1CANDAU Olivier Serge
6 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

1CANDAU Olivier Serge

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
6 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Niveau: Secondaire, Lycée
1CANDAU Olivier-Serge LPO des Îles du Nord Académie de la Guadeloupe Fiche 4 : Analyser les formes langagières non conformes à la norme Objectifs : • Se sensibiliser aux formes d'erreurs • Découvrir quelques outils typologiques de l'erreur • Mettre en rapport typologie de l'erreur et traitement pédagogique Préambule théorique : Les mécanismes à l'oeuvre dans les productions écrites restent éminemment complexes. L'analyse d'Y. Simard 1 (enseignant chercheur au CLA de Besançon) a permis de dégager cinq hypothèses qui permettent de comprendre les mécanismes de production langagière non conforme à la norme par des locuteurs francophones : - des extensions ou des applications dans des contextes différents de « règles » de la langue cible : le locuteur va chercher la forme produite dans la grammaire même de la langue. (ex : « Tu vas me tiendre ça » : réinvestissement de la règle impliquant que le futur soit formé sur la le modèle : infinitif + v.avoir conjugué, selon le modèle : « aimer-ai »). - des conceptualisations issues des connaissances disponibles du locuteur et de sa perception de la réalité aussi bien physique que langagière, qui se rapproche de la sémantaxe de Manessy : il s'agit de la mise en forme au niveau morphosyntaxique de la substance sémantique.

  • oeuvre dans les productions écrites

  • langue

  • confusion dans la règle d'amalgame de la préposition

  • n° du scripteur pistes de remédiation

  • équivalents sémantiques d'expressions de la langue

  • lpo des îles du nord

  • lpo

  • confusion dans le choix de la préposition

  • préposition


Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 95
Langue Français

Extrait

CANDAU Olivier-Serge LPO des Îles du Nord Académie de la Guadeloupe oliviersergecandau@yahoo.fr
Fiche 4: Analyser les formes langagières non conformes à la norme Objectifs:
Se sensibiliser aux formes d’erreurs Découvrir quelques outils typologiques de l’erreur Mettre en rapport typologie de l’erreur et traitement pédagogique
Préambule théorique:
Les mécanismes à l’oeuvre dans les productions écrites restent éminemment complexes. L’analyse d’Y. 1 Simard (enseignant chercheur au CLA de Besançon) a permis de dégager cinq hypothèses qui permettent de comprendre les mécanismes de production langagière non conforme à la norme par des locuteurs francophones : - des extensions ou des applications dans des contextes différents de « règles » de la langue cible : le locuteur va chercher la forme produite dans la grammaire même de la langue. (ex : « Tu vas me tiendre ça » : réinvestissement de la règle impliquant que le futur soit formé sur la le modèle : infinitif + v.avoir conjugué, selon le modèle : « aimer-ai »). - des conceptualisations issues des connaissances disponibles du locuteur et de sa perception de la réalité aussi bien physique que langagière, qui se rapproche de lasémantaxede Manessy : il s’agit de la mise en forme au niveau morphosyntaxique de la substance sémantique. En d’autres termes, certaines expressions en langue cible sont des équivalents sémantiques d’expressions de la langue 1. -des simplifications et des réductions de la langue cible qui s’apparentent à celles rencontrées dans le processus depidginisation/ fonctionnalisation: ce que Y. Simard qualifie de « baby talk » : un non natif s’exprime dans une langue dans laquelle il a une compétence limitée. - une approche pédagogique par laquelle l’individu a accès à la langue à apprendre. - transposition de la langue-cible (L-C) de structures de la langue-source (L-S). : Les « interférences » jouent un rôle capital dans les productions des individus scolarisés dans la langue 2. Nous aurons donc durant cette étude à nous interroger sur la part de chacune de ces hypothèses dans la production de formes non conformes à la norme scolaire en français. Il est important d’étudier les productions des apprenants à l’aune de ces hypothèses pour percevoir là encore l’importance et l’insertion de la langue 1 dans la langue de scolarisation. En effet, une des grandes difficultés que nous rencontrons dans notre enseignement vient de ce que le programme de français postule que les apprenants ont le français comme langue maternelle, ce qui est loin d’être le cas, comme le prouve l’étude du profil linguistique des apprenants.  Nous avons relevé toutes les formes qui nous ont paru intéressantes sur le plan morphologique et syntaxique, voire lexical, dans un ensemble de copies corrigées en classe de Seconde et de Première. Dans la mesure où cette fiche a pour seul objectif de présenter quelques outils pour critérier les erreurs et proposer quelques pistes de travail, nous ne préciserons pas les modalités du corpus. Toutes les erreurs présentées ici nous semblent relever d’une insertion de la langue I dans la Langue-Cible. Nous n’avons travaillé ici que sur les formes relevant de l’anglais (standard), ou du créole (guadeloupéen). Notre analyse ne se veut en rien exhaustive : nous n’aborderons pas ici le cas des autres langues qui aurait nécessité l’aide d’un professeur de langue, et donc un temps beaucoup plus conséquent.
1 SIMARD Y.,Principes et méthodes pour l’enquête en Côte-d’Ivoire, in FERRAL, C. et GANDON F.-M.,Le Français en Afrique Noire, faits d’appropriation, Langue Française, 104 (1994).
1
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents