4 Liberator Manual

4 Liberator Manual

Documents
34 pages
Lire
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

  • revision - matière potentielle : périodique
  • exposé
MANUEL D'ENTRETIEN STROLLER ® L  ' T TI SPRINT TM G4
  • sortie sortie de données ±1
  • déclaration du fabricant—immunité électromagnétique
  • essai électromagnétique sur placea
  • oxygène liquide
  • gamme de fréquences
  • gamme de fréquence
  • distance de séparation recommandée
  • oxygène
  • equipement
  • equipements
  • équipement
  • équipements
  • appareils
  • appareil

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de visites sur la page 79
Langue Français
Signaler un problème

TMSPRINT
® ® G4STROLLER
MANUEL D’ENTRETIENPréface I
MANUEL D’ENTRETIEN
TMSPRINT
®STROLLER
TMCAIRE Inc.
2200 Airport Industrial Drive
Suite 500
Ball Ground, GA 30107
www.cairemedical.com
Service à la clientèle/assistance technique :
États-Unis
Téléphone : 800 482 2473 Fax : 888 932 2473
Asie, Australie, Bassin du Pacifique
Téléphone : +61 297 494333 Fax : 888 932 2473
Europe
Téléphone : +44 (0) 1344 403100 Fax : +44(0) 1344 429224
Abréviations
FCV Vanne de contrôle débit PRV Vanne de secours principale
LED Diode électroluminescente QDV Vanne de débranchement rapide
LOX Oxygène liquide RMA Autorisation pour la restitution du matériel
LPM Litres par minute RP Procédure de réparation
NER Taux d’évaporation normale R/R Enlèvement et remplacement
POI Instructions de fonctionnement pour le patient SRV Vanne de secours secondaire
N2 Gaz azote O2 Gaz oxygène
TF Remplissage par le haut SF Remplissage latéral
®DF Double remplissage PTFE Polytétrafluoroéthylène (Téflon )
Définition des termes
AVERTISSEMENT Description d’une condition qui peut entraîner des blessures ou la mort.
ATTENTION Description d’une condition qui peut entraîner des dommages au matériel ou à un composant.
NOTE Une précision contenant des informations suffisamment importantes pour qu’elles soient emphatisées
ou répétées.
(ARTICLE) Les numéros des articles utilisés dans ce manuel sont présentés sur les images à partir de la page 34.
AVERTISSEMENT :
Ce manuel est destiné exclusivement à être utilisé par un personnel expérimenté. Aucune tentative ne doit être effectuée
pour remplir ou réparer cet équipement avant d’avoir lu et bien compris ce manuel et les instructions de fonctionnement concernant le patient.
PN 14727067A - 1-Table des matièresII
I. Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
II. T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
III. Description de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IV. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
V. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
VI. Théorie du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VII. Déballage et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
VIII. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
IX. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
X. Dépannage/Procédures de réparation (Table des matières) . . . .15
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16–17
Procédures de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Outils d’entretien/Equipement/Fournitures . . . . . . . . . . . . .29
XI. Prix des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Informations relatives aux commandes . . . . . . . . . . . . . . . .31
XII. Modalités retour marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PN 14727067A- 2-Description de l’équipement III
FIGURE 1: Composants Sprint / Stroller L’unité Sprint/Stroller de CAIRE Inc. est le composant portable du
système d’oxygénation supplémentaire Liberator. Enfermé dans un
léger étui profilé, le Sprint/Stroller est constitué d’un récipient
cryogénique en acier inoxydable équipé de vannes, de tuyaux et du
matériel nécessaire pour fournir l’oxygène gazeux au patient à une
température proche de celle ambiante.
Le Sprint/Stroller dispose de cinq accessoires principaux, regroupés
selon leur fonction.
1. Récipient cryogénique – Ce composant est un vase de Dewar à
double paroi, isolé sous vide pour le stockage d’oxygène liquide
à environ -180° C (-300° F).
2. Circuit respiratoire – Ce circuit est constitué d’un système
collecteur, d’une vanne de contrôle débit rotative à orifice fixé
(FCV) et d’un serpentin de vaporisation. Il retire l’oxygène
liquide du réservoir cryogénique, le réchauffe à une température
quasi ambiante et régule le flux de l’oxygène vers le patient.
L’eau qui se condense sur les serpentins froids est recueillie et
absorbée par le tampon de condensation.
3. L’étui – L’étui rigide se compose d’un couvercle supérieur, d’un
couvercle latéral et d’un couvercle inférieur. Cet étui abrite et
protège le récipient cryogénique, le circuit respiratoire et
l’indicateur de niveau de liquide. L’étui souple du Stroller se
compose d’une seule pièce.
4. Le niveau de liquide – Ce système utilise un capteur capacitif et
un système électronique de lecture (LED) pour mesurer et afficher
le niveau d’oxygène liquide en appuyant sur le bouton de mise en
fonction. Sinon le Sprint / Stroller est également disponible dans
une version équipé de dynamomètre.
5. Circuit de remplissage – Ce manuel couvre aussi bien le
Sprint/Stroller à remplissage latéral équipé d’une vanne rotative de
débranchement rapide que le Sprint/Stroller à recharge par le haut
équipé d’une vanne de débranchement rapide type pressoir pour la
recharge.
* Indicateur de niveau Gen 4 avec étui rigide affiché
PN 14727067A - 3-Spécifications (Valeurs nominales)IV
® TMSTROLLER PEDIATRIQUE Sprint PEDIATRIQUE
® TMSTROLLER SPRINT
Capacité
Oxigène liquide livres. (kg) 3.0 (1,36) 3.0 (1,36) 1.5 (0,86) 1.5 (0,86)
Litres liquides 1,25 1,25 0,63 0,63
Litres gazeux 1026 1026 513 513
Valeurs de débit disponibles
Litres par minute (LPM): Arrêt 0,25 0,50 Arrêt 0,03 0,06 Arrêt 0,25 0,50 Arrêt 0,03 0,06
0,75 1,0 1,5 0,13 0,25 0,38 0,75 1,0 1,5 0,13 0,25 0,38
2,0 2,5 3,0 0,50 0,63 0,75 2,0 2,5 3,0 0,50 0,63 0,75
4,0 5,0 6,0 1,0 1,5 2,0 4,0 5,0 6,0 1,0 1,5 2,0
Précision du débit ± 0,1 litre par minute Reportez-vous ± 0,1 litre par minute Reportez-vous
ou ± 10% du débit à la Tableau 1 ou ± 10% du débit à la Tableau 1
choisi, la valeur à page 9 choisi, la valeur à page 9
la plus grande la plus grande
Taux d’évaporation normal livres/jour (kg/jour) 1.3 (0,57) 1.3 (0,57) 1.3 (0,57) 1.3 (0,57)
Pression de fonctionnement Psi (Bar) 20 (1,4) 20 (1,4) 20 (1,4) 20 (1,4)
Réglage vanne de secours principale Psi (Bar) 20 (1,4) 20 (1,4) 20 (1,4) 20 (1,4)
Réglage vanne de secours secondaire Psi (Bar) 30 (2,1) 30 (2,1) 30 (2,1) 30 (2,1)
Temps de remplissage
Chaud minutes:secondes 2:00 2:00 1:30 1:30
Froid 1:00 1:00 0:45 0:45
Hauteur pouces (cm) 13.5 (34,3) 13.5 (34,3) 11.75 (29,9) 11.75 (29,9)
Étui rigide Ovale 6.5 x 5.0 Ovale 6.5 x 5.0 Ovale 6.5 x 4,0 Ovale 6.5 x 4,0
Largeur pouces (cm) (16,5 x 12,7) (16,5 x 12,7) (16,5 x 10,2) (16,5 x 10,2)
Étui souple Ovale 7,25 x 5.0 Ovale 7,25 x 5.0
Largeur pouces (cm) (18,4 x 12,7) (18,4 x 12,7)
Poids
Vide livres (kg) 5,0 (2,3) 5.0 (2,3) 4.5 (2,0) 4.5 (2,0)
Plein 8,0 (3,6) 8.0 (3,6) 6.0 (2,7) 6.0 (2,7)
Types de raccord de remplissage Couplage rotatif mâle monté latéralement, couplage à pousser femelle monté en bas,
ou couplage rotatif femelle monté en bas.
PN 14727067A- 4-Sécurité V
L’oxygène, dans des conditions de pression atmosphérique et de
AVERTISSEMENT : L’accumulation excessive d’oxygène crée une
température standards, est un gaz incolore, inodore et sans goût.
atmosphère enrichie en oxygène (définie par la Compressed Gas
L’oxygène constitue 21% de l’atmosphère, en volume. En plus d’être un
Association comme une concentration d’oxygène supérieure à 23%).
élément essentiel de la vie, comme chacun le sait, l’oxygène permet la
Dans une atmosphère enrichie en oxygène, les objets inflammables
combustion, même si c’est un gaz non inflammable. De nombreuses
peuvent brûler avec violence et risquer d’exploser. Même certains objets
substances qui brûlent dans l’air, brûlent à une vitesse plus rapide et à une
considérés comme non-combustibles dans l’air peuvent brûler rapidement
température plus élevée dans une atmosphère riche en oxygène. D’autres
dans un tel environnement. Conservez tous les matériaux organiques et les
matériaux qui ne brûlent pas dans l’air, brûlent quand la concentration
autres substances inflammables loin d’un contact possible avec l’oxygène
d’oxygène augmente. En outre, de nombreux lubrifiants et solvants
; en particulier pétrole, lubrifiant, kérosène, tissu, bois, peinture, goudron,
liquides deviennent extrêmement dangereux lorsqu’ils sont placés dans un
poussière de charbon et saleté qui pourraient contenir du pétrole ou du
environnement riche en oxygène. Dans sa forme liquide, l’oxygène est
lubrifiant. NE PAS fumer ni utiliser des flammes nues dans les zones où
toujours inodore et sans goût, mais se caractérise par une coloration bleu
l’oxygène est stocké, manipulé, ou utilisé. Le non respect de cet
pâle. À une pression de fonctionnement de 20 psi (1,4 bar), la température
avertissement peut provoquer des blessures graves.
de l’oxygène liquide est d’environ -173°C. La peau exposée à une telle
température peut se geler provoquant de graves conséquences.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’un appareil tombe, se renverse, ou est
utilisé de façon impropre, il faut immédiatement, et avec précaution,Ces risques exigent que certaines précautions soient prises lorsqu’on
remettre le récipient dans sa position verticale normale. Si le récipienttravaille avec ou dans des lieux où le gaz et/ou d’oxygène liquide sont
subit des dégâts importants, il faut extraire l’oxygène liquide duprésents :
récipient de façon correcte (RP14). Purgez l’appareil avec un gaz
inerte (azote) et renvoyez-le promptement à CAIRE, Inc. pour un1. Ne jamais permettre à des substances combustibles telles que des
contrôle. Le récipient doit être accompagné d’un message clair «lubrifiants, huiles, solvants, ou d’autres composés non compatibles
RECIPIENT TOMBE, VERIFIER LES DEGATS ». Le non-respectavec l’oxygène d’entrer en contact avec l’un des composants de
de ces procédures peut entraîner des blessures graves et gravementl’unité exposés à des concentrations supérieures à celle
endommager le récipient.atmosphérique d’oxygène gazeux ou liquide. Cela s’applique
particulièrement aux tuyaux, raccords et vannes.
AVERTISSEMENT : Le personnel doit retirer l’oxygène liquide et2. Conserver l’équipement pour l’oxygène loin de flammes nues ou
dépressuriser l’appareil avant de retirer des pièces ou de desserrer lesd’appareils électriques tels que radiateurs, fours, grille-pains et
raccords de fixation d’un appareil. Le non-respect de cette procédured’autres dispositifs aux éléments chauffants.
peut provoquer des blessures au personnel à cause de la température
3. Ne jamais fumer dans une zone où un dispositif pour l’oxygène extrême de l’oxygène liquide et/ou de la pression dans le récipient.
est réparé, rechargé ou utilisé.
AVERTISSEMENT : Lors du transfert de l’oxygène liquide, les4. Toujours porter des lunettes, un masque facial et des gants isolants
composants deviennent extrêmement froids. Il faut éviter soigneuse- lorsque on travaille avec ou à proximité d’oxygène liquide.
ment tout contact avec ces composants, puisque des engelures graves
Bien que les appareils de CAIRE Inc. soient conçus et construits pourraient s’ensuivre.
conformément aux normes les plus rigides, aucune pièce d’un dispositif
mécanique ne pourra jamais être sûre à 100%. Le strict respect des
AVERTISSEMENT : Garder toujours un appareil plein en positionbonnes règles de sécurité est nécessaire lorsque vous utilisez un
verticale. Renverser un appareil rempli peut entraîner une fuitedispositif Sprint/Stroller. Nous conseillons à nos distributeurs de mettre
d’oxygène liquide et/ou créer une atmosphère enrichie en oxygène.l’accent sur la sécurité et sur l’importance d’une utilisation sûre pour
leurs employés et clients. Bien que les apparareils soient équipés de
dispositifs de sécurité et qu’une utilisation sûre de ces derniers ait été
ATTENTION : N’utiliser qu’un équipement de remplacementassurée, il est nécessaire que tout le personnel du distributeur lise
compatible avec l’oxygène liquide et qui ait été nettoyé pour uneattentivement et comprenne LES AVERTISSEMENTS, LES
utilisation avec l’oxygène. Ne pas utiliser des régulateurs, raccords,RECOMMANDA TIONS, et les NOTES présentes dans ce manuel. Une
tuyaux, etc. qui ont été précédemment utilisés pour des fonctions nonrévision périodique de ces informations est recommandée.
liées à l’oxygène.
PN 14727067A - 5-SécuritéV
AVERTISSEMENT : L’équipement électrique médical nécessite des AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et
précautions concernant la compatibilité électromagnétique et doit être de câbles autres que ceux spécifiés par le fabricant peut entraîner une
installé et mis en service selon les informations relatives à la augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du
compatibilité électromagnétique fournies dans ce manuel. Sprint/Stroller.
AVERTISSEMENT : Les dispositifs portables et mobiles de AVERTISSEMENT : Le Sprint/Stroller ne doit pas être utilisé à
communications à radiofréquence peuvent affecter un équipem ent proximité ou empilé avec d’autres équipements, et si l’utilisation à
électrique médical. proximité ou l’empilement est nécessaire, le Sprint/Stroller doit être
régulièrement contrôlé afin de vérifier le bon fonctionnement dans la
configuration dans laquelle il sera utilisé.
Tableau 201
Directives et déclaration du fabricant—émissions électromagnétiques
Le Sprint/Stroller est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du
Sprint/Stroller doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un tel environnement.
Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique—directives
Emissions radioéletriques Groupe 1 Le Sprint/Stroller utilise de l’énergie radioéletrique
exclusivement pour les fonctions internes.
CISPR 11 Par conséquent, ses émissions radioélectriques sont très faibles
et ne devraient pas provoquer d’interférences à l’équipement
électronique à proximité.
Emissions radioéletriques CISPR 11 Classe B
Emissions d’harmoniques Le Sprint/Stroller est adapté à une utilisation dans tout type
IEC 61000-3-2 Non applicable d’établissements, y compris les établissements domestiques
Fluctuations de tension/ et ceux directement reliés au réseau électrique public à basse
scintillements Non applicable tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
IEC 61000-3-3
PN 14727067A- 6-Sécurité V
Tableau 202
Directives et déclaration du fabricant—immunité électromagnétique
Le Sprint/Stroller est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du
Sprint/Stroller doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité IEC 60601 test de niveau Niveau de conformité Environnement électromagnétique—directives
Décharge électrostatique ±6 kV contact ±6 kV contact Le sol doit être en bois, béton ou céramique. Si les
(pointe de tension) ±8 kV air ±8 kV air sols sont couverts de matériel synthétique, l’humidité
IEC 61000-4-2 relative doit être d’au moins 30%.*
Test électrique ±2 kV pour les lignes Non applicable Non applicable
d’immunité de d’alimentation Dispositif alimenté
transition électrique en courant continu
IEC 610004-4 ±1 kV pour Non applicable
les lignes Pas de lignes d’entrée/
d’entrée/sortie sortie de données
±1 kV ligne(s)
Surtension vers la ligne(s) Non applicable Non applicable
IEC 61000-4-5 ±1 kV ligne(s) Dispositif alimenté
vers mise à la terre en courant continu
Baisses de tension, <5% UT (>95% baisse
brèves interruptions en UT) pour 0,5 cycle
et variations de tensions 40% UT (60% baisse
pour les lignes d’entrée en UT) pour 5 cycles Non applicable Non applicable
de l’alimentation 70% UT (30% baisse Dispositif alimenté
électrique en UT) pour 25 cycles en courant continu
IEC 61000-4-11 <5% UT (>95% baisse
en UT) pendant 5 secondes
Fréquence-puissance 3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques de la fréquence-puissance
(50/60 Hz) devraient être à des niveaux caractéristiques d’un
champ magnétique emplacement typique dans un typique environnement
IEC 61000-4-8 commercial ou hospitalier.
Note : UT est la tension du secteur en courant alternatif avant l’application du test de niveau.
* Cette déclaration indique que les tests requis ont été réalisés dans un environnement contrôlé et que le Sprint/Stroller a été jugé conforme aux
réglementations.
PN 14727067A - 7-SécuritéV
Tableau 204*
Directives et déclaration du fabricant—immunité électromagnétique
Le Sprint/Stroller est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du
Sprint/Stroller doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité IEC 60601 test de niveau Niveau de conformité Environnement électromagnétique—directives
Radiofréquences 3 volts RMS Non applicable Les dispositifs portables et mobiles de communications à
transmises radiofréquence doivent être utilisés loin du Sprint/Stroller,
IEC 61000-4-6 de 150kHz à 80 MHz Dispositif alimenté y compris les câbles, conformément à la distance de
par batterie séparation recommandée calculée à partir de l’équation
applicable à la fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation recommandée
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P de 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 √P de 800 MHz à 2,5 GHz
Radiofréquences 3 V/m 3 V/m où P représente la puissance nominale maximale de l’émet-
émanées teur en watts (W) en fonction de l’émetteur et d est la
IEC 61000-4-3 de 80 MHz à 2,5 GHz distance de séparation recommandée en mètres (m).
Les forces de champ des émetteurs de radiofréquences fixes,
telles que déterminées par un essai électromagnétique sur
aplace , devraient être inférieures au niveau de conformité
bdans chaque gamme de fréquence .
Des interférences peuvent se produire à proximité d’équipe-
ments marqués par le symbole suivant :
NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la gamme fréquence plus élevée s’applique.
NOTE 2 Ces directives pourraient ne pas s’appliquer pour toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption
et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a Les forces de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones (portables/sans fil) et les radios mobiles terrestres,
les radios amateurs, les transmissions radios AM et FM et les transmissions télévisuelles ne peuvent pas être prévues théoriquement avec
précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs radioélectriques fixes, une étude électromagnétique sur place doit
être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée sur le lieu où le Sprint/Stroller est utilisé, dépasse le niveau de conformité des radiofréquences
dont il est question ci-dessus, le Sprint/Stroller doit être contrôlé pour en vérifier le fonctionnement normal. Si des anomalies sont observées, des
mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles qu’une réorientation ou un déplacement du Sprint/Stroller.
b Au-delà d’une gamme de fréquences entre 150 kHz et 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.
* Ce tableau est inclus en tant que norme standard pour le matériel qui a été testé à des niveaux d’essai spécifiques et à des plages de fréquence
spécifiques et il a été jugé conforme à la réglementation.
PN 14727067A
- 8-Sécurité V
Tableau 206*
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication
radioélectriques portables et mobiles et le Sprint/Stroller
Le Sprint/Stroller est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique où les perturbations des radiofréquences émises
sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Sprint/Stroller doit prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance
minimum entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le Sprint/Stroller ainsi que recommandé ci-dessous,
en fonction de la puissance de sortie maximale de l’équipement de communications.
Puissance nominale maximale Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
en sortie de l’émetteur m
W de 150kHz à 80 MHz 80 MHz et 800 MHz de 800 MHz à 2,5 GHz
d=1.2√P d=1.2√P d=2.3 √P
0,01 0.12 m 0.12 m 0,23 m
0,1 0,38 m 0,38 m 0,73 m
1 1,2 m 1,2 m 2,3 m
10 3,8 m 3,8 m 7,3 m
100 12 m 12 m 23 m
Pour les émetteurs ayant une puissance de sortie maximale ne figurant pas ci-dessus, la distance de séparation recommandée (d) en mètres (m)
peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance de sortie maximale de l’émetteur en
watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
NOTE 1 à 80 MHz et 800 MHz, on applique la distance de séparation pour la gamme de fréquence supérieure.
NOTE 2 Ces directives pourraient ne pas s’appliquer pour toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption
et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
* Ce tableau est inclus en tant que norme standard pour le matériel qui a été testé à des niveaux d’essai spécifiques et à des plages de fréquence
spécifiques et il a été jugé conforme à la réglementation.
PN 14727067A - 9-