Fonctions syntaxiques en arabe et en français, preuve de l unité des langues ?
250 pages
Français

Fonctions syntaxiques en arabe et en français, preuve de l'unité des langues ? , livre ebook

-

250 pages
Français

Description

A première vue, tout sépare l'arabe et le français. Nous avons d'une part une langue sémitique flexionnelle à l'alphabet phénicien, à l'écriture monocamérale, s'écrivant de droite à gauche, et de l'autre une langue indo-européenne, à caractères latins, non flexionnelle (du moins systématiquement), s'écrivant de gauche à droite. En dépit de ces divergences, de nombreuses similitudes sont à signaler entre l'arabe et le français, tant morphologiques, sémantiques que syntaxiques. L'auteur se focalise ici sur la place des fonctions syntaxiques dans ces deux langues.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 15 septembre 2016
Nombre de lectures 20
EAN13 9782140018251
Langue Français
Poids de l'ouvrage 4 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1100€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Ezzedine BOUHLELFonctions syntaxiques
en arabe et en français,
preuve de l’unité des langues ?
Les fonctions sont au cœur de la syntaxe dans la mesure où elles Fonctions syntaxiques
impliquent de nombreuses autres notions comme les catégories, les
rôles sémantiques, l’ordre des mots, et du moment que notre approche en arabe et en français,
sera confrontative, ce n’est donc pas une seule langue qui fera l’objet
d’étude, mais deux. preuve de l’unité des langues ?
À première vue, tout sépare l’arabe et le français. Nous avons
d’une part une langue sémitique exionnelle à l’alphabet phénicien, à
l’écriture monocamérale, s’écrivant de droite à gauche, et de l’autre une
langue indo-européenne, à caractères latins, non exionnelle (du moins
systématiquement), s’écrivant de gauche à droite.
Syntaxiquement, les deux langues se di érencient aussi sur bien
des points comme la délimitation et le nombre des catégories, les
fonctions syntaxiques, la structure de la phrase… Mais en dépit de ces
divergences, de nombreuses similitudes sont à signaler entre l’arabe et
le français, tant morphologiques, sémantiques que syntaxiques. Si nous
nous focalisons sur ce dernier aspect, et en particulier sur les fonctions,
nous constatons que la situation est assez complexe, aussi, pour essayer
de la mettre au clair, avons-nous procédé à la répartition des fonctions
arabes et leurs équivalents français en trois grands ensembles :
- celles où la correspondance atteint un degré élevé,espondance est approximative,espondance est ténue.

Ezzedine BOUHLEL est Tunisien. Docteur en sciences du langage
de l’université de Caen et de Sousse, il est recruté en 2003
comme enseignant de langue à l’Université de Sousse. Auteur
de plusieurs écrits en syntaxe et en linguistique contrastive, il a
publié dans des périodiques tunisiens et français.
ISBN : 978-2-343-10005-0
26
FONCTIONS SYNTAXIQUES EN ARABE ET EN FRANÇAIS,
Ezzedine BOUHLEL
PREUVE DE L’UNITÉ DES LANGUES ?Fonctions syntaxiques en arabe et en français,
preuve de l’unité des langues ?















© L’Harmattan, 2016
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris

www.harmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-343-10005-0
EAN : 9782343100050Ezzedine BOUHLEL
Fonctions syntaxiques en arabe et en français,
preuve de l’unité des langues ?

Dédicaces



A mes parents défunts Ahmed et Khadija
A ma femme Mahassen
A mes enfants Rami, Nourane et Kinène
7

Remerciements


Mes remerciements vont à tous ceux qui m’ont aidé à mener à terme ce
modeste travail, je cite particulièrement :
- M. Moncef Ben Abdejlil, Professeur de l’enseignement supérieur et
actuel Doyen de la FLSH de Sousse pour son soutien scientifique et
logistique.
- M. Mohamed Bouattour, Professeur de l’enseignement supérieur à la
FLSH de Sfax, directeur du LLTA, Sfax, pour avoir l’amabilité de
m’accueillir dans le laboratoire qu’il dirige et de superviser mon
mémoire.
- M. Jacques François, Professeur de linguistique émérite à l’Université
de Caen, Chercheur associé au CNRS (LATTICE, ENS-Paris 3), qui a
eu l’obligeance de me lire, de me faire part de ses précieuses
observations et en particulier d’avoir gracieusement accepté de préfacer
ce modeste ouvrage.
- M. Salah Mejri, Professeur de l’enseignement supérieur à l’Université
Sorbonne Paris 13, ex-directeur du LDI, à qui revient le mérite de
m’avoir proposé la thématique du travail.
- M. Hedi Jatlaoui, Professeur de l’enseignement supérieur et ex-Doyen
de la FLSH de Sousse pour avoir l’amabilité de lire mon modeste travail
et de me prodiguer ses conseils en particulier sur la partie arabe.
- M. Abdelfattah Braham, Professeur de l’enseignement supérieur et
directeur de l’école doctorale de Sousse pour ses encouragements et ses
bons conseils.
- M. Rafik Ben Hammouda Professeur de l’enseignement supérieur et
ex-Doyen de la FLSH de Sousse pour l’assistance bibliographique qu’il
a bien voulu me prodiguer.
9



« La question des fonctions est toujours d’actualité et nous
ne doutons pas qu’elle préoccupera longtemps encore les
grammairiens et les linguistes »
1André Rousseau

1. André Rousseau, Université Charles de Gaulle – Lille 3 L.D.I UMR 7187 –
Université de Paris 13, Les fonctions grammaticales Historique, faits et réflexions,
essai de refondation, p. 43.
www.peterlang.com/download/datasheet/77610/datasheet_574075.pdf.
11

Sommaire


Dédicaces .............................................................................................. 7
Remerciements ..................................................................................... 9
Alphabet arabe et translittération ....................................................... 15
Abréviations utilisées ......................................................................... 17
Préface ................................................................................................ 19
Introduction générale .......................................................................... 23
1. Unité des langues, realité ou illusion ? ....................................... 33
1. 1. Diversité et unité des langues ............................................. 33
1.2. Etat des lieux ....................................................................... 34
1.3. Cadre théorique ................................................................... 37
1.4. L’arabe et le français, deux langues similaires
à plus d’un titre ........................................................................... 43
1.5. La grammaire en français et en arabe .................................. 45
1.6. La notion de fonction syntaxique ......................................... 46
1.7. Classement et inventaire des fonctions ............................... 55
1.8. Points communs et divergences .......................................... 60
1.9. Ordre d’apparition des fonctions dans les grammaires ....... 61
1.10. La notion de maf ʕu:l en arabe ........................................... 61
2. Degré d’adéquation entre fonctions en arabe
et fonctions en français ................................................................... 65
2.1. Correspondance à degré élevé ............................................. 65
2.2. Corre approximative ......................................... 131
2.3. Correspondance ténue ....................................................... 169
Conclusion générale ......................................................................... 203
13 Références bibliographiques ………………………………………213
Références numériques…………………………………………….209
Glossaire ........................................................................................... 219
Index des notions arabes ................................................................... 229
Index des notions de grammaire française ....................................... 233
Table des matières ............................................................................ 237
14 J
J


Alphabet arabe et translittération


Arabe Translittération Prononciation en arabe littéral (API)
ﺀ ʾ [ ʔ]
ﺍ a [a ː]
ﺏ b [b]
ﺕ t [t]
ﺙ θ [ θ]
ﺝ ʒ [ ʒ]
ﺡ h [h]
ﺥ χ [ χ]
ﺩ d [d]
ﺫ δ [ δ]
ﺭ r [r]
ﺯ z [z]
ﺱ s [s]
ﺵ ∫ [ ∫]
ﺹ s [s]
ﺽ ḍ [ ḍ]
ﻁ t [t]
ﻅ δ [ δ]
ﻉ ʕ [ ʕ]
ﻍ [ ]
ﻑ f [f]
ﻕ q [q]
15 ﻙ k [k]
ﻝ l [l]
ﻡ m [m]
ﻥ n [n]
ﻩ h [h]
ﻱ j [j]


16

Abréviations utilisées


Acc : accusatif
Adj : a

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents