Études latines
6 pages
Français

Études latines

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
6 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Leconte de Lisle
Poèmes antiques
Alphonse Lemerre, éditeur, s.d. (pp. 248-261).
Études latines

I. Lydie
La jeunesse nous quitte et les grâces aussi ;
Les désirs amoureux s’envolent après elles,
Et le sommeil facile. À quoi bon le souci
Des espérances éternelles ?
L’aile du vieux Saturne emporte nos beaux jours,
Et la fleur inclinée au vent du soir se fane :
Viens à l’ombre des pins ou sous l’épais platane
Goûter les tardives amours.
Ceignons nos cheveux blancs de couronnes de roses,
Buvons, il en est temps encore, hâtons-nous :
Ta liqueur, ô Bacchus, des tristesses moroses
Est le remède le plus doux.
Enfant, trempe les vins dans la source prochaine,
Et fais venir Lydie aux rires enjoués,
Avec sa blanche lyre et ses cheveux noués
À la mode laconienne.
II. Licymnie
Tu ne sais point chanter, ô cithare ionique,
En ton mode amolli doux à la volupté,
Les flots siciliens rougis du sang punique,
Numance et son mur indompté.
Ô lyre, tu ne sais chanter que Licymnie,
Et ses jeunes amours, ses yeux étincelants,
L’enjouement de sa voix si pleine d’harmonie,
Ses pieds si légers et si blancs.
Toujours prompte, elle accourt aux fêtes de Diane ;
Aux bras nus de ses sœurs ses bras sont enlacés ;
Elle noue en riant sa robe diaphane,
Et conduit les chœurs cadencés.
Pour tout l’or de Phrygie et les biens d’Achémène,
Qui voudrait échanger ces caresses sans prix,
Et sur ce col si frais ces baisers, ô Mécène,
...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 67
Langue Français

Extrait

Leconte de Lisle Poèmes antiques Alphonse Lemerre, éditeur, s.d.(pp. 248-261).
I. Lydie L a jeunesse nous quitte et les grâces aussi ; Les désirs amoureux s’envolent après elles, Et le sommeil facile. À quoi bon le souci  Desespérances éternelles ? L’aile du vieux Saturne emporte nos beaux jours, Et la fleur inclinée au vent du soir se fane : Viens à l’ombre des pins ou sous l’épais platane  Goûterles tardives amours.
Ceignons nos cheveux blancs de couronnes de roses, Buvons, il en est temps encore, hâtons-nous : Ta liqueur, ô Bacchus, des tristesses moroses  Estle remède le plus doux.
Enfant, trempe les vins dans la source prochaine, Et fais venir Lydie aux rires enjoués, Avec sa blanche lyre et ses cheveux noués  Àla mode laconienne.
II. Licymnie
Tu ne sais point chanter, ô cithare ionique, En ton mode amolli doux à la volupté, Les flots siciliens rougis du sang punique,  Numanceet son mur indompté.
Ô lyre, tu ne sais chanter que Licymnie, Et ses jeunes amours, ses yeux étincelants, L’enjouement de sa voix si pleine d’harmonie,  Sespieds si légers et si blancs.
Toujours prompte, elle accourt aux fêtes de Diane ; Aux bras nus de ses sœurs ses bras sont enlacés ; Elle noue en riant sa robe diaphane,  Etconduit les chœurs cadencés.
Pour tout l’or de Phrygie et les biens d’Achémène, Qui voudrait échanger ces caresses sans prix, Et sur ce col si frais ces baisers, ô Mécène,  Refusés,donnés ou surpris ?
III. Thaliarque
Ne crains pas de puiser aux réduits du cellier Le vin scellé quatre ans dans l’amphore rustique ; Laisse aux dieux d’apaiser la mer et l’orme antique, Thaliarque ! Qu’un beau feu s’égaie en ton foyer. Pour toi, mets à profit la vieillesse tardive : Il est plus d’une rose aux buissons du chemin ; Cueille ton jour fleuri sans croire au lendemain ; Prends en souci l’amour et l’heure fugitive.
Les entretiens sont doux sous le portique ami, Dans les bois où Phoebélisse ses lueursures ;
Études latines
Il est doux d’effleurer les flottantes ceintures, Et de baiser des mains rebelles à demi.
IV. Lydé Viens ! C’est le jour d’un dieu. Puisons avec largesse  Lecécube clos au cellier. Fière Lydé, permets au plaisir familier  D’amollirun peu ta sagesse. L’heure fuit, l’horizon rougit sous le soleil,  Hâte-toi.L’amphore remplie Sous Bibulus consul repose ensevelie :  Troubleson antique sommeil. Je chanterai les flots amers, la verte tresse  DesNéréides ; toi, Lydé, Sur ta lyre enlacée à ton bras accoudé  ChanteDiane chasseresse. Puis nous dirons Vénus et son char attelé  Decygnes qu’un lien d’or guide, Les Cyclades, Paphos et tes rives, ô Gnide !  Puis,un hymne au ciel étoilé.
V. Phyllis
Depuis neuf ans et plus dans l’amphore scellée Mon vin des coteaux d’Albe a lentement mûri ; Il faut ceindre d’acanthe et de myrte fleuri,  Phyllis,ta tresse déroulée.
L’anis brûle à l’autel, et d’un pied diligent Tous viennent couronnés de verveine pieuse ; Et mon humble maison étincelle joyeuse  Auxreflets des coupes d’argent.
Ô Phyllis, c’est le jour de Vénus, et je t’aime ! Entends-moi. Téléphus brûle et soupire ailleurs ; Il t’oublie et je t’aime, et nos jours les meilleurs  Vontrentrer dans la nuit suprême.
C’est toi qui fleuriras en mes derniers beaux jours : Je ne changerai plus, voici la saison mûre. Chante ! Les vers sont doux quand ta voix les murmure,  Ôbelle fin de mes amours !
VI. Vile Potabis
En mes coupes d’un prix modique Veux-tu tenter mon humble vin ? Je l’ai scellé dans l’urne attique Au sortir du pressoir sabin. Il est un peu rude et moderne : Cécube, Calès ni Falerne Ne mûrissent dans mon cellier ; Mais les muses me sont amies, Et les muses font oublier Ta vigne dorée, ô Formies !
VII. Glycère Enfant, pour la lune prochaine, Pour le convive inattendu ! Votre amant, muses,eut sanseine
Tarir la coupe neuf fois pleine ; Mais les Grâces l’ont défendu.
Inclinez les lourdes amphores, Effeuillez la rose des bois ! Anime tes flûtes sonores, Ô Bérécinthe, et ce hautbois ; C’est à Glycère que je bois ! Téléphus, ta tresse si noire, Tes yeux, ton épaule d’ivoire Font pâlir Rhodé de langueur ; Mais Glycère brûle en mon cœur : Je t’aime, ô Glycère, et veux boire !
VIII. Hymne Vierges, louez Diane, et vous, adolescents, Apollon Cynthien aux cheveux florissants ; Louez Latone en chœur, cette amante si chère. Vous, celle qui se plaît aux feuillages épais D’Érymanthe, aux grands cours d’eau vive, ou qui préfère La verdeur du Cragus ou l’Algide plus frais. Vous, le carquois sacré, l’épaule, la cithare Fraternelle, et Tempé, l’honneur thessalien ! Et la mer murmurante et le bord délien. Louez ces jeunes dieux. Sur le dace barbare Qu’ils détournent, émus de vos chants alternés, La fortune incertaine et les maux destinés.
IX. Néère Il me faut retourner aux anciennes amours : L’immortel qui naquit de la vierge thébaine, Et les jeunes désirs et leur mère inhumaine  Mecommandent d’aimer toujours. Blanche comme un beau marbre, avec ses roses joues, Je brûle pour Néère aux yeux pleins de langueur ; Vénus se précipite et consume mon cœur :  Turis, ô Néère, et te joues ! Pour apaiser les dieux et pour finir mes maux, D’un vin mûri deux ans versez vos coupes pleines ; Et sur l’autel rougi du sang pur des agneaux,  Posezl’encens et les verveines.
X. Phidylé
Offre un encens modeste aux lares familiers. Phidylé, fruits récents, bandelettes fleuries : Et tu verras ployer tes riches espaliers  Sousle faix des grappes mûries.
Laisse aux pentes d’Algide, au vert pays albain, La brebis qui promet une toison prochaine Paître cytise et thym sous l’yeuse et le chêne ;  Nerougis pas ta blanche main.
Unis au romarin le myrte pour tes lares, Offerts d’une main pure aux angles de l’autel, Souvent, ô Phidylé, mieux que les dons plus rares,  Lesdieux aiment l’orge et le sel.
XI. Plus de neiges aux prés. La nymphe nue et belle
Danse sur le gazon humide et parfumé ; Mais la mort est prochaine, et nous touchant de l’aile  L’heureemporte ce jour aimé.
Un vent frais amollit l’air aigu de l’espace ; L’été brûle, et voici, de ses beaux fruits chargé, L’automne au front pourpré ; puis l’hiver ; et tout passe  Pourrenaître, et rien n’est changé.
Tout se répare et chante et fleurit sur la terre ; Mais quand tu dormiras de l’éternel sommeil, Ô fier patricien, tes vertus en poussière  Nete rendront pas le soleil !
XII. SALINUM
Il est doux de garder sur sa table frugale La salière antique, et d’aimer le sommeil, Et de ne fuir ni soi ni sa vie inégale,  Enchangeant toujours de soleil. Le souci, plus léger que les vents de l’Épire, Poursuivra sur la mer les carènes d’airain : L’heure présente est douce ; égayons d’un sourire  L’amertumedu lendemain. La pourpre par deux fois rougit tes laines fines ; Ton troupeau de Sicile est immense, et j’ai mieux : Les muses de la Grèce et leurs leçons divines,  Etl’héritage des aïeux. XIII HYMNE.
 Uneâme nouvelle m’entraîne Dans les antres sacrés, dans l’épaisseur des bois ;  Etles monts entendront ma voix, Le vent l’emportera vers l’étoile sereine.
 Évan! Ta prêtresse, au réveil, Imprime ses pieds nus dans la neige éternelle ;  Évan! J’aime les monts comme elle, Et les halliers divins ignorés du soleil.
 Dieudes naïades, des bacchantes, Qui brises en riant les frênes élevés,  Loinde moi les chants énervés : Les cœurs forts sont à toi, dieu couronné d’acanthes !
 Évohé! Noirs soucis, adieu. Que votre écume d’or, bons vins, neuf fois ruisselle,  Etle monde enivré chancelle, Et je grandis, sentant que je deviens un dieu !
XIV PHOLOÉ. Oublie, ô Pholoé, la lyre et les festins, Les dieux heureux, les nuits si brèves, les bons vins Et les jeunes désirs volant aux lèvres roses. L’âge vient : il t’effleure en son vol diligent, Et mêle en tes cheveux semés de fils d’argent  Lapâle asphodèle à tes roses.
XV. TYNDARIS O blanche Tyndaris, les dieux me sont amis :  Ilsaiment les muses latines ; Et l’aneth et le myrte et le thym des collines  Croissentaux prés qu’ils m’ont soumis. Viens ; mes ramiers chéris aux voluptés plaintives  Icise plaisent à gémir ; Et sous l’épais feuillage il est doux de dormir  Aubord des sources fugitives. XVI PYRRHA. Non loin du cours d’eau vive échappé des forêts, Quel beau jeune homme, ceint de molles bandelettes, Pyrrha, te tient pressée au fond de l’antre frais  Surla rose et les violettes ? Ah ! Ton cœur est semblable aux flots sitôt troublés ; Et ce crédule enfant enlacé de tes chaînes Vous connaîtra demain, serments vite envolés,  Dieuxtrahis et larmes prochaines !
XVII. LYDIA. Lydia, sur tes roses joues, Et sur ton col frais, et plus blanc Que le lait, roule étincelant L’or fluide que tu dénoues. Le jour qui luit est le meilleur : Oublions l’éternelle tombe. Laisse tes baisers de colombe Chanter sur tes lèvres en fleur.
Un lys caché répand sans cesse Une odeur divine en ton sein : Les délices, comme un essaim, Sortent de toi, jeune Déesse !
Je t’aime et meurs, ô mes amours ! Mon âme en baisers m’est ravie. Ô Lydia, rends-moi la vie, Que je puisse mourir toujours !
XVIII. ENVOI. Je n’ai ni trépieds grecs, ni coupes de Sicile, Ni bronzes d’Étrurie aux contours élégants ; Pour mon étroit foyer tous les dieux sont trop grands Que modelait Scopas dans le Paros docile. De ces trésors, Gallus, je ne puis t’offrir rien ; Mais j’ai des mètres chers à la Muse natale ; La lyre en assouplit la cadence inégale. Je te les donne, ami ! c’est mon unique bien.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents