Francophonie littéraire du Sud
286 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Francophonie littéraire du Sud , livre ebook

-

286 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Description

Le présent ouvrage vise à montrer que la Francophonie littéraire apparaît de plus en plus comme un espace de création de par le monde avec pour unité linguistique la langue française et pour richesse la nécessaire complémentarité des différences pluriculturelles. Les études réunies ici proposent des réflexions critiques sur les oeuvres d'écrivains africains (Mongo Béti, Aminata Sow Fal), antillais (Justin Lhérisson, Aimé Césaire, René Depestre, Edouard Glissant, Ernest Pépin) et maghrébins (Rachid Mimouni, Assia Djebar et Abdelhak Serhane).

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 septembre 2006
Nombre de lectures 64
EAN13 9782336264516
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,1000€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo . fr
© L’Harmattan, 2006
9782296012462
EAN : 9782296012462
Francophonie littéraire du Sud

Najib Redouane
Sommaire
Page de Copyright Page de titre « Études transnationales, francophones et comparées » Transnational, Francophone and Comparative Studies REMERCIEMENTS Dedicace FRANCOPHONIE LITTÉRAIRE DU SUD : DES LITTÉRATURES EN MOUVANCE AFRIQUE
QUAND LA MARGE ATTEINT LE CENTRE, OU DE LA DIFFICULTÉ DE SE FAIRE ENTENDRE AMINATA SOW FALL ET LES CARREFOURS DE L’OPPRESSION RÉFLEXIONS D’UN EXILÉ AFRICAIN
ANTILLES
POUR UNE RELECTURE DE ZOUNE CHEZ SA NINNAINE DE JUSTIN LHÉRISSON ENJEUX TRANSGÉNÉRIQUES : TRANSCULTURATION NARRATIVE DANS L’ŒUVRE DE CÉSAIRE LE DISCOURS ENGAGÉ-DÉGAGÉ DE RENÉ DEPESTRE MÉTISSAGE DES GENRES DANS LE MONDE INCRÉÉ D’ÉDOUARD GLISSANT MODALITÉS DE LA PEUR DANS L’HOMME AU BÂTON ET L’HOMME SUR LES QUAIS L’ESPACE DE LA CASE DANS LES LITTÉRATURES DES CANNERAIES
MAGHREB
RACHID MIMOUNI : DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉCRITURE ET DE L’ÉCRITURE À LA SOCIÉTÉ EXCAVATION DES VOIX FÉMININES DANS LOIN DE MÉDINE D’ASSIA DJEBAR LE DISCOURS SEXUEL SUR LA FEMME DANS LES ROMANS D’ABDELHAK SERHANE
Présentation des contributeurs et contributrices
« Études transnationales, francophones et comparées » Transnational, Francophone and Comparative Studies
Collection dirigée par / Book Series Directed by Hafid Gafaïti

Les mouvements migratoires dans le monde ont donné naissance à des diasporas et des cultures immigrées qui simultanément transforment les sociétés et les immigrés et contribuent à la formation d’identités et de cultures globales ou transnationales. Le but de cette collection est d’explorer les processus à partir desquels ces phénomènes ont donné naissance à des cultures nationales et transnationales ainsi que d’analyser les modalités selon lesquelles les diasporas contribuent à la production de nouvelles identités et discours qui défient les modes de pensée traditionnels sur l’identité, la nation, l’histoire, la littérature, l’art et la culture dans le contexte postcolonial. Elle vise à contribuer aux débats sur ces phénomènes, leurs problématiques et discours à partir d’une perspective interdisciplinaire et plurilingue au-delà des cloisonnements idéologiques, politiques ou théoriques. Elle a également pour but de renforcer les liens entre la théorie critique et les études culturelles ainsi que de développer les relations entre les études francophones, anglophones et comparées dans un cadre transnational.
Cette collection tente de multiplier les échanges entre les universitaires et étudiants francophones, anglophones et autres et de transcender les barrières culturelles et linguistiques qui caractérisent encore nombre de publications.

Migratory movements in the world have led to the formation of diasporas and immigrant cultures that transform both societies and immigrants themselves, while contributing to global or transnational identities and cultures . The aim of this book series is to explore the processes by which these phenomena led to the constitution of national and transnational cultures. In addition, it studies how diasporas contribute to the construction of new identifies and discourses that challenge traditional ways of thinking about identity, nation , history, literature, art and culture in the postcolonial context. It aims to contribute to the discussion of these issues from an interdisciplinary and multilingual perspective beyond ideological, political and theoretical exclusions Ils objective is to reinforce the links between critical theory and cultural studies and to develop the relations between Francophone, Anglophone and comparative studies in a transnational framework.
This book series attempts, on the one hand, to enhance the communication and to strengthen the relations between Francophone, Anglophone and other scholars and students and, on the other hand, to transcend the cultural and linguistic barriers that still characterize many publications .
REMERCIEMENTS
Ce collectif a pour but de présenter la diversité et la singularité de la Francophonie littéraire du Sud. Treize collaborateurs se sont joints à nous pour souligner la vitalité, l’originalité et la créativité de ce fait littéraire.

Qu’il nous soit permis de remercier nos collègues et nos amis qui ont accepté de prendre part à ce projet : Chantal Abouchar, Éloise Brière, Suzanne Crosta, Bernard Delpêche, Christine Duff, Joyce Leung, Robert Miller, Sada Niang, Birgit Oberhausen, Femi Ojo-Ade, Gloria Onyeoziri et Muriel Walker.
Najib Redouane CSULB, États-Unis
Au professeur Frederick Ivor CASE et à tous ceux et celles qui œuvrent pour l’essor de la Francophonie littéraire du Sud sur le continent nord-américain.
FRANCOPHONIE LITTÉRAIRE DU SUD : DES LITTÉRATURES EN MOUVANCE
Najib REDOUANE

Dans les années soixante, au terme du processus de décolonisation, personne n’osait parier que la langue française allait demeurer présente dans le champ culturel des anciennes colonies de la France. Et pourtant, dans bon nombre de pays africains, la langue française a continué à gagner en notoriété sur le terrain intellectuel. Des oeuvres littéraires en français sont de plus en plus réalisées, taillant une place considérable au sein de la littérature française et constituant un enrichissement énorme du domaine de la francophonie.
Il convient de préciser que le terme de Francophonie qui, depuis sa création par le géographe français Onésime Reclus, au XIX e siècle, reste une notion particulièrement large qui recouvre une communauté de langue fondée sur la diversité des pratiques culturelles, sociales, religieuses et politiques. En fait, l’apparition de ce mot indique, comme le précise Senghor, l’existence de «cet Humanisme intégral, qui se tisse autour de la terre : cette symbiose des «énergies dormantes» de tous les continents, de toutes les races, qui se réveillent à leur chaleur complémentaire». Elle indique également la prise de conscience d’un fait réel, simple et incontournable à savoir le nombre de personnes qui parlent français dans le monde, et d’une solidarité liée à cette langue commune.

Le présent ouvrage vise à montrer que la Francophonie littéraire apparaît de plus en plus comme un espace de création de par le monde avec pour unité linguistique la langue française et pour richesse la nécessaire complémentarité des différences pluriculturelles. L’interaction accrue et croissante de nombreux écrivains francophones provenant d’aires géographiques et culturelles des quatre coins de la planète, met en lumière des pratiques d’écriture et des thèmes qui permettent de soulever le voile sur certaines perceptions, mythes et réalités. Le choix concerne plus particulièrement l’émergence de ces littératures issues de trois aires de la francophonie à savoir l’Afrique, les Antilles et le Maghreb désignée par la Francophonie littéraire du Sud. L’objectif primaire est d’offrir une diversité d’analyse réalisés par différents participant-e-s qui abordent des thèmes variés pour faire ressortir les éléments caractéristiques de ces pratiques écritures qui se distinguent dans le champ littéraire francophone par, d’une part, l’expression écrite de différentes cultures qui empruntent beaucoup à l’oralité et, d’autre part, par la coexistence de plusieurs langues autochtones avec le français métropolitain.
À vrai dire, les études réunies dans ce collectif ne peuvent être exhaustives, ni même capables de cerner tous les aspects de ces littératures de la Francophonie. Nous sommes conscient des limites de ces contributions. Peut-on prétendre à une saisie des littératures de la francophonie à partir de ces réflexions critiques sur les œuvres de quelques écrivains Africains comme Mongo Béti et Aminata Sow Fal; Antillais notamment Justin Lhérisson, Aimé Césaire, René Depestre, Édouard Glissant et Ernest Pépin ; et Maghrébins essentiellement Rachid Mimouni, Assia Djebar et Abdelhak Serhane. Toutefois, la présentation de chaque littérature séparément entend attirer l’attention que chacune à sa manière participe au développement du fait littéraire en tant que tel et d’un espace dynamique dans son incessante élaboration, prenant part activement à la création d’univers bien spécifiques.
Il est important de préciser que la caractéristique essentielle, voire fondament

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents