Dictionnaire illustré latin-français
1704 pages
Français

Dictionnaire illustré latin-français

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
1704 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

  • cours - matière potentielle : eau
  • lum cv£s
  • abhinc annis quindecim
  • bruto cic
  • aberrantes ex
  • ex eorum agris
  • bul- letins des juges
  • ab
  • ad
  • noms
  • nom
  • villes
  • ville

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 80
Langue Français
Poids de l'ouvrage 117 Mo

Extrait

DICTIONNAIRE ILLUSTRÉ
LATIN-FRANÇAIS
A
1 a, f., n., indécl., [premiers fluere, découler de ; nasci, naître I I [éloignement, séparation, au
lettre de l'alphabet] : Cic. Div. 1, de ; proficisci, partir de, provenir pr. et fig.j de, loin do : 111 v. les
23 II abréviations diverses : A. = de ; ea sunt omnia non a nalura, verbes : dimillere, renvoyer de
Auius [prénom] Il = anliquo, je verum a magistro Cic. Mur. 61, (loin de) ; excludere, deterrere,
rejette [la proposition sur les biù- ces imperfections proviennent chasser de, détourner de, etc. ;
letins de vote dans les comices] toutes non pas de la nature, mais abhorrere, distare, differre, être
Il = absolvo, j'absous [sur les bul- du maître, cf. Har. 39; Fin. 1, éloigné de, différer de, etc. ; de
letins des juges]; d'où l'appella- 21; Qff. 2, 69; sed htec et vêlera turba et a subselliis in otium se
tion] littera salutaris Cic. Mtl. 15 et a Grœcis Cic. Tusc. 1, 74, mais conferre Cic. de Or, 2,143, se reti-
Il A. U. C. = anno wrbis condi- tout cela c'est ancien et aussi tiré rer du milieu de la foule et loin
tte;a. u. c. — ab urbe condita ; a. d. de l'histoire grecque, cf. Fam. 3, des bancs du tribunal pour prendra
VIII Kal. Nov. = ante diem ocla- 13, 1 ; 5, 3, 1: 9, 16, 7 ; Par. 11 ; du repos ; ab oppido castra movere
vum Kalendas Novembres U [dans Sesl. 122 ; b) [idée de naissance, de G/ES. C. 3,80, 7, en levant le camp
les iriser,] A. = Augustus ;A.A.— descendance] a Deucalione orlus s'éloigner de la ville ; v. solvo, fugo,
Augusti duo; A A.A.= Augusti Tusc. 1, 21, né de Deucalion ; a ejicia, aufero, etc. Il [sans aucun
très; III viri A. A. A. F. F. = M'. Tullio esse Cic. Br. 62, des- verbe] a Chrysippo pedem num-
triumviri aura, argento, ceri flan- cendre de M'. Tullius Q [filiation quam Cic. Ac. 2, 143, de Chry-
do, feriundo philosophique, littéraire, etc.] ab sippe il ne s'éloigne jamais d'une
2 â .ou àh, interj., v. ah. his oralores exstiterunt Cic. Fin. 5, semelle, cf. Au. 7, 3, 11; Fam.
7, d'eux (Péripatéticiens) sortirent 7, 25, 2; nunc quidem paululum, 3 â, âb, abs, prép. avec abl.
des orateurs; erat ab isto Aristo~ inquit, a sole Cic. Tusc. 5,92, pour iico).
tele Cic. de Or. 2, 160, il était de le moment, dit-il, écarte-toi un I [point de départ] H 1 [avec l'école de votre Aristote, cf. Or. tant soit peu de mon soleil II des v. de mouvement, tr. ou int., 113 ; Mur. 63 ; c) [formant avec le [nuances] unde dejecti GaUi? a simples ou composés] de : a) a nom de la patrie, du séjour, une Capitolio ? unde, qui cum Graccho tigno Vortumni in Circum Maxi- sorte d'adjectif] Turnus Herdonius fuerunt ? ex Capitolio Cic. Cœc. mum ventre Cic. Verr. 1,154, venir abAricia ï,tv.l,50,3[= Aricinus], 88, d'où furent rejetés les Gau-de la statue de Vertumne au Turnus Herdonius d Aricie, cf. 6, lois? de 1 accès au Capitole: d'où Cirque Maxime, v. proficiscor, dis- 13, 8; 6, 17, 7; poster ab Am- les partisans de Gracchus ? du eedo, arcesso, etc ; b) [avec noms de phryso VIRG. G. 3, 2, le berger Capitole, cf. 86 D 2 avec les verbe* pers.] de chez, d'auprès : a Cœsare Amphrysien [du fleuve Amphry- defendere, tueri, munire, légère, redire ClC. Q. 2,4,6, revenir de chez sus] Il de la maison de, [en pari, prohibere, arcere, etc. défendre, pro-César ; C) [sans verbe] non ille d'un esclave] P L . PS. 616; MU. téger, garantir contre, écarter de Serranus ab aratro Cic. Sesl. 72, non 160; Cure. 407; T E R . And. 756; Il stabuta a ventis hiberna opponere pas le fameux Serranus venu de d) [étymologie] mater aulem est a soli VlRG. G. 3,302, placer l'écuria sa charrue ; quid tu, inquii, hue? gerendis fructibus Ceres tamquam à l'abri des vents [en face de] a villa enim, credo Cic. Fin. 3,8, eh! « Gères » Cic. Nat. 2, 67, quant exposée au soleil d'hiver U 3 [ex-dit-il, pourquoi toi ici? c'est de ta à sa mère, son nom, Cérès, qui iression] ab re, contrairement à maison de campagne que tu viens, est comme Gérés, vient de gerere Ï'intérêt : P L . Cap. 338; As. 224; sans doute; d) [en pari de lettres] fructus, porter, produire les fruits, Trtn. 239 ; haud ab re duxi referre de la part de : litleree adlatee ab cf. 2, 64; 68; 2, 111; Leg. 2, Liv. 8,11, 1, j ai cru qu'il n'était L. Porcio prœtore IdV. 26, 39, 1, 55; V A R R . R. 1, 46; 2, 4, 17: 3, pas inopportun de rapporter. une lettre apportée de la part du 12, 6, etc. ; L. 5, 20; 5, 66 II préteur L. Porcius, cf. Cic. Au. 7, m du côté de H 1 [sens local] a msrere a marcere VARR. L. 6, 50, 15, 5; 1, 15, 2; e) [avec adesse, lergo, a latere, a fronte, de dos, de mserere, s'affliger, vient de mar-
marquant résultat du mouve- flanc, de front [de face] : a dccu~ cere, être affaissé : aures ab aveo ment] adest a milite P L . PS. 924, mana parla C.ïS. G. 6,37,1, du côté VARR. L. 6, 83, le mot aures,
il est là venant de la part du mi- de la porte décumane ; ab ea parte oreilles, vient de aveo, désirer Q litaire, cf. MU. 958, 1046; T E R . CMS. G. 6,37,2, de ce côté ; ab terra [mots grecs au datif] I». 5, 103, And. 268; VlRG. En. 7, 454; ingens labor succedentibus erat Liv. etc. H 4 [avec date, possidere, pro-dona adsunt tibi a Phœdria T E R . 26, 46, 1, du côté de la terre, il y mitteré] : aliquid ab aliquo, donner, Eun. 465, il y a là pour toi des avait d'énormes difficultés pour posséder, promettre qqch en le
présents de la part de Phadria; les assaillants, cf. SALL. J. 17, 4; tenant de qqn, provenant de qqn, 1) [avec les noms de ville] de = des PUN . Ep. 2, 11, 21; surgens a cf. P L . Cap. 449; Ps. 735; Cic.
environs de [et non pas de l'inté- puppi ventus VIRG. En. S, 777, le Flac. 44 ; Verr. 3,177; a me argen-rieur de] : Cic, C/ES.1T 2 [pour mar- vent s'élevant en poupe 0 ab OpU tum dedi P L . Trfn. 182, j'ai donné
quer la provenance] petere, postu- Cic. AU. 6, 1, 17 [s.-ent. ode], l'argent de ma poche, cf. 1144; Utre, quœrere, demander à ; impe- du cOté du temple d'Ops (comp. Mer». 545; aliquid a me promisi
trare, obtenir de ; accipere, rece- ad Castoris), cf. Liv. 10, 47, 4 D Cic. de Or. 1, 111, j'ai promis voir de; habere, tenir de, etc.; Magnetes ab Sipylo Cic. Q. 2,9,2, qqch de mon fonds, cf. Pis. 84 ; emere, acheter à; sumere, haurire, les Magnésiens qui habitent près LUCR. 4, 468; S U E T . Cses. 84 II
prendre à, puiser à ; trahere, tirer du mont Sipyle, les Magnésiens Antoni edidum legi a Bruto Cic. de ; ducere, faire venir de, etc. ; du mont Sipyle, cf. T A C . An. 2,47. AU. 16, 7, 7, l'édit d'Antoine, je
discere, audire, apprendre de, en- 51 2 [point de départ, point d'at-l'ai lu de Brutus, le tenant de tendre de, etc. !T 3 [idée d'origine] tache] : stipUes ab infimo revincti Brutus.
a) ortrt, prendre naissance à ; Cxa. G. 7, 73, 3, troncs solide-A, AB, ABS 2 A, AB, ABS
ment attachés à la partie infé- 18, 1, h partir du sommet, cf. 7, nis praûiis intermisso C E S G. 3,
rieure, par la base ; cornua ab ta- 73, 6; a medio ad summum Cic. 84,1, un long intervalle de temps
bris argento circumctudere & E S . G. Tim. 20, du centre aux extrémi- s'étant écoulé depuis les combats
6, 28, 6, entourer d'argent les tés ; da ab Delphio caritharum cir- de Dyrrachium j ab hoc tempore
cornes sur les bords de la partie cum P L . Most. 347, fais circuler la anno sescentesimo rex erat ClC
évasée H 3 [flg/| du côté de, du coupe en commençant par Del- Rep. 7, 58, il était roi il y a six
parti de, en faveur de : abs te stat phium, cf. As. 891; orse mariti- cents ans à compter de notre
PL. Rud. 1100, il se tient de ton mse prœsum a Formiis Cic. Fam. époque, cf. CM 19; ponite ante
bord, cf. Cic. Inv. 1, 4; Br. 273; 16. 12, 5. je commande le litto- oculos unum quemque veterum;
ab reo dicere CIC. Clu. 93, parler ral à partir de Formies ; ab eo loco vottis a lîomuto? voltis post libe-
en faveur de l'accusé ; vide ne hoc Fam. 7, 25, 2, à partir de ce pas- ram civilatem ab Us ipsis qui tibe-
lotum sil a me Cic. de Or. 1, 55, sage, de ces mots... 5T 2 [évalua- raverunt ? Cic. Par. 11, évoquez la
prends garde que cela ne soit tout tion d'une distance] : seplumas vie de chacun des anciens ; voulez-
en ma faveur ; a petitore, a posses- esse œdes a porta P L . PS. 597, [il vous remonter à Romulus? vou-
sore agere P L I N . Ep. 6,2,2, plaider m'a dit] que. c'était la septième lez-vous remonter, après la fon-
pour le compte du demandeur, du maison à partir de la porte, cf. dation de la liberté, à ceux pré-
défendeur 514 du côté de, sous le VAHR. R. 3, 2, 14 ; C E S . G. 2 , 7, cisément qui l'ont fondée? lex a
rapport de : a materna génère Cic. 3; 4,22, 4; 5, 32, 1 ; quod tanta sexagesimo anno senaforem non
Suit. 25, du côté maternel, par sa mackinatio ab tan'ospatioinstruere- citât S E N . Brev. 20, 4, la loi ne
mère, cf. Ov. M. 2 , 368; a re tur CJES. G. 2, 20, 3, (ils se mo- convoque pas le sénateur après
frumentaria laborare CJES. C.

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents