Commercial and military logistics dictionary (Book 2)
518 pages
Français

Commercial and military logistics dictionary (Book 2) , livre ebook

-

518 pages
Français

Description

This logistics dictionary is a book that includes all logistics aspects, both in the commercial and the military fields: Supplies, storage, transport/transportatin, recovery, Maintenance, Repairs, support (food, clothing and Pay). This dictionary aims to civilian and military people, as both of them are very deeply concerned with the implementation of assets that enables experts to be fully operational, whatever the prevailing conditions are.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 juin 2012
Nombre de lectures 74
EAN13 9782296495739
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,2100€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

COMMERCIAL AND MILITARY LOGISTICS DICTIONARY
Jean-Claude LALOIRE COMMERCIAL AND MILITARY LOGISTICS DICTIONARY
Supplies, Storage, Transport/Transportation,Recovery, Maintenance, Repairs,Support (Food, Clothing, Pay)
FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH
Book 2 : ENGLISH/FRENCH
Forewords by Daniel TIXIER and Brigadier General Claude CUQ
L’Harmattan
By the same author Mathematics Processing methods for time-series (Méthodes du traitement des chroniques).Collection CIRO (Centre Interarmées de Recherche Opérationnelle). 194 p. DUNOD. 1972. PARIS (France) Dictionaries Medical dictionary for humanitarian aid and overseas operations (Dictionnaire médical des Opérations humanitaires et de soutien de la paix).216 p. LA MAISON DU DICTIONNAIRE. 2007. PARIS (France) Defense-applied Telecommunications and Computer Dictionary (Dictionnaire des Télécommunications et de l’Informatique appliquées à la Défense).Book 1 : French/English 460 p ; Book 2 : English/French 460 p. L’HARMATTAN 2008. PARIS (France) Engineer Dictionary. (Dictionnaire du Génie)Book 1: French/English/German 410 p ; Book 2: English/French/German 410 p ; Book 3 : German/French/English 410 p. L’HARMATTAN 2011. PARIS (France) Military History History of the French Overseas Artillery and the French Colonization (Historique de l’Artillerie de Marine et de la colonisation française).92 p. L’HARMATTAN 2012.
© L’Harmattan, 2012 5-7, rue de l’École-Polytechnique ; 75005 Paris http://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-296-99124-8 EAN : 9782296991248
To my family
Logistics, as it is known today, owes its position to the militaries. Its visible part deals with the science of movements and the implementation of means. All firms and - profit-making or not-for-profit - civilian organizations also depend on it; but the militaries have shaped them with their own concepts and their own vocabulary. The invisible part of logistics transforms targets into strategies, and strategies into actions through tactical stages. For this purpose, the military art has developed analysis and intelligence, information gathering, information processing, and information forwarding to the right decision-maker and possibly at the right time. The militaries have developed the Integrated Logistics Support (ILS), a follow-up system for material and human assets to get aware of their current state regarding their specific relevance and operating state, and a quasi-management by level of service. From the very start, their own organization has been a mass organization to operate in the field. Therefore, they have always had to secure their chains of command and their follow-up circuits. So, it is inevitable that the militaries are fussy regarding the uniqueness of words; through their jobs, they are experts in the field of completed operations, and they are empowered to achieve success, at least with the meaning of completed actions.
Even if the militaries have thus carried out policies to select and establish infrastructures with a dual-role, the microeconomic world – that is the world of firms – has its own specific features that result into much other sophistication. The management of the level of service supplied to partners within our own specific chain – from upstream inmost depths to downstream slightest capillaries, in a world that has become global – ignores ownership, nationality, exclusiveness, and exclusive or forbidden areas. The concepts of hierarchy, authority, sanction, or even of behavioral codes have multi-faceted and uncertain meanings. Nevertheless, there are common rules, and among them, control is the most meaningful one. When we have to consider that the potential of all available resources in the world is to be found, reached, activated, exchanged, implemented to the benefit of its own objectives, the core matter is no longer about the implementation of dedicated assets. This evolution, with some limitations, is a common factor to all the logistics that can be found in the phrase « supply chain management ». Today, all organizations use assets that are not specific to them, and they have increased the number of providers/service suppliers and their origins. But constraints pertaining to security, rapidity, confidentiality, costs,
outcome, law, flexibility, competence, and technological expertise are quite different and they will remain so. This is the reason why control is the focus point for everyone; regarding control, nothing is more important than being quite sure of the meaning of what is being exchanged to be able to know, monitor, and carry out.
Obviously, logistics is not – or is no longer - the province of professionals. It has moved from a collective efficiency tool to an individual freedom tool. Of course, exercising individual freedom in a specific country originates in a functional collective efficiency as regards the access to services, assets, and goods. But a noteworthy and relatively recent factor is a capillary and universal access to Information Technologies (ITs) (looking for goods and services without any limitations, looking for prices and the conditions to “take over”, 24/7 ordering system at the tip of your fingers), and the setting-up of fitted “delivery” solutions in response (small express-delivery parcels, drives…) that have enabled us to reverse Command and Control (C2). Demand monitors supplies, ascending as well as descending structures have become in use. Even if the need to control the meaning of the words that are being used to implement all these exchanges is not of the same kind and of the same intensity for all these actors, professionals, public sector employees, or consumers, the chain should remain one-to-one, as far as its monitoring is concerned.
This French-English dictionary is a monument of its kind; regarding its author, it means years of rigorous work and meticulous search, put at everyone’s disposal. But it is also a major answer to a major need; and eventually, it is a collective and enduring safety factor. So, let us wish it to be long-lived and used to a large extent.
Daniel Tixier Professor at the ESSEC Business School, and occupying the chair of consumer goods Professor at the National School of Mining Engineering in Paris Professor at the Advanced Institute for Aeronautics and Space
Lieutenant-Colonel Jean-Claude LALOIRE has a very rich and comprehensive experience as an interpreter at staff and headquarters levels. He has achieved an English/French – French/English logistics dictionary that is specifically tailored to actual situations in the field to the benefit of the armed forces.
His military experience dates back to the time when he served at the ème rd “3 Régiment d’Artillerie de Marine” (3 French Overseas Artillery battalion) as a topographic officer in 1969. His experience was increased by taking part – as an interpreter – in high-level allied and bilateral exercises. It was also achieved by taking part in meetings of multi-disciplinary working groups out of France or specialized in doctrine and force employment issues. His thorough experience has enabled him to enrich his knowledge of the defense world and more specifically of logistics.
Undoubtedly, this dictionary is a must in the logistics field and it shows a particularly sharp and pragmatic knowledge of the sophisticated field pertaining to the support of armed forces, either on the homeland terrain or committed in overseas operation theaters.
There is absolutely no doubt that this document will help the people who would like to further deepen their military linguistic knowledge; and it will also help officials, who improve their linguistic awareness, to have better exchanges with their European counterparts, either in headquarters, in schools/colleges, or when assigned to other countries.
Brigadier General Claude CUQ Commanding the French CESCOF (Joint force-support and man-support center)
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents