Notice Système de voiture Multimedia Sony  XAV-70BT
2 pages
Français

Notice Système de voiture Multimedia Sony XAV-70BT

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
2 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'XAV-70BT' de marque 'Sony'

Informations

Publié par
Nombre de lectures 66
Langue Français

Extrait

4-164-315-31(1)
1 1 1* Pour obtenir des informations détaillées sur l’installation du microphone, * Einzelheiten zum Installieren des Mikrofons finden Sie unter „Installieren des * Zie “De microfoon installeren ()” op de achterzijde voor meer informatie over
reportez-vous à la section « Installation du microphone () » au verso. Mikrofons ( )“ auf der Rückseite. het installeren van de microfoon.
2 2 2* Remarque sur le raccordement de l’antenne * Hinweis zum Anschließen der Antenne * Opmerking bij de antenne-aansluiting
Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International
normalisation), utilisez l’adaptateur  fourni pour la raccorder. Raccordez for Standardization - Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, Organization for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de
d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters  an. Verbinden Sie bijgeleverde adapter . Sluit eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde
d’antenne de l’appareil principal. zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter und vadapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
3 3* Qu’il soit utilisé ou non, faites passer le cordon d’entrée MIC de sorte à ce qu’il diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts. * Ongeacht of de kabel wordt gebruikt, u moet de MIC-ingangskabel zo leiden
3ne gêne pas la conduite. Utilisez un serre-câble, etc., pour fixer les cordons, si * Führen Sie das MIC-Eingangskabel so, dass es beim Fahren nicht hinderlich dat deze u niet hindert bij het autorijden. Zet de kabel vast met een kabelklem,
ces derniers se trouvent au niveau de vos pieds. ist, unabhängig davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie die enzovoort als de kabels in de buurt van uw voeten zijn geïnstalleerd. Jaune alimentation continue
4 4* Cordon à broche RCA (non fourni). Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls sie durch den Fußraum geführt werden * Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd). 4 Gelb permanente Stromversorgung
5 5* Pour obtenir plus d’informations sur le raccordement du cordon du capteur du müssen. * Zie "Parkeerremkabel aansluiten ( )" op de achterkant voor meer informatie Geel continu voeding
4frein à main, reportez-vous à la section « Raccordement du cordon du frein à * Cinchkabel (nicht mitgeliefert). over het aansluiten op het schakelsnoer van de parkeerrem.
5 6 Bleu antenne électriquemain ( ) » au verso. * Informationen zum Anschließen der Parkbremsenschaltleitung finden Sie unter * Verwijder de beveiliging niet.
6 7 5 Blau Motorantennensteuerung* Ne retirez pas le dispositif de protection. „Anschließen der Parkbremsenleitung ( )“ auf der Rückseite. * Er is mogelijk een afzonderlijke adapter vereist.
7 6 8* Un adaptateur séparé peut être nécessaire. * Entfernen Sie die Schutzschaltung nicht. * Verwijder de afdekplug van de USB-aansluiting voordat u deze gebruikt. Blauw automatische antenne
8 7 9* Retirez le capuchon du connecteur USB avant de l’utiliser. * Möglicherweise ist ein separater Adapter erforderlich. * Sluit de gele stekker aan op AUX1 VIDEO IN. Rayé orange/blanc alimentation de l’éclairage commuté9 8 10* Raccordez la fiche jaune à AUX1 VIDEO IN. * Nehmen Sie vor dem Gebrauch die Kappe vom USB-Anschluss ab. * USB-verbindingskabel RC-200IPV (niet bijgeleverd). Sluit de stekker van de 6 Orangeweiß gestreift geschaltete Beleuchtungsstromversorgung10 9* Câble de raccordement USB RC-200IPV (non fourni). Veillez à raccorder la * Schließen Sie den gelben Stecker an AUX1 VIDEO IN an. video-uitgang aan op AUX1 VIDEO IN. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Oranje/wit geschakelde voeding voor verlichting10fiche de sortie vidéo à AUX VIDEO IN. Pour obtenir des informations détaillées, * USB-Verbindungskabel RC-200IPV (nicht mitgeliefert). Achten Sie darauf, den de RC-200IPV voor meer informatie.
reportez-vous au mode d’emploi du RC-200IPV. Videoausgangsstecker an AUX1 VIDEO IN anzuschließen. Näheres dazu Rouge alimentation commutée
finden Sie in der Gebrauchsanweisung zum RC-200IPV. 7 Rot geschaltete Stromversorgung
Rood geschakelde voeding
Noir masseVoir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
8 Schwarz Masseobtenir plus d’informations.
Zwart aardingNäheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“ auf der
Rückseite.AV Center
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
5 7
Courant d’alimentation maximum 0,3 A Rayé bleu/blanc
max. Versorgungsstrom 0,3 A Blauweiß gestreift
du connecteur d’alimentation de la voitureMax. voedingsstroom 0,3 A AMP REM Blauw/wit gestreept
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
van de autovoedingsaansluiting
Bleu ciel
4 6 8Hellblau
ATT Lichtblauw
1 3 5 7
Vert clair
du connecteur de haut-parleur de la Hellgrün
PARKING BRAKE voitureLichtgroen
vom Lautsprecheranschluss des
Fahrzeugs
5 van de autoluidsprekeraansluiting*
AUX2 AUDIO 2 4 6 8
IN
Haut-parleur, arrière, droit
1 + Lautsprecher hinten rechts
Mauve Luidspreker, achter, rechts
ViolettInstallation/Connexions Haut-parleur, arrière, droit4 Paars* 2 – Lautsprecher hinten rechtsInstallation/Anschluss Luidspreker, achter, rechts
10Fusible (10 A) 8 ** Haut-parleur, avant, droitSicherung (10 A)Montage/Aansluitingen 3 + Lautsprecher vorne rechts3 7MIC IN Zekering (10 A)* REMOTE IN * Gris Luidspreker, voor, rechts
Grau
Haut-parleur, avant, droitGrijsXAV-70BT 4 – Lautsprecher vorne rechtsAUX1 VIDEO Luidspreker, voor, rechts
IN©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Haut-parleur, avant, gauche
5 + Lautsprecher vorne links
BlancAUX1 Luidspreker, voor, linksREAR VIDEO OUT VIDEO IN Weiß
Haut-parleur, avant, gauche9 Wit *2 6 – Lautsprecher vorne links* de l’antenne de la voiture1 * CAMERA IN Luidspreker, voor, links von Autoantenne
AUX2 VIDEO IN van een auto-antenne 10 Haut-parleur, arrière, gauche*
 7 + Lautsprecher hinten links
Vert Luidspreker, achter, links   Grün Haut-parleur, arrière, gaucheGroen
8 – Lautsprecher hinten links
AUX2 VIDEO Luidspreker, achter, links
INREAR CAMERA
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.VIDEO IN An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.OUT
   4*
× 2
6* Dispositif de protection REVERSE IN Schutzschaltung 
Beveiliging
FRONT
AUDIO OUT
× 8
AUX1 AUDIO
4IN *
4*

a cb d
4*REAR SUB OUT
AUDIO OUT
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Précautions Exemple de raccordement Vorsichtsmaßnahmen Anschlussbeispiel Let op Voorbeeldaansluitingen Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een auto-Remarques (- ) Hinweise ( - ) Opmerkingen (- )A A A
continu de 12 V avec masse négative uniquement. • Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt. • Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie accu van 12 V gelijkstroom, negatief geaard. • Sluit eerst de aardingskabel aan voordat u de versterker Haut-parleur avant Périphérique USB
connecter l’amplificateur. den Verstärker anschließen. aansluit.• Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil. • Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor • Probeer het apparaat niet te demonteren of aan te Frontlautsprecher USB-Gerät • L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré • Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte • U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt • N’installez pas l’appareil dans des endroits où il und zerlegen Sie es nicht. passen.Voorluidspreker Dispositivo USB est utilisé. Verstärker verwendet wird. gebruikt.
pourrait gêner le fonctionnement de l’airbag. • Bauen Sie das Gerät nicht an einem Ort ein, an dem es • Installeer het apparaat niet op locaties waar het de
Remarque ( -B) Hinweis ( -B) Opmerking ( -B)• Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des die Funktionsweise des Airbags beeinträchtigen könnte. werking van de airbag hindert.Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs appareils en options Auch wenn Sie gesondert erhältliche Geräte an die verfügbaren U kunt de optionele apparaten niet tegelijk gebruiken, zelfs niet
pièces mobiles (par exemple, armature de siège). • Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer • Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef of simultanément, même s’ils sont raccordés à toutes les bornes. Anschlüsse a

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents