Kit de survie de l'helléniste - 2ème année de CPGE littéraire, Prépositions

icon

3

pages

icon

Français

icon

Documents

2010

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

3

pages

icon

Français

icon

Ebook

2010

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Ce "kit de survie de l'helléniste" accompagne le cours de version grecque publié sous forme de "feuilleton" sur cette plate-forme. Il est composé de 20 fiches : (1) Aoriste infinitif, participe, indicatif (2) Compléments circonstanciels de lieu (3) Complétives en grec (4) Deuxième déclinaison - attique (5) Dialecte dorien (6) Dialecte ionien, langue d'Hérodote (7) Emploi des cas en grec - tableau récapitulatif (8) Emplois de l'optatif (9) Impératif - ordre et défense (10) Infinitif et participe (11) Optatif (12) Prépositions (13) Pronoms relatifs (14) Signes diacritiques grecs, esprits et accents (15) Quelques éléments de métrique grecque (16) Subjonctif (17) Syntaxe de "an" (18) Systèmes conditionnels (19) Troisième déclinaison (20) Verbes en mi.
Voir Alternate Text

Publié par

Publié le

01 janvier 2010

Nombre de lectures

42

Licence :

En savoir +

Paternité, pas d'utilisation commerciale, partage des conditions initiales à l'identique

Langue

Français

Michèle TILLARDLycée Montesquieu, 72000 LE MANS2009   
génitif
génitif
accusatif
LES PRÉPOSITIONS ἀνά accusatifen remontant(sens local, puis temporel) :ἀνὰτὸνποταμόν,en remontant le fleuve,ἀνὰτὸνπόλεμον, pendant toute la guerre. ἀντί génitifen face de, en échange de:ἀντὶπολέμουεἰρήρηνἑλώμεθα:à la guerre, préférons la paix. ἀμφί Génitifau sujet de(poésie seulement) datifautour de, au sujet de(poésie seulement) :ἀμφὶκεφαλῇ, autour de la tête. (Homère) accusatifdes deux côtés de, autour:οἱἀμφὶτὸνΚ ῦρον, l’entourage de Cyrus. environ, vers:ἀμφὶμέσηνἡμέραν,vers midiἀπόen s’éloignant de:ἄπειμιἀπὸτῆςπόλεως,je m’éloigne de la ville;ἀπὸτούτουτοῦχρόνου,depuis ce temps. διάà travers, au moyen de:Π ορεύεταιδιὰτοῦπεδίου,il marche à travers la plaine;δι’ ἑρμηνέωςλέγειν,parler par l’intermédiaire d’un interprète.grâce à, à cause de:δι’ὑμᾶςσῴζονται,ils sont sauvés grâce à vous;διὰτίpourquoi ?εἰς/ἐς accusatifvers, dans(avec mouvement) :πτύειςεἰςοὐρανόν.Tu craches vers le cielTemps : pour.κτῆμαεἰςἀεί:un bien acquis pour toujours.ἐκ/ἐξ Génitifhors de, venant de:ὕδωρἐξοὐρανοῦ:l’eau qui tombe du cielTemps : depuis.ἐξἀρχῆς,depuis le début;ἐκνέου,depuis l’enfance. ἐν datifdans(sans mouvement) :δικάζειΖ εὺςπατὴρἐνοὐραν῵:Zeus-père rend la justice dans le ciel. Devant:ἐντοῖςΤ ριάκοντα,devant les TrenteDate précise:ἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳ,ce jour-là ἐπί Génitifsur :φέρειντιἐπὶτῆςκεφαλῆς,porter quelque chose sur la tête.Sous,à l’époque de:ἐπὶτῶνΤ ριάκοντα,sous les Trentedatifprès de :ἐπὶτῇθαλάττῃ,au bord de la meraprès :ἐπὶτούτοις,après quoi, sur ce ;au pouvoir de :ἐπίσοιἔσται,cela dépendra de toien vue de :ἐπ’ἀγαθ῵σεκολάζω,je te punis pour ton bienà condition de :ἐπὶτούτῳ,à cette condition
 
1
Voir Alternate Text
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents
Alternate Text