuster la hauteur de la barre à aiguille seulement après avoir débranché l’installation de couture.
REMEDE – Retirer le module de forme de couture (2). – Enlever le revêtement (4). – Desserrer la barrière lumineuse (5) et les ciseaux de fil (3) et les déposer sur le collecteur d’huile. – Défaire les vis (6) sur la tôle-glissière et retirer la tôle-glissière. ATTENTION! Ne pas dérégler les vis de centrage (7). Elles ont permis d’aligner la tôle-glissière sur l’aiguille. Il y a deux disques d’entretoise entre la tôle-glissière et les ciseaux de fil.
6 7 7 6 6
6 6 6 6
9
10
10
– – – – – – –
Poser le calibre (1) sur la plaque de base. Dévisser le cadre de protection et le couvercle de tête. Desserrer la vis de serrage (9). Bloquer la machine à coudre en position E . En descendant poser la barre à aiguille (8) sur le calibre (1). La tige du calibre (1) doit s’introduire à fond dans la barre à aiguille. Serrer la vis de fixation de la barre à aiguille (9). La vis de fixation d’aiguille (10) doit être alignée parallèlement à l’arbre du bras et montrer en direction du volant à main. Remonter toutes les pièces qui ont été démontées. ATTENTION! Lors du remontage des ciseaux de fil, placer les deux disques d’entretoise entre les ciseaux de fil et la tôle-glissière.
2.7 Ajustage du crochet 2.7.1 Levée de boucle et écartement entre
0,1 mm
2
1
3
4
REGLAGE ET INSPECTION La levée de boucle est le trajet de la barre à aiguille depuis son point mort inférieur jusqu’à l’endroit, où la pointe du crochet se trouve au milieu de l’aiguille. La levée de boucle est de 1,8 mm. – Pour une machine à coudre bloquée en position A, la pointe du crochet (1) doit se trouver au milieu de l’aiguille. La distance entre la pointe du crochet (1) et l’aiguille doit se monter à 0,1 mm. RISQUE D ACCIDENT! Fermer l’interrupteur principal! Ajuster la levée de boucle et la distance entre la pointe du crochet et l’aiguille seulement après avoir débranché l’installation de couture.
REMEDE – Enlever le module de forme de couture et la tôle-glissière (voir l’article 2.6). Mettre une aiguille neuve. – Desserrer la première vis de fixation (3) du crochet (4). – Bloquer la machine à coudre en position A . – Desserrer la deuxième vis de fixation (3) du crochet (4). – Mettre la pointe du crochet (1) au milieu de l’aiguille. La distance entre la pointe du crochet (1) et la rainure de l’aiguille doit alors se monter à 0,1 mm. Dans cette position, il existe une distance de 0,4 mm entre le crochet (4) et la douille (2). Si la distance de 0,4 mm n’est pas atteinte, ajuster le boîtier du crochet en conséquence. (Voir l’article 2.7.2) – Resserrer les deux vis de fixation (3) du crochet (4). – Remonter toutes les pièces démontées.
11
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents