Selections from early Middle English, 1130-1250 - Part I: Texts
217 pages
English

Selections from early Middle English, 1130-1250 - Part I: Texts

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
217 pages
English
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Informations

Publié par
Publié le 08 décembre 2010
Nombre de lectures 78
Langue English

Extrait

The Project Gutenberg EBook of Selections from early Middle English, 1130-1250, by Various This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Selections from early Middle English, 1130-1250 Part I: Texts Author: Various Editor: Joseph Hall Release Date: August 24, 2008 [EBook #26413] Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SELECTIONS--EARLY MIDDLE ENGLISH *** Produced by Louise Hope, David Starner and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net This e-text includes characters that will only display in UTF-8 (Unicode) file encoding, including but not limited to: Ȝ, ȝ (yogh) ⁊ (Tironian ampersand) þ̵ (thorn with stroke—also see below) ę (e with tail, “e caudata”) ẏ (y with over-dot) All but the first three are rare, or occur only in notes. If any of these characters do not display properly, or if the apostrophes and quotation marks in this paragraph appear as garbage, make sure your text browser’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your browser’s default font. The inverted semicolon is represented as an oversized semicolon ; . A half-width space—shown here in red—   was used in some selections to separate a main word from its pre fix. It may not display accurately in all browsers. Note that because of font availability, “thorn with stroke” is shown as separate characters, þ or Þ with combining -. If your browser can display the single-character forms and (hex A764 and A765), and you are comfortable editing html files, feel free to replace them globally. A few selections use additional, very unusual letters that will be explained as they appear. The Notes were published in a separate volume, in preparation at the time this e-text was produced (August 2008). For each selection, the paragraph describing the MSS. has been summarized from these Notes; additions or omissions shown by ellipses or brackets according to the usual rules for academic quotation. Errors are marked with mouse-hover popups. Further details about the format of this e-text and the original book, including handling of parallel texts, are at the end of the e-text. SELECTIONS FROM EARLY MIDDLE ENGLISH 1130-1250 EDITED WITH INTRODUCTIONS AND NOTES BY J O S E P H H M.A., HON. D.LITT., Durham University P A R T I : T O A T T X H M CM XX F E O C R L D A OXFORD UNIVERSITY PRESS LONDON EDINBURGH GLASGOW NEW YORK TORONTO MELBOURNE CAPE TOWN BOMBAY H U M P H R E Y M I L PUBLISHER TO THE UNIVERSITY PREFACE iii SOME of the texts in this book have already appeared in the Specimens of Early English edited by the Rev. Richard Morris. But Nos. i, ii, iv, vii, xiii and xv are new, the important shorter pieces, Nos. vi, viii, xvi, xviii, xxi and xxiii, are printed in full, and some, as Nos. viii and ix, are taken from additional or better manuscripts. The pieces are arranged tentatively in what appears to be the chronological order of their composition, but Nos. xix and xvii should have come before the Ancrene Wisse, and No. vii has been placed next to the Proverbs of Alfred, from which it appears to be derived. It is hoped that those who study the older book will find in the present one a useful supplement. The texts follow the manuscripts in all details. The syntax being comparatively simple, there is not much to be gained by modern punctuation, and that of the manuscripts has gained a fresh importance from theories which have been founded upon it. Where obvious mistakes have been corrected in the text, notice is always given in the footnotes. Additions are made within square brackets, and interlineations are printed between accents. My best thanks are due to the custodians of the libraries for the facilities which with uniform kindness they extended to me in the collation of the manuscripts. J. H. WOODSTOCK , January, 1920. v TABLE OF PIECES AND MANUSCRIPTS PAGE I. WORCESTER FRAGMENTS Worcester Cathedral Library, 174. II. SAINT GODRIC’ S H YMNS British Museum, Royal 5 F. vii. III. THE PETERBOROUGH C HRONICLE (A.D. 1132-1154) Bodleian, Laud Misc. 636. IV. C HARTER OF H ENRY THE SECOND B. M., Harleian Charter iii B. 49. V. A PARABLE B. M., Cotton Vespasian A. xxii. VI. THE PROVERBS OF ALFRED Jesus Coll. Oxford, Arch. E. 29. VII. MEMENTO MORI Same as No. VI. VIII. POEMA MORALE Lambeth, 487. B. M., Egerton 613. Trinity Coll. Camb., B. 14. 52. IX. ANCRENE WISSE A Corpus Christi Coll. Camb., 402. 1 5 5 11 12 18 29 30, 31 54, 55 Caius Coll., 234. IX. ANCRENE WISSE B Corpus MS., as before. B. M., Cotton Nero A. xiv, with passages from C inserted between asterisks. Variants upon MS. Nero from B. M., Cotton Titus D. xviii (without any indicating letter) and B. M., Cotton Cleopatra C. vi (= C). B indicates agreement of T and C as against N. X. IN D IEBUS D OMINICIS Lambeth, 487. XI. H IC D ICENDUM EST DE PROPHETA Same as for No. X. XII. SERMONS FOR PALM SUNDAY AND EASTER D AY Trinity Coll. Camb., B. 14. 52. XIII. VICES AND VIRTUES B. M., Stowe 34. XIV. LAȜAMON B. M., Cotton Caligula A. ix. B. M., Cotton Otho C. xiii. XV. ORM Bodleian, Junius 1. XVI. SAWLES WARDE Bodleian, 34 (to l. 339, p. 127). B. M., Royal 17 A. xxvii (from l. 339, p. 127 to end). XVII. SAINT KATHERINE B. M., Royal 17 A. xxvii. XVIII. THE ORISON OF OUR LADY B. M., Cotton Nero A. xiv. XIX. SAINT JULIANA B. M., Royal 17 A. xxvii. Bodleian, 34. XX. THE OWL AND THE N IGHTINGALE Jesus Coll. Oxford, Arch. E. 29. B. M., Cotton Caligula A. ix. XXI. THE BESTIARY B. M., Arundel 292. XXII. GENESIS AND EXODUS Corpus Christi Coll. Camb., 444. XXIII. KENTISH SERMONS Bodleian, Laud Misc. 471. 60, 61 vi 76 79 82 88 94, 95 112 117 128 132 138, 139 vii 148, 149 176 197 214 CORRIGENDA The listed corrections have been made in the text and marked with mouse- hover popups like this. 1/17 2/30 11/1 12/15 14/58 17/162 83/32 85/79 87/161 150/16 152/57 154/104 160/183 160/185 160/191 166/289 167/289 167/310 168/336 168/339 221/248 [nu beoþ] [fei]ȝe þurh MS kurh alisendnesse filio descendi For viam pro read vestimenta prosternebant secla Omit words in brackets at beginning of line þat wit bysemar nyht vych quaþ In footnote, Þule In footnote, Þule eue Murehþe ilyche holy iheed for ihee[r]d 1 I. WORCESTER FRAGMENTS “Worcester Cathedral Library, 174.... Its contents are ... (2) the scrap here marked A; (3) the pieces B and C with five more fragments of the same poem. A completes the page on which the glossary ends, and B is on the verso of the leaf. The leaves have been slightly shorn at one side and reduced at top and bottom, but probably to no great extent: the conjectural complement, which is here printed within square brackets, is for the most part fairly obvious, the more so as portions of the lost letters often remain. The whole MS. is in the same large square hand, but the pieces in verse, which are written continuously, like prose, are less carefully executed. The handwriting is of the second half of the twelfth century, perhaps about 1180 A.D. The Latin headings are not in the MS.” A. SICUT OUES ABSQUE PASTORE f. 63 r] 5 þ̵ þeo englisc leoden þurh weren ilerde · ⁊ he þeo c[not]ten unwreih · þe questiuns hoteþ · þa derne diȝelnesse · þe de[or]wurþe is · [S] anctus beda was iboren her on breotene mid us · ⁊ he wisliche [writen] awende 2. writen] [bec] Varnhagen. 3. englisc] englise MS. 10 15 20 þa derne diȝelnesse · þe de[or]wurþe is · ælfric abbod þe we alquin hoteþ · he was bocare · ⁊ þe [fif] bec wende · Genesis · Exodus · Vtronomius · Numerus · Leuiticus · þ[urh] þeos weren ilærde ure leoden · on englisc · þet weren þeos biscop[es þeo] bodeden cristendom wilfrid of Ripum · Johan of beoferlai · Cuþb[ert] of Dunholme · Oswald of wireceastre · Egwin of heoueshame · æl[dhelm] of malmesburi · Swiþþun · æþelwold · Aidan · Biern of wincæstre · [Pau]lin of rofecæstre · S. Dunston · ⁊ S. ælfeih of cantore · buri · þeos læ[rden] ure leodan on englisc · næs deorc heore liht · ac hit fæire glod · [nu is] þeo leore forleten · ⁊ þet folc is forloren · [nu beoþ] oþre leoden · þeo læ[reþ] ure folc · ⁊ feole of þen lorþeines losiæþ · ⁊ þ̵ folc forþ mid Nu sæiþ [ure] drihten þus · S i u l iur u to o p c a p u l l o sm · s e u r eo ⁊ os s [ þis beoþ godes word to worlde asende · þ̵ we sceolen fæier feþ [festen to him] · B. H OMO PUTREDO ET FILIUS H OMINIS VERMIS 7. [fif ] V. 11. Ripum] Sipum MS. 13. Paulin] [Cwiche]lm Wright. ca aq t u sa p d u 22. þis] þus V. ou lo i 2 f. 63 v] 5 10 15 20 25 30 en earde · ⁊ alle þeo isceæftan · þe him to [s]cu[l]en · ⁊ mid muchele cre[fte · þe]ne mon he idihte · ⁊ him on ileide · lif ⁊ soule · Softliche he heo isom[nede] · ac þær biþ sor idol · þ̵ bodeþ þ̵ bearn : þonne hit iboren biþ · hit [woan]eþ ⁊ mænet þeo weowe · ⁊ þene seoruhfule siþ · ⁊ þ̵ sori idol · þ̵ soule schal [⁊ li]came · sorliche idælen · forþon hit cumeþ weopinde · ⁊ woniende iwiteþ · [swo D]eaþ mid his pricke · pineþ þene licame · he walkeþ ⁊ wendeþ ⁊ woneþ [oftes]iþes · he sæiþ on his bedde · wo me þ̵ ic libbe · þ̵ æffre mine lif dawes · þus [lon]ge me ilesteþ · for heui is his greoning · ⁊ seorhful is his woaning · ⁊ al [biþ] his siþ · mid seorwe biwunden · him deaueþ þa æren : him dimmeþ [þa] iȝen · him scerpeþ þe neose · him scrinckeþ þa lippen · him scorteþ [þe] tunge · [him starkeþ his skin ·] him trukeþ his iwit · him teoreþ his miht · him coldeþ his [siden ·] liggeþ þe ban stille · þonne biþ þ̵ soule hus · seoruhliche bereaued · [at] also muchele wunne · þe þer inne wunede · þus biþ þæs bearnes · [bod]unge ifulled · þeo moder greoneþ · ⁊ þ̵ bearn woaneþ · So biþ þeo [bu]rdti
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents