Notice Système de voiture Audio Sony  MEX-BT2500
2 pages
Français

Notice Système de voiture Audio Sony MEX-BT2500

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
2 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'MEX-BT2500' de marque 'Sony'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 302
Langue Français

Extrait

3-100-200-22(1)
* Note for the antenna (aerial) connecting * Hinweis zum Anschließen der Antenne * Remarque sur le raccordement de l’antenne * Nota per il collegamento dell’antenna * Opmerking bij de antenne-aansluiting * Примечание о подсоединении антенны
If your car antenna (aerial) is an Wenn Ihre Autoantenne der ISO-Norm Si votre antenne de voiture est de type Se l’antenna dell’auto è di tipo Indien uw auto is uitgerust met een Если антенна в Вашем автомобиле
ISO (International Organization for (Internationale Normungsgemeinschaft) ISO (Organisation internationale de ISO (International Organization for antenne van het type ISO (International относится к типу, утвержденному ISO
Standardization) type, use the supplied entspricht, schließen Sie sie mithilfe des normalisation), utilisez l’adaptateur fourni Standardization), utilizzare l’adattatore Organisation for Standardization), moet (Международной организацией по
adaptor  to connect it. First connect mitgelieferten Adapters  an. Verbinden  pour la raccorder. Raccordez d’abord  in dotazione per collegarla. Collegare u die aansluiten met behulp van de стандартизации), используйте для ее
the car antenna (aerial) to the supplied Sie zuerst die Autoantenne mit dem l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, prima l’antenna della macchina bijgeleverde adapter . Sluit eerst de подсоединения переходник . Сначала
adaptor, then connect it to the antenna mitgelieferten Adapter und verbinden Sie ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil all’adattatore in dotazione, quindi auto-antenne aan op de bijgeleverde подините автомобильную антенну
(aerial) jack of the master unit. diesen dann mit der Antennenbuchse des principal. collegarla alla presa dell’antenna adapter en vervolgens de antennestekker к прилагаемому переходнику, а затем к
Hauptgeräts. dell’apparecchio principale. op het hoofdtoestel. антенному гнезду аппарата.
* from car antenna (aerial) 
von Autoantenne
Speaker, Rear, Right Speaker, Front, Left
de l’antenne de la voiture
Lautsprecher hinten rechts Lautsprecher vorne links
dall’antenna dell’auto
Haut-parleur, arrière, droit Haut-parleur, avant, gauche
van een auto-antenne 1 + 5 +Bluetooth™ Diffusore, posteriore, destro Diffusore, anteriore, sinistroPurple White от автомобильной антенны Fuse (10 A) Luidspreker, achter, rechts Luidspreker, voor, linksViolett Weiß
Sicherung (10 A) Громкоговоритель, задний, правый Громкоговоритель, передний, левыйMauve Blanc
Fusible (10 A)Audio System Viola BiancoSpeaker, Rear, Right Speaker, Front, LeftFusibile (10 A)
Paars WitLautsprecher hinten rechts Lautsprecher vorne linksZekering (10 A)
Фиолетовый БелыйHaut-parleur, arrière, droit Haut-parleur, avant, gaucheПредохранитель (10 А) 2– 6– Diffusore, posteriore, destro Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, achter, rechts Luidspreker, voor, links
Громкоговоритель, задний, правый Громкоговоритель, передний, левыйInstallation/Connections
Speaker, Rear, Left1357 Speaker, Front, Right
Lautsprecher hinten links
from the car’s speaker connector Lautsprecher vorne rechtsInstallation/Anschluss Haut-parleur, arrière, gauche
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs Haut-parleur, avant, droit
3 + 7 + Diffusore, posteriore, sinistro
du connecteur de haut-parleur de la voiture Diffusore, anteriore, destroGray Green Luidspreker, achter, linksInstallation/Connexions dal connettore dei diffusori dell’auto Luidspreker, voor, rechtsGrau Grün Громкоговоритель, задний,
van de autoluidsprekeraansluiting Громкоговоритель, передний, правыйGris Vert левый
от автомобильного разъема громкоговорителя Grigio VerdeInstallazione/Collegamenti
Speaker, Front, Right Speaker, Rear, LeftGrijs Groen2468
Lautsprecher vorne rechts Lautsprecher hinten linksСерый ЗеленыйMontage/Aansluitingen Haut-parleur, avant, droit Haut-parleur, arrière, gauche
4– 8–
Diffusore, anteriore, destro Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, voor, rechts Luidspreker, achter, linksУстановка/Подсоединение
Громкоговоритель, передний, правый Громкоговоритель, задний, левый
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.
Yellow continuous power supply Red switched power supply
Gelb permanente Stromversorgung Rot geschaltete Stromversorgung
57 Jaune alimentation continue Rouge alimentation commutée
4 7
Giallo alimentazione continua Rosso alimentazione commutatafrom the car’s power connector
Geel continu voeding Rood geschakelde voedingvom Stromanschluss des Fahrzeugs
Желтый непрерывное поступление питания Красный включенное питаниеdu connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
Blue power antenna (aerial) control Black ground (earth)van de autovoedingsaansluiting
Blau Motorantennensteuerung Schwarz Masseот автомобильного разъема питания
See “Power connection diagram” on the reverse side for details. Bleu antenne électrique Noir masse
5 848 Blu comando dell’antenna elettrica Nero terraNäheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Blauw elektrische antenne Zwart aardingSie dazu bitte um.
Синий антенная электрика Черный земля
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails. Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 befi nden sich keine Stifte.Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
alimentazione” che si trova sul retro. Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.MEX-BT2500
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактных штырьков.
Подpобнee cм. в paздeлe “Cxeмa подключeния питaния” нa © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand
обpaтной cтоpонe.
Cautions Warnhinweise Précautions Attenzione Let op Внимание
 Be sure to install this unit in the dashboard of the car Installieren Sie das Gerät unbedingt im Installez cet appareil sur le tableau de bord de la Assicurarsi di installare l’apparecchio nel cruscotto Installeer dit apparaat in het dashboard van de auto Обязательно устанавливайте это устройство
as the rear side of the unit becomes hot during use. Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die Rückseite des voiture, car l’arrière de l’appareil chauffe en cours dell’auto, poiché la parte posteriore dell’apparecchio omdat de achterkant van het apparaat tijdens gebruik на приборной панели автомобиля, так как его
Geräts erwärmt sich bei Betrieb. d’utilisation. stesso si surriscalda durante l’uso. heet kan worden. задняя часть нагревается во время работы.
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
• Данный аппарат для подключения только DC operation only. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een auto-
к аккумулятору 12 В постоянного тока с Do not get the leads under a screw, or caught in moving Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt. sur un courant continu de 12 V avec masse négative. 12 V CC con massa negativa. accu van 12 V gelijkstroom, negatieve aarde.
отpицaтeльным заземлением.parts (e.g. seat railing). Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef
• He допycкaйтe попaдaния пpоводов под винты Before making connections, turn the car ignition off to Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie pièces mobiles (par exemple, armature de siège). incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail)
или мeждy подвижными дeтaлями (нaпpимep, avoid short circuits. z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden. Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le scorrevoli dei sedili). terechtkomen.
   мeждy нaпpaвляющими cидeний). Connect the power supply lead  to the unit and Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse moteur pour éviter les courts-circuits. Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact
• Пepeд выполнeниeм cоeдинeния выключитe speakers before connecting it to the auxiliary power vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um Branchez le câble d’alimention  sur l’appareil et les dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti. uitzetten om kortsluiting te vermijden.
зaжигaниe aвтомобиля во избeжaниe коpоткого connector. Kurzschlüsse zu vermeiden. haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur Collegare il cavo di alimentazione  all’apparecchio Sluit de voedingskabel  aan op het apparaat
зaмыкaния. Run all ground (earth) leads to a common Verbinden Sie das Stromversorgungskabel  mit dem d’alimentation auxiliaire. e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di en de luidsprekers voordat u het aansluit o

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents