Tung pao. Toung pao
722 pages
Français

Tung pao. Toung pao

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

T'OUNG PAOi. IlouARCHIVESCONCERNANT L'HISTOIRE, LES LANGUES,LA GÉOGRAPHIE ET L'ETHNOGRAPHIEDEL'ASIE ORIENTALERevue dirigée parHenri CORDIERMembre de l'InstitutProfesseur à l'Ecole spéciale des Langues orientales vivantesETEdouard CHAVANNESMembre de l'Institut, Professeur au Collège de France.VOL. XV.LIBRAIRIE ET IMPRIMERIECI-DEVANTE. J.BRILLI —EIDE 1014.bs;947(1IMPRIMERIE CI-DEVANT E. J. BRïLL LEIDE.,SOMMAIRE.Fonds.Art ici os

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 70
Langue Français
Poids de l'ouvrage 42 Mo
T'OUNG PAO i. Il ou ARCHIVES CONCERNANT L'HISTOIRE, LES LANGUES, LA GÉOGRAPHIE ET L'ETHNOGRAPHIE DE L'ASIE ORIENTALE Revue dirigée par Henri CORDIER Membre de l'Institut Professeur à l'Ecole spéciale des Langues orientales vivantes ET Edouard CHAVANNES Membre de l'Institut, Professeur au Collège de France. VOL. XV. LIBRAIRIE ET IMPRIMERIE CI-DEVANT E. J.BRILL I —EIDE 1014. bs ; 947(1 IMPRIMERIE CI-DEVANT E. J. BRïLL LEIDE. , SOMMAIRE. Fonds.Art ici os ) L'écriture curtive tibétaine {ibid , Janvier-Février, 1912, pp. twotibétain (Chalon-sor-Saâiie, and of inter-also the author of a pamphlet L'ari 1911), and I ibr.t révolubooks le» marches tibétaines (Paris, 1909) Lerating of travel Datu (Paris, l'J12). 1 - i:B i; T HOL I» I. A r F E R. initiative attaekcourage and bo original problems. It is likewise matter of congratulation to us that the wonderful discoveries of M. Pelliot will considerably cnrich Tibetan research and reanimate with new life tins wofully neglected science. The volumes of the aucient Kaujur édition discovered by him in the Cave of the Thou- c sand Buddhas (Ts ien tung) of Kan-su andfu dating at the latest froui the tenth, and more probably even from the ninth century, together with mauy Tibetan book-rolls from the same place, ') are materials bound to signal a new departure in the study of Tibetan philology, hitherto depending exclusively on the récent prints of the last centuries. We therefore feel justified in looking forward with great expectations to the élaboration of thèse important sources. The text published by M. isBacot the first Tibetan document of the Mission Pelliot ruade accessible to science, and there is every reason to be grateful for tins early publication and the pioneer work conscientiously performed by M. Bacot. It is a document of great interest, both from a philological and a religious point of view. The merit of M. Bacot in the editiug and rendering of this text is considérable. First of ail, he has honorably accomplished the difficult task of transcribing the cursive form of the original into the standard character (dbu-can), and, as far as can be judged by one who has not had the opportunity of viewing the original, generally in a convincing manner; he has recognized also some of the archaic forms of spelling, and correctly identified them with their modem équivalents; and above ail, aside from ruiner détails, he has made a correct translation theof divination table proper. There are, however, two points of prime importance ou which my opinion differs from the one expressed by M. Bacot. Thèse points are the interprétation of the meaning of the Table, and the Compare1) P. Pelliot, La mission Pelliot en Asie centrale, 2f>25, (Annales depp. la société île géographie commerciale, Fasn. 4, Hanoi, 1909) and B. E F. E. (),, Vol. VIII, 1908, p. 507.