Dictionnaire des pictogrammes numériques et du lexique en usage sur internet et les téléphones portables
153 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Dictionnaire des pictogrammes numériques et du lexique en usage sur internet et les téléphones portables , livre ebook

-

153 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Description

Tout nouveau langage s'accompagne de la compilation de ses entrées sous la forme de dictionnaires. Il en est ainsi de cet ouvrage de compilation du langage utilisé sur Internet et les téléphones portables. Il est divisé en trois parties : le première porte sur les pictogrammes simples, la seconde sur les pictogrammes complexes, et la dernière présente l'autre volet du langage numérique, à savoir les lexies ou tournures lexicales formées, pour la plupart, à partir du système alphanumérique.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 octobre 2010
Nombre de lectures 1 209
EAN13 9782296709829
Langue Français
Poids de l'ouvrage 17 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0600€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Dictionnaire des pictogrammes numériques et
du lexique en usage sur Internet
et les téléphones portables
© L’Harmattan, 2010
5-7, rue de l’Ecole polytechnique, 75005 Paris

http://www.l ibrairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-296-13144-6
EAN : 9782296131446

Fabrication numérique : Socprest, 2012
Ouvrage numérisé avec le soutien du Centre National du Livre
Martienne Martin


Dictionnaire des pictogrammes numériques et
du lexique en usage sur Internet
et les téléphones portables


L’Harmattan
À Robert SANSFAÇON

À partir du moment où elles se dotent d’une pensée sur le
langage, les premières civilisations à écriture portent déjà en
germe l’idée de la compilation dont l’achèvement ultime sera
incarné dans l’élaboration de dictionnaires.

Jean-Claude Boulanger in Les inventeurs de dictionnaires (2003, p. 55)
AVANT-PROPOS
Le dictionnaire des pictogrammes numériques et du lexique en usage sur Internet et sur les téléphones portables est un ouvrage de compilation du langage utilisé sur ces médias. Il faut préciser qu’il a un caractère non exhaustif étant donné les possibilités illimitées que possède une langue en cours de création.

Le présent recueil est divisé en trois parties principales. Dans la première partie du dictionnaire intitulée « pictogrammes simples », j’ai recensé un ensemble de logogrammes utilisés par les internautes et les usagers des téléphones portables. Formés à partir d’un caractère ou d’un ensemble de caractères indissociables comme certains signes de ponctuation (le deux-points ou le point-virgule, par exemple), les pictogrammes numériques se complexifient avec la combinaison de plusieurs graphes simples. Ils deviennent alors des pictogrammes complexes. Ces derniers sont analysés dans la deuxième partie de l’ouvrage titrée « pictogrammes complexes ». Enfin, la dernière partie présente l’autre volet du langage numérique, à savoir les lexies ou tournures lexicales formées, pour la plupart, à partir du système alphanumérique. Elle a pour titre « des chiffres et des lettres ».

Chaque entrée du chapitre « pictogrammes simples » fait l’objet d’un descriptif composé de plusieurs sections. Dans la première section, il est présenté un bref historique du pictogramme étudié ainsi que la catégorie à laquelle il appartient : signes diacritiques, ponctuation, caractères spéciaux, etc. Dans la seconde section, le lecteur trouvera sa contre-valeur en code ASCII ainsi que sa position sur le clavier de type Azerty (français). Dans la dernière section, il est présenté la signification dudit pictogramme. Dans le cas où certains pictogrammes seraient des homographes, leurs différents sens seront présentés dans la même entrée.

Le deuxième chapitre recouvre une liste de pictogrammes complexes et leur traduction en français standard. En regard à chacune des entrées est indiqué son univers d’appartenance. Nous en avons repéré cinq principaux qui sont : les mimiques faciales ainsi que les différentes parties du visage et du corps (êtres humains ou animaux), la faune, la flore, les objets manufacturés et enfin les objets culturels.

Dans la troisième partie, il est présenté un ensemble de phrases-types utilisées lors des échanges dans les salons de conversation (chatrooms) ou sur les téléphones portables. Ces tournures de phrases sont dérivées soit de l’anglo-américain soit du français, mais sont utilisées régulièrement par l’usager de l’Internet ou de la téléphonie mobile. Chaque entrée est suivie de sa traduction en langue française avec la spécification de son origine linguistique. Les entrées de ce présent dictionnaire sont donc présentées par registre d’écriture.

Afin de ne pas alourdir le texte, nous utiliserons les abréviations présentées dans le tableau ci-dessous.

Pictogrammes de base

Sign. diacr .
signes diacritiques
Sign. ponct .
signes de ponctuation
Symb.
symboles typographiques ou mathématiques
Car. alphan.
caractères alphanumériques
:
;
clés

Univers d’appartenance

Mim.
mimiques faciales, parties visage et corps
Faune
faune
Flore
flore
Obj. man.
objets manufacturés
Obj. cult.
objets culturels

Origine linguistique

Angl.
anglo-américaine
Fr. st.
française (français standard)

Spécifications des entrées lexicales

HIST.
historique
CODE ASCII
code ascii
PICT. NUM.
pictogramme numérique
LPN
Langage pictographique numérique

Exemples :

- première partie du dictionnaire


~
Sign. diacr. Mim. Faune

HIST. Le tilde est un signe diacritique en forme de S couché (~). Dans le cadre de l’alphabet de l’Association Phonétique Internationale, ce signe placé au-dessus d’une voyelle indique une prononciation nasale {1} .

CODE ASCII – Standard unicode version 5.0 {2} : : 007E. Sur le clavier de type Azerty et sur le pavé alphanumérique, ce caractère est situé sur la touche du chiffre 2, première ligne comprenant les chiffres de 1 à 0.

PICT. NUM. Dans sa version pictographique numérique, il représente un nez enrhumé ou encore de la bave lorsqu’il s’agit d’un animal. Il peut s’agir aussi d’une plaisanterie faite entre internautes.

- Il peut être aussi utilisé comme appendice nasal, mais sa signification est alors ambiguë.

- Sa forme présente une analogie avec la fumée dessinée dans les bandes dessinées. Ce caractère signifie qu’il y a le feu.

- troisième partie du dictionnaire :

♦ 6né (rébus)
LPN
cinéma
Fr. st.


Le saviez-vous ?

Le terme « cinématographe » a subi plusieurs transformations avec la chute des dernières syllabes du mot. Cette tournure de style est appelée « apocope ». Ainsi cinématographe est-il devenu « cinéma » puis « ciné ».

Cela étant, pourquoi l’émergence de ce nouveau langage ? À quoi correspond-t-il ? Nous allons tenter de répondre à ces interrogations. Ce nouveau langage a été construit afin de pallier l’absence de langage non verbal et paraverbal.

Qu’entend-t-on par ces notions ? Quand nous parlons, que nous communiquons donc, notre communication ne correspond pas seulement aux phrases échangées entre les interlocuteurs en présence, mais il s’y ajoute un ensemble de mimiques, d’onomatopées et de sons divers qui donnent une certaine orientation au discours. Voici quelques exemples qui vont éclairer le lecteur sur ces phénomènes.

Le langage non verbal se manifeste par la gestuelle et les mimiques faciales comme dans la présentation ci-après.



Le personnage 2, doutant de l’affirmation du personnage 1, le manifeste par une mimique faciale.

Le langage paraverbal correspond à différents sons que fait entendre l’interlocuteur comme il est exemplifié dans le petit scénario ci-dessous.



Ces mécanismes de régulation montrent que le personnage 2 est intéressé par le discours du personnage 1.

L’origine du code écrit est de nature pictographique ainsi que le spécifie Boulanger {3} : « […] toutes les écritures ont une origine pictographique [et] les pictogrammes servent à restituer dans leur tracé un référent du monde réel ». Les raisons qui ont présidé à ce mode de communication sont diverses. Dans certaines civilisations {4} , il s’agissait d’établir des listes de marchandises ou de noter les transactions commerciales qu’elles soient mobilières (céréales, huiles, etc.) ou immobilières (terrains, etc.). Ce mode opératoire permettait de fixer de manière pérenne ce que la tradition transmettait par voie orale. Ceci palliait ainsi le risque de pertes d’informations dû à la complexité de sociétés construites sur une économie marchande sophistiquée, conséquence de la croissance des civilisations urbaines.

Dans les systèmes graphiques d’Amérique, l’accent était posé sur leur valeur mnémonique. Ils servaient &#

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents