La lecture à portée de main
Description
Sujets
Informations
Publié par | chaem0 |
Nombre de lectures | 41 |
Langue | Français |
Exrait
Faculté de Philosophie et Lettres
Langues et littératures françaises et romanes
Mémento
pour les étudiants Outgoing
2011‐2012 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
Sommaire
◄ _________________________________________________________________ 2
◄ Avant de partir ____________________________________________________________ 3
◄ Dès votre arrivée ___________________________________________________________ 4
◄ Établissement du contrat d’étude _____________________________________________ 5
◄ Échéancier ________________________________________________________________ 9
◄ Relevés de notes __________________________________________________________ 10
◄ À votre retour 12
◄ Informations pratiques _____________________________________________________ 13
2 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
Avant de partir
▌ 1.
L’anglais est la langue officielle de l’administration Erasmus. Vous ne devez
donc pas vous étonner si vous recevez des instructions ou des documents en anglais
pour tout ce qui concerne votre échange. Si vous n’êtes pas sûrs d’avoir compris ce qui
vous est communiqué en anglais, faites appel à Mme Englebert ou à votre secrétaire
de filière, Mme Demeuldre.
▌ 2.
N’oubliez pas de renouveler votre inscription à l’ULB : même si vous partez en
échange en Erasmus pour une année complète, c’est à l’ULB que vous devez vous
inscrire et payer votre inscription, non dans votre université d’accueil.
NB1 Dans le cas des échanges Erasmus stricto sensu (pays de l’Union Européenne),
votre université d’accueil ne peut vous réclamer de frais d’inscription. De
nombreuses universités exigent toutefois le paiement de sommes, modiques
(entre 10 et 20 €), pour des frais administratifs ou autres, comme la délivrance
d’attestations. Si certaines exigences vous semblent suspectes ou
exorbitantes, n’hésitez pas à contacter la CPE (c’est‐à‐dire la Cellule
Programmes d’Échanges) pour vous assurer de la légitimité de ces demandes.
NB2 Dans le cas des échanges bilatéraux (CREPUQ, Japon…), les sommes exigées
par votre université d’accueil peuvent être plus importantes (notamment au
Canada, en matière d’assurance) ; vous avez dû recevoir toutes les
informations et toutes les instructions sur ce point via la CPE.
▌ 3.
Simplifiez‐vous la vie.
À moins que vous ne prévoyiez de partir en échange avec votre imprimante,
pensez à imprimer quelques exemplaires de tous les formulaires que vous aurez reçus
au seul format PDF.
La plupart de nos universités partenaires vous donneront certes un accès à tout
le matériel informatique dont vous aurez besoin, mais cela ne se fera pas
nécessairement dès les premiers jours ; or vous aurez besoin de compléter ou faire
compléter certains documents dès votre arrivée.
▌ 4.
Informez‐vous de la date de reprise des cours de votre université d’accueil, il y a
parfois de très grandes fluctuations d’un pays à l’autre (entre août et novembre pour le
er e1 quadrimestre, entre janvier et avril pour le 2 quadrimestre).
3 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
Dès votre arrivée
▌ 1.
Prenez contact avec le coordinateur académique de votre université
d’accueil ; il vous aidera dans l’élaboration de votre contrat d’étude définitif (v.
chapitre suivant).
Communiquez son nom et ses coordonnées à Mme Englebert, de manière à ce
qu’elle puisse se mettre en rapport avec son homologue si la nécessité s’en fait sentir.
▌ 2.
Vérifiez que vous n’omettez aucune formalité administrative vis‐à‐vis de votre
université d’accueil et vis‐à‐vis de l’ULB.
Ces formalités peuvent varier d’une université d’accueil à l’autre et peuvent
parfois être très lourdes, mais dans certains cas, on ne vous laissera pas assister aux
cours tant que votre dossier administratif ne sera pas en ordre. Impossible donc d’y
échapper.
Les formalités propres à l’ULB vous ont été communiquées par la CPE. Soyez‐y
attentifs : comme nous ne récupérons votre dossier qu’à votre retour, il serait
dommage que vous deviez retourner dans votre université d’accueil pour avoir omis
une partie de vos obligations administratives… ou que vous soyez obligés de doubler
votre année suite à une sanction administrative.
4 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
Établissement du contrat d’étude
Votre contrat d’étude (c’est‐à‐dire l’ensemble des cours que vous suivrez dans
votre université d’accueil) doit être validé par Mme Englebert pour que les cours
choisis puissent effectivement être suivis.
Dans un premier temps, communiquez vos choix par courrier électronique, c’est
un moyen de communication plus rapide et plus efficace que le fax ou le courrier
postal.
Pour une plus grande facilité de traitement des données, utilisez strictement le
fichier informatique intitulé « Contrat d’étude » que vous pouvez télécharger sur la
page Internet suivante :
http://www.ulb.ac.be/philo/romanes/etudiants/mobilite/out.html
NB Ce fichier est disponible sous plusieurs formats informatiques. Veillez à
télécharger la version qui correspond à la version du logiciel que vous utilisez.
Vous complèterez les formulaires requis par l’agence Erasmus (v. ci‐après) une
fois que vos choix auront été électroniquement validés par Mme Englebert.
▌ La validation des choix de cours
1.
Pour chaque cours que vous souhaitez suivre et valider, vous devrez
communiquer à Mme Englebert, via le fichier informatique intitulé « Contrat d’étude »
que vous aurez téléchargé :
son intitulé complet (dans la langue utilisée pour la formulation de cet intitulé
dans le programme officiel des cours de votre université d’accueil, c’est‐à‐dire
généralement dans la langue d’enseignement) ;
son poids en ECTS ;
la langue dans laquelle le cours est donné ;
le niveau, c’est‐à‐dire l’année d’étude dans laquelle se donne le cours dans votre
université d’accueil.
2.
À moins que vous ne partiez en échange dans un pays francophone ou dans une
université dont la langue d’enseignement n’est pas une langue romane, le projet de
contrat d’études que vous soumettrez à Mme Englebert devra comporter au moins
50 % de cours qui ne se donnent pas en français, faute de quoi vos choix de cours
seront automatiquement refusés.
Le fait que les cours ne se donnent pas en français accroit certes la difficulté,
mais cet élément sera pris en considération dans la conversion des notes (v. ci‐après).
5 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
3.
Assurez‐vous qu’un examen est bien organisé pour chacun des cours que vous
avez choisis : s’il n’y a pas d’examen, les ECTS affectés au cours ne pourront pas vous
être crédités et le cours ne pourra donc pas être inclus dans votre contrat d’étude.
▌ Le calcul des ECTS
Pour le détail des procédures en matière de calcul des ECTS, voyez ci‐dessous le
cas de figure qui correspond au vôtre (passez allègrement au‐dessus des autres cas de
figure, sinon vous risquez de ne plus vous y retrouver).
Vous êtes en échange pour une année complète ?
Vous devrez choisir des cours de manière à totaliser 60 ECTS au moins, 65
ECTS au plus.
Dans votre intérêt, essayez d’équilibrer vos deux quadrimestres de cours
(idéalement 2 x 30 ECTS).
Vous serez automatiquement dispensés des cours que vous auriez dû suivre à
l’ULB.
NB1 Il faut tenir compte du fait que le travail préparatoire au mémoire (MA1) doit
impérativement être présenté à l’ULB ; aucune dispense ne sera accordée
pour ce travail ; vous devez donc décompter les ECTS du travail préparatoire
au mémoire du total des ECTS à prendre en Erasmus, ce qui ramène une
année complète à 55 ECTS au moins, 60 au plus.
NB2 Toutes les universités ne sont pas entrées dans le système ECTS ; si
l’université qui vous accueille est dans ce cas, il faut convertir les crédits
locaux en ECTS (vous trouverez la formule de conversion à la fin de ce
fascicule).
er Vous êtes en échange au 1 quadrimestre ?
erMême si vous n’êtes pas à l’ULB au 1 quadrimestre, vous devrez consigner,
dans le fichier informatique intitulé « Contrat d’étude » que vous transmettrez à Mme
Englebert, vos choix et options de l’année complète exactement de la même manière
que si vous étiez restés à l’ULB pour toute l’année.
Vous serez automatiquement dispensés des cours et examens qui se donnent au
er1 quadrimestre ― mais pour que Mme Englebert sache de quels cours elle doit vous
dispenser, vous devez lui communiquer les choix que vous auriez faits si vous aviez été
à l’ULB.
Vous devrez ensuite composer votre contrat d’étude de manière à obtenir dans
votre université d’accueil un nombre d’ECTS équivalent au nombre d’ECTS dont vous
avez obtenu dispense à l’ULB. Le fichier informatique intitulé « Contrat d’étude » a été
configuré pour réaliser les calculs pour vous.
Dans votre intérêt, essayez d’équilibrer vos deux quadrimestres de cours
(idéalement 2 x 30 ECTS).
NB1 Pour les cours qui sont annualisés, vous ne serez dispensés que de la partie du
ercours qui se donne au 1 quadrimestre et de la moitié des ECTS affectés à ce
6 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
ecours. Vous suivrez à l’ULB la 2 partie du cours et ne pourrez être interrogés
eà l’examen que sur la matière donnée au 2 quadrimestre ; vous ne serez
crédités que de la moitié des ECTS affectés à ce cours ; pensez à le rappeler
au professeur à votre retour, certains professeurs prennent en effet des
dispositions particulières pour les étudiants qui ne doivent être interrogés que
sur la moitié de la matière.
NB2 Il faut tenir compte du fait que le travail préparatoire au mémoire (MA1) et le
mémoire (MA2) doivent impérativement être présentés à l’ULB ; aucune
dispense ne sera accordée pour ces travaux ; vous devez donc
impérativement intégrer le travail préparatoire au mémoire ou le mémoire
parmi vos choix du quadrimestre de cours pendant lequel vous serez à l’ULB,
een l’occurrence ici le 2 quadrimestre, sans en fractionner les ECTS.
NB3 Toutes les universités ne sont pas entrées dans le système ECTS ; si
l’université qui vous accueille est dans ce cas, il faut convertir les crédits
locaux (vous trouverez la formule de conversion à la fin de ce fascicule).
e Vous êtes en échange au 2 quadrimestre ?
erAu 1 quadrimestre, vous devrez vous soumettre aux procédures de choix de
cours et options de l’année complète exactement de la même manière que si vous
étiez à l’ULB pour toute l’année.
Vous devrez en outre consigner, dans le fichier informatique intitulé « Contrat
d’étude » que vous transmettrez à Mme Englebert, vos choix de cours pour le
quadrimestre passé à l’ULB.
Vous serez automatiquement dispensés des cours et examens qui se donnent au
e2 quadrimestre ― mais pour que Mme Englebert sache de quels cours elle doit vous
dispenser, vous devez lui communiquer les choix que vous auriez faits si vous aviez été
à l’ULB.
Vous devrez composer votre contrat Erasmus de manière à obtenir un nombre
d’ECTS équivalent au nombre d’ECTS dont vous avez obtenu dispense à l’ULB. Le
fichier informatique intitulé « Contrat d’étude » a été configuré pour réaliser les calculs
pour vous.
Dans votre intérêt, essayez d’équilibrer vos deux quadrimestres de cours
(idéalement 2 x 30 ECTS).
NB1 Pour les cours qui sont annualisés, vous ne serez dispensés que de la partie du
ecours qui se donne au 2 quadrimestre et de la moitié des ECTS affectés à ce
recours. Vous suivrez à l’ULB la 1 partie du cours et ne pourrez être interrogés
erà l’examen que sur la matière donnée au 1 quadrimestre ; vous ne serez
crédités que de la moitié des ECTS affectés à ce cours. Vous devrez prévenir
les professeurs concernés qu’ils doivent vous interroger sur ces matières lors
de la session de janvier et prendre avec eux les dispositions relatives à leur
examen.
NB2 Il faut tenir compte du fait que le travail préparatoire au mémoire (MA1) doit
impérativement être présenté à l’ULB ; aucune dispense ne sera accordée
pour ce travail ; vous devez donc impérativement l’intégrer parmi vos choix
du quadrimestre de cours pendant lequel vous serez à l’ULB, en l’occurrence
erici le 1 quadrimestre, sans en fractionner les ECTS (mais cela ne veut pas dire
7 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
que vous devrez déposer votre travail préparatoire en janvier : votre échéance
sera la même pour vous que pour tous les autres étudiants).
NB3 Toutes les universités ne sont pas entrées dans le système ECTS ; si
l’université qui vous accueille est dans ce cas, il faut convertir les crédits
locaux (en calculant le rapport entre le nombre de crédits de chaque cours et
le nombre de crédits d’une année universitaire complète ; ; vous trouverez la
formule de conversion à la fin de ce fascicule).
▌ L’établissement du contrat d’étude définitif
Une fois que vous aurez obtenu l’accord de Mme Englebert sur vos choix de
cours par le voie électronique, vous pourrez établir votre contrat d’étude définitif dans
sa version papier, ou « learning agreement », contrat qui devra être revêtu de trois
signatures :
la vôtre ;
celle du coordinateur de votre université d’accueil ;
celle de votre coordinatrice à l’ULB
et donc chacun des signataires devra conserver un exemplaire.
La CPE met à votre disposition un formulaire‐type que vous pouvez utiliser à
défaut de tout autre. Si votre université d’accueil vous impose l’usage de formulaires
qui lui sont propres, pliez‐vous à cette exigence.
Certaines universités exigeront que la version papier de ce contrat d’étude soit
revêtue de ses trois signatures comme préalable à toute participation aux cours et aux
examens. Soyez attentifs à cela.
Si votre université d’accueil ne vous impose pas d’emblée que ce document soit
revêtu de toutes ses signatures, vous pouvez vous contenter de le remettre à Mme
Englebert, après votre échange, lors de votre retour à l’ULB, et de le lui faire signer à
ce moment‐là, mais cela ne vous dispense pas de faire valider vos choix de cours par la
voie électronique.
Dans tous les cas, souvenez‐vous que ce contrat d’étude, dans sa version papier
dûment validée, est un document qui doit impérativement figurer dans votre dossier à
l’ULB. La CPE vous fournira d’ailleurs une liste de tous les documents qui constituent
votre dossier d’étudiant en échange ; tous les documents qui figurent dans cette liste
sont indispensables pour obtenir la reconnaissance académique de ce que vous aurez
fait en échange ; ne perdez pas de vue ces exigences, certes lourdes, mais
incontournables.
8 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
Échéancier
▌ Dans tous les cas
Votre contrat d’étude définitif, c’est‐à‐dire la liste des cours que vous avez
choisi de suivre en échange devra avoir été validée par Mme Englebert dans les
trente jours qui suivent votre arrivée dans votre université d’accueil (c’est‐à‐dire au
plus tard trente jours après la date indiquée sur l’attestation d’arrivée que vous aurez
reçue de la CPE et que vous aurez fait compléter par votre université d’accueil).
N’attendez pas l’échéance pour proposer vos choix à Mme Englebert : si certains
cours vous sont refusés, vous devrez vous rabattre sur d’autres et aurez perdu de
précieuses semaines de cours… en plus de la sanction administrative que vous
encourrez si vous vous trouvez hors délais.
▌ Vous êtes en en MA1
N’oubliez pas de soumettre votre projet de mémoire pour le 30 novembre au
plus tard. Vous trouverez les informations et le formulaire ad hoc sur la page Internet
suivante :
http://www.ulb.ac.be/philo/romanes/enseignements/dispositions_
particulieres/memoire.html
Le formulaire requiert la signature d’un de vos professeurs à l’ULB (votre
promoteur). Transmettez le formulaire complété dans son format informatique à
votre secrétaire de filière (Mme Demeuldre) ; elle se chargera de l’imprimer et de le
faire signer par celui de vos professeurs que vous aurez indiqué comme promoteur de
votre mémoire.
▌ Les modifications au contrat d’étude définitif
Des modifications pourront exceptionnellement être apportées après la date
butoir à la liste de cours que vous aurez choisi de suivre en échange (un cours trop
difficile, un cours trop facile, des horaires qui se chevauchent, un cours qui n’est pas
organisé, un professeur qui décide de ne pas organiser d’examen…), mais ces
modifications devront être approuvées et validées par vos coordinateurs dans vos
deux universités et reportées sur votre contrat d’étude définitif.
Certaines universités prévoient des formulaires spécifiques pour ces
modifications. Dans le cas où aucun formulaire spécifique n’est prévu dans votre
université d’accueil, utilisez le formulaire qui est téléchargeable et renouvelez les
procédures de signature.
Indépendamment de la mise à jour des versions papier de votre contrat d’étude,
communiquez également les modifications souhaitées à Mme Englebert en utilisant le
fichier électronique qui vous aura déjà servi pour établir et faire valider votre sélection
précédente.
9 Memento pour les étudiants Outgoing ― Langues et littératures françaises et romanes
Relevés de notes
Tous les documents relatifs à vos prestations à l’examen dans votre université
d’accueil sont destinés à Mme Englebert.
Remettez‐les‐lui dès votre retour à l’ULB, en mains propres de préférence, de
manière à ce que vous puissiez vous assurer avec elle par la même occasion que votre
dossier académique est complet.
▌ Relevés individuels
Parmi les différents formulaires que vous avez reçus si vous partez dans le cadre
des échanges Erasmus, figure une feuille individuelle de note, que l’on vous
demande d’essayer de faire compléter par chacun des professeurs avec lesquels vous
passez un examen. (Ce document n’est pas systématiquement envoyé aux étudiants
qui partent en dehors des accords Erasmus).
Certains professeurs de votre université d’accueil refuseront peut‐être, comme
ils en ont le droit, de compléter ce document — dans ce cas, n’insistez pas, ne tentez
aucune démarche qui risquerait d’indisposer vos professeurs à votre égard, le jeu n’en
vaut pas la chandelle. Certains professeurs refuseront parfois simplement de
compléter un formulaire qui n’émane pas de leur propre université ; dans ce cas,
informez‐les que nous nous accommodons de toute autre forme de rapport (même
sur papier libre ou par courriel).
Dans la mesure du possible, essayez de récupérer ces feuilles complétées avant
votre retour, l’expérience montre que les feuilles non ramenées par l’étudiant lui‐
même ont une forte probabilité de ne jamais revenir à l’ULB.
Les informations recueillies sur ces feuilles sont importantes pour nous et pour
vous en ce qu’elles permettent de nuancer certaines notes d’examen (v. ci‐dessous ce
qui concerne la conversion des notes), notamment pour les cours qui n’auront pas été
donnés en français.
▌ Relevés officiels
Indépendamment des relevés individuels que certains de vos professeurs
compléteront et vous remettront, votre université d’accueil a l’obligation de vous
délivrer un relevé de notes officiel (« transcript of records »), dont l’original est
destiné à Mme Englebert.
Toutes les universités ne choisissent toutefois pas de transmettre ce document
selon les mêmes procédures. Certaines les délivrent immédiatement à l’étudiant,
d’autres les transmettent après des délais plus ou moins longs, par voie postale, à un
destinataire qui peut être l’étudiant, le coordinateur à l’ULB, la cellule Erasmus… ou
parfois un destinataire moins prévisible.
D’une manière générale, vous devez savoir que ce document n’est délivré qu’en
un seul et unique exemplaire. Si c’est vous qui le recevez, n’oubliez pas de le remettre
à Mme Englebert, ce document doit figurer dans votre dossier académique.
10
Un accès à la bibliothèque YouScribe est nécessaire pour lire intégralement cet ouvrage.
Découvrez nos offres adaptées à tous les besoins !