El príncipe heredero : viaje bufo lírico en dos actos y siete cuadros
68 pages
Español
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
68 pages
Español
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

mADMINISTRACIÓN LÍRICO-DRAMÁTICAYBIBLIOTECA LÍRICO-DRAMÁTICA Y TEATRO CÓMICOEL PliliCIFE lEREiEBOVIAJE BUFO LIRIOO, Ei\ DOS ACTOS Y SIETE CUADROSOKI«JTNrAL Y EN PROSA PlyCARLOS ARIVICHES CELSO LUCIOmii5¡cn de lo-; mae«tro>NIETO, BRULL y TORREGROSAMADRIDEDUARDO HIDALGO ARREGUI Y ARL'EJiJóCedaceros, 4, segundo ! Federico de Madrazo (antes Greda) ,189aHEREDEROEL PRÍNCIPEpropiedad de sus autores, nadie podrá,Estaobra es ysin su permiso, reimprimirla ni representarla en Es-posesiones de Ultramar, ni en los paísesconpaña y suslos cuales haya celebrados, ó se celebren en adelantetratados internacionales de propiedad literaria.traducción.Los autores se reservan el derecho decomisionados de las galerías de los Sres. HI-LosDALGO ARREQUI y ARUEJ son losencargados ex-yclusivamente de concederónegar el permisodarepre-sentación y del cobro de los derechos de propiedad.Queda hecho el depósito que marca la Ley.VIAJE BUFO líricoACTOS Y SIETE CUADROSEN DOSORIGINAL Y KN PBOSa DK? LUCIOARNICHES CELSOCARLOSmaestrosmúsica de losBRULL y TORREGROSANIETO,del 9TEATRO ROMEA la nocheEstrenado extraordinario éxito en elconde Enero de 1896l#^^MADRIDMarqués de Santa Ana, 20R. Velasco, impresor,fiúmTeléfono ff/1993REPARTOACTOBESPERSONAJESSria. Alcacer.mCANORACohén.BLANCAPastor.HIPÓLITA Sea.DOÑAGarcía (V.)BERNARDO Sr.DONBARR4YC0A.RUFINOReforzó.ANICETOFuentes.SALUSTIANODONMoLTNÉ.BENITORiPOLLÉs.UN CAPITÁNTovaees.UN MARINEROOrtega.UN MOZOde grumetes^ ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 57
Langue Español
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Extrait

m ADMINISTRACIÓN LÍRICO-DRAMÁTICA Y BIBLIOTECA LÍRICO-DRAMÁTICA Y TEATRO CÓMICO EL PliliCIFE lEREiEBO VIAJE BUFO LIRIOO, Ei\ DOS ACTOS Y SIETE CUADROS OKI«JTNrAL Y EN PROSA Pl yCARLOS ARIVICHES CELSO LUCIO mii5¡cn de lo-; mae«tro> NIETO, BRULL y TORREGROSA MADRID EDUARDO HIDALGO ARREGUI Y ARL'EJ i JóCedaceros, 4, segundo ! Federico de Madrazo (antes Greda) , 189a HEREDEROEL PRÍNCIPE propiedad de sus autores, nadie podrá,Estaobra es y sin su permiso, reimprimirla ni representarla en Es- posesiones de Ultramar, ni en los paísesconpaña y sus los cuales haya celebrados, ó se celebren en adelante tratados internacionales de propiedad literaria. traducción.Los autores se reservan el derecho de comisionados de las galerías de los Sres. HI-Los DALGO ARREQUI y ARUEJ son losencargados ex-y clusivamente de concederónegar el permisodarepre- sentación y del cobro de los derechos de propiedad. Queda hecho el depósito que marca la Ley. VIAJE BUFO lírico ACTOS Y SIETE CUADROSEN DOS ORIGINAL Y KN PBOSa DK ? LUCIOARNICHES CELSOCARLOS maestrosmúsica de los BRULL y TORREGROSANIETO, del 9TEATRO ROMEA la nocheEstrenado extraordinario éxito en elcon de Enero de 1896 l#^^ MADRID Marqués de Santa Ana, 20R. Velasco, impresor, fiúmTeléfono ff/ 1993 REPARTO ACTOBESPERSONAJES Sria. Alcacer.mCANORA Cohén.BLANCA Pastor.HIPÓLITA Sea.DOÑA García (V.)BERNARDO Sr.DON BARR4YC0A.RUFINO Reforzó.ANICETO Fuentes.SALUSTIANODON MoLTNÉ.BENITO RiPOLLÉs.UN CAPITÁN Tovaees.UN MARINERO Ortega.UN MOZO de grumetes^ marineros, pescadoras, calafates*Coro oficialas, gente depuebloy TÍTULOS DE LOS CUADROS 3.o i.o Liquidación.—2.0 ¡Su Alteza!— ¡Adiós, España! -A.axo sEca-TJisriDO DOÑA HIPÓLITA Sra. Pastor.S. M. LA INFANTA NICANORA Srta. Alcacer. LA BLANCA Cohén. Martín.LA REINA YOMAKI 607338 Se. GaecíaBERNARDO I (V.) EL PRÍNCIPE RUFINO Babeaycoa. ANICETO Refobzo. SIR BERTHON Oetiz. EL REY YOKUSKÚ ) Fuentes.} MINISTRO DEL INTERIOR i ídem DE GRACIA Oetiz. estado Gallo.ídem de ídem de la paz Moliné. UN SALVAJE RiPOLLÉs, KACARACÁ Oetiz. KUCURUCÚ Fuentes. KIQUIRIQUÍ Repoezo. UN MACERO RÍPOLLÉs. Coro de elegantes, hechuanos, antropófagos, árabes amazonasy TÍTULOS DE LOS CUADROS .o 3.oEn Kutilibeatechua.—2.0 En caravana.— El consejo 4.0de guerra.— ¡A la hoguera! ACTO PRIMERO Gabinete despacho de un comerciante en peletería. Boas, man- guitos, pieles, encima de una mesa larga. Armarlos abiertos con cajas de cartón, cajas por el suelo en desorden grandesy fajas el anunciode papel con impreso de «Gran liquidación. Li- quidación verdad» encima de uua mesa. ESCENA PRIMERA DON BERNARDO, RUFINO, BENITO, NICANORA BLANCAy Ber. Bueno; vosotras ahora á limpiar esas pieles para sacarlas al escaparate. Nic. Bueno, papá. Ber. Tú, Rufino, ven. usted, don Bernardo?...RuF. ¿Qi^é manda Ber. Mira, tú que eres un chico listo, á ver si me enhaces el favor de escribir un papel el anunciando la liquidación de nues-suelto, tra Gran peletería para enviarlo á los perió- y dicos, ¿eh? RuF. señor; en seguida.Sí, tomaBer. Tú, Benito, dejas esas cajas, estosy anuncios bajas á la tienda los pegas enyy el escaparate. Ben. Bueno. Ber. Ah! oye; á la primera oficiala, que es la que j iré átiene la piel blanca, le dices que ahora recortársela... —— 8 Ben. Si la que tiene la piel blanca es la señora... Ber. No, hombre, no; cuando 3^0 te lo digo... (vase Benito.) Vaya, hoy, por fin, empieza la liqui- dación de nuestra tienda, hijas mías, den-y, tro de poco, mandamos á paseo el comercio, Blan. Muy bien hecho, papá. Nic. Sí, señor, muy bien; porque usted, papá, ya ha reunido una fortunita, nosotras, fran-y camente, eso de ser peleteras nos dabamu- cha vergüenza... Ber. Pues nada, hijas, se acabó la peletería, y ahora viviremos todos felices, todos... Blan. Todos, menos eso es.3^0; Ber. Tú, porque eres una tonta. Blan. No, señor; porque usted no quiere dejar que me case con Aniceto, que es un buen partido. Ber. Sí; partido por el eje, no te molestes eny insistir sobre ese punto, porque no transijo con ese punto... Tú no puedes casarte con ese punto... aquíhago punto.y Nic. razónTiene papá. Blan. Pero, ¿por qué? Ber. Por varias cosas; primera, porque su abuelo ha sido cabecilla padre ha sidocarlista, su un cabecilla el chico es un cabezota; 3^ yoy soy republicano federal algo sinalagmático, por consecuencia conmutativo, no pue-y y do consentir esas relaciones. Blan. Lo cual, no para quieraosta que 3^0 le con frenesí idolátrico. Ber. Osta, osta... en fin, que no te canses,y, porque no os he criado á vosotras para me- quetrefes, á pesar de tu frenesí hidro... la- hidro... hidroterápico... ó lo que sea... Blan. Y, ¿por qué deja usted á mi hermana que secase con Rufino... ente... vulgarísimo... KuF. (Se levanta de la mesa en donde está escribiendo.) ¡bCh! poco á poco; tu padre deja que yo me case con ésta, por muchas razones, ¿sabes? Nic. Pero, ¡por muchísimas! RüF. Primera, porque yo conocí á tu hermana siendo todavía soldao; segunda, porque me recomendaron á tu padre, aparte de mis
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents