La lecture à portée de main
Description
Sujets
Informations
Publié par | L'Harmattan |
Date de parution | 01 mai 2013 |
Nombre de lectures | 877 |
EAN13 | 9782296535978 |
Langue | Français |
Poids de l'ouvrage | 5 Mo |
Informations légales : prix de location à la page 0,1550€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
HVW
DaviD RobeRts
PaRlons kabiyè
togo
Parlons kabiyè
Parlons…
Collection dirigée par Michel Malherbe
Dernières parutions
Parlons baloutche,Michel MALHERBE, NASEEBULLAH, 2013.
Parlons douala, Valérie EWANE, 2012.
Parlons routoul,Svetlana MAKHMUDOVA, 2012.
Parlons coréen,Michel MALHERBE et Olivier TELLIER, 2012.
Parlons lak,Kamil TCHALAEV, 2012.
Parlons shor, Saodat DANIYAROVA, 2012.
Parlons bouriate. Russie-Baïkal,Galina DRUON, 2012.
Parlons shina,Karim KHAN SAKA,2012.
Parlons batak, Yetty ARITONANG, 2011.
Parlons kimbundu, Jean de Dieu N’SONDE, 2011.
Parlons taiwanais, Rémy GILS, 2011.
Parlons iaaï,Daniel MIROUX, 2011.
Parlons xhosa, Zamantuli SCARAFFIOTTI, 2011.
Parlons géorgien, IrinaASSATIANI et Michel MALHERBE,
2011.
Parlons tedim,Joseph RUELLEN,2011.
Parlons serbe,K. DJORDJEVIC, 2011.
Parlons talysh, Irada Piriyeva, 2010.
Parlons gagaouze, Güllü Karanfil, 2010.
Parlons dogon,Denis Amadingue DOUYON, 2010.
Parlons nheengatu,Ozias AlvesJr., 2010.
Parlons tpuri,Kolyang Dina TAIWE, 2010.
Parlons sakha, Émilie MAJ et Marine LE BERRE-SEMENOV,
2010.
Parlons arabe libanais, Fida BIZRI, 2010.
Parlons fang. Culture et langue des Fang du Gabon et d'ailleurs,
Cyriaque Simon-Pierre AKOMO-ZOGHE, 2010.
Parlons amis, Rémy GILS, 2010.
Parlons wakhi. Culture et langue du peuple wakhi – Pakistan,
Afghanistan, Tadjikistan et Chine, Karim KHAN SAKA, 2010.
Parlons twi. Langue et culture, Kofi ADU MANYAH, 2009.
David Roberts
Parlons kabiyè
Togo
Du même auteur, à paraître
La conjugaison des verbes en kabiyè (Togo) : tableaux types, règles
d'emploi et index kabiyè-français et français-kabiyè des verbes,Paris,
L’Harmattan
© L’Harmattan, 2013
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris
http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr
ISBN : 978-2-343-00026-8
EAN : 9782343000268
DEDICACE
Ɖɔ́-cɔzɔ́Pɩ́taasáKamazɩ́na-katɩBernard
« Pɩláʋtɔ́kɩ; hɖɛɩ́ ɛɛsɔɔʋ́. »
À notre grand-père PIDASSA Kamazinikati Bernard
« La tombe dévore ; le nom ne s’oublie pas.»
7
REMERCIEMENTS
Ce travail est basé sur des recherches faites au Togo entre
1996 et 2012 dans le cadre de mon travail avec la SIL
Togo-Bénin, et plus récemment au sein du laboratoire
LLACAN (Langage, Langues et Cultures d’Afrique Noire,
UMR 8135 du CNRS).
Je suis redevable aux membres du Comité deLangue
Nationale Kabiyè, notamment ALAYI Tchaou (Président),
ALOU Kpatcha, BATCHATI Baoubadi, SIMTARO Dadja,
BOLOBEI Robert, ARITIBA Adji, KASSAN Balaïbaou,
PERE Essosimna, AZOTI Sanghaï, EDJADEFEI Dadja et
MOUZOU Lucie. L'intérêt que ces personnes ont porté à
mes recherches m'a été précieux.
Je tiens à remercier Nicolas AUBRY, Mélanie BOURLET,
Joseph KOABIKE, Paulette ROULON-DOKO,
MarieClaude SIMEONE-SENELLE et Henry TOURNEUX pour
le temps qu’ils ont consacré à lire et à commenter les
ébauches de ce manuscrit. Je remercie également les
nombreux collègues qui ont relu des sections du
manuscrit d’un point de vue de locuteur natif du français,
plus précisément: Danielle BONARDELLE, Sandra
BORNAND, Christian CHANARD, Anne-France DEBAS,
Uyen-to DOAN-RABIER, Benoît LEGOUY, Alexis
MICHAUD, Cédric PATIN et Loïc PERRIN. Ma dette est
grande envers Christian CHANARD, David ROWE et
Jeanne ZERNER qui m’ont apporté une aide précieuse du
côté de l’informatisation des données et de la mise en
page.
Je réserve mes derniers remerciements à mes
informateurs. Je cite en premier lieu mon assistant de
recherche, PIDASSA Emmanuel, qui a corrigé le
manuscrit entier du point de vue d'un locuteur natif du
9
kabiyè, et en même temps a fait de nombreuses
remarques perspicaces en vue de son amélioration. À
celui-ci, il faut associer les autres informateurs qui nous
ont rejoints périodiquement, à savoir ALAOUI
Mahébena, AWADI Falabiya, BAKOUPETE Noël, KILOU
Hodabalo, KOLA Tchamdja, KPEZOU Moïse, PIDASSA
Jonas, PIDASSA Essodina et TCHINGUILOU Hénok. Si
cette recherche a vu le jour, c’est en grande partie grâce à
eux.
UNE NOTE SUR L’ORTHOGRAPHE
Tous les exemples dans cet ouvrage s’écrivent en
orthographe standard telle qu’elle est arrêtée par le
Comité de Langue Nationale Kabiyè dans le dictionnaire
kabiyè-français (Marmor éd. 1999). Si je fais de ce principe
une seule exception, c’est que l’ajout des accents pour
marquer les tons me paraît indispensable dans un
ouvrage de vulgarisation destiné à ceux qui veulent
apprendre la langue. Cependant, je tiens à souligner que
mon objectif ici n'est pas de promouvoir une orthographe
autre que le standard. Bien au contraire : j’encourage tous
ceux qui œuvrent pour le développement de la langue
kabiyè à continuer d’utiliser l'orthographe standard
jusqu'au jour où le comité lui-même décidera de la
rectifier.
10
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1 : La langue kabiyè ...................................23
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
Présentation ...............................................................23
Situation géographique...........................................24
Situation génétique ..................................................27
Parcours historique .................................................29
Profil dans l’éducation nationale.........................32
Profil dans les média classiques ..........................33
Profil sur internet .....................................................35
CHAPITRE 2 : Description de la langue.....................39
2.1.
Phonologie et orthographe....................................39
2.1.1.
2.1.2.
2.1.3.
2.1.4.
2.1.5.
2.1.6.
2.2.
Consonnes...................................................................... 39
Voyelles ........................................................................... 40
Tons .................................................................................. 42
Utilité du trait d’union .............................................. 47
Variantes dialectales ................................................. 48
Système phonotactique............................................ 49
Harmonie vocalique.................................................50
2.2.1.
Harmonie [+/‐ ATR] .................................................. 50
11
2.6.2.
Flexion tonale............................................................... 70
Déterminants interrogatifs ...................................69
2.5.1.
2.5.3.
2.7.1.
Interrogatifs de caractérisation............................ 69
Conjugaison verbale.................................................70
Harmonie [+/‐ arrière]............................................. 52
Pronoms possessifs déterminants ...................... 63
Pronoms .......................................................................56
Classes nominales.....................................................53
2.4.
Démonstratifs de proximité ................................... 66
2.6.
Pronoms relatifs.......................................................... 61
Pronoms absolus......................................................... 60
2.6.1.
12
Pronoms focalisateurs.............................................. 61
2.2.2.
2.3.
Pronoms sujets ............................................................ 56
Démonstratifs.............................................................66
Pronoms possessifs déterminés........................... 65
Démonstratifs de distance ...................................... 67
2.5.
2.4.7.
Démonstratifs référentiels.....................................