Formulario degli atti messi a punto dai gruppi giuristi/linguisti del Consiglio delle Comunità europee
292 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Formulario degli atti messi a punto dai gruppi giuristi/linguisti del Consiglio delle Comunità europee

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
292 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

SEGRETARIATO GENERALE DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE Servizio Giuristi - Linguisti FORMULARIO DEGLI ATTI MESSI A PUNTO DAI GRUPPI GIURISTI/LINGUISTI DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE (seconda edizione) Ottobre 1983 SEGRETARIATO GENERALE DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE Servizio Giuristi - Linguisti FORMULAIRE DES ACTES MIS AU POINT PAR LES GROUPES JURISTES/LINGUISTES DU CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES (2cme édition) FORMULARIO DEGLI ATTI MESSI A PUNTO DAI GRUPPI GIURISTI/LINGUISTI DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE (seconda edizione) Ottobre 1983 2-AVANT - PROPOS Le présent formulaire vise à harmoniser le travail des groupes juristes/linguistes du Conseil lors de la mise au point des textes définitifs dans les langues officielles des Communautés, ainsi qu'à renseigner les rédacteurs de projets ou propositions d'actes sur la pratique suivie dans ces groupes. Devant la prolifération des types d'actes engendrée par la pratique, il est en effet apparu utile de recenser ces derniers de façon à prévenir un développement désor­donné de la structure des actes et de la formulation de leurs dispositions formelles. Les types d'actes prévus par les traités instituant les Communautés sont peu nombreux. Ils sont définis dans leurs principes aux articles 14 et 15 CECA, 189 à 191 CEE et 161 à 163 CEEA.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 17
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Extrait

SEGRETARIATO GENERALE DEL CONSIGLIO
DELLE COMUNITÀ EUROPEE
Servizio Giuristi - Linguisti
FORMULARIO
DEGLI ATTI MESSI A PUNTO DAI
GRUPPI GIURISTI/LINGUISTI
DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE
(seconda edizione)
Ottobre 1983 SEGRETARIATO GENERALE DEL CONSIGLIO
DELLE COMUNITÀ EUROPEE
Servizio Giuristi - Linguisti
FORMULAIRE
DES ACTES MIS AU POINT PAR LES GROUPES
JURISTES/LINGUISTES DU CONSEIL
DES COMMUNAUTES EUROPEENNES
(2cme édition)
FORMULARIO
DEGLI ATTI MESSI A PUNTO DAI
GRUPPI GIURISTI/LINGUISTI
DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE
(seconda edizione)
Ottobre 1983 2-
AVANT - PROPOS
Le présent formulaire vise à harmoniser le travail des groupes juristes/linguistes du
Conseil lors de la mise au point des textes définitifs dans les langues officielles des
Communautés, ainsi qu'à renseigner les rédacteurs de projets ou propositions
d'actes sur la pratique suivie dans ces groupes.
Devant la prolifération des types d'actes engendrée par la pratique, il est en effet
apparu utile de recenser ces derniers de façon à prévenir un développement désor­
donné de la structure des actes et de la formulation de leurs dispositions formelles.
Les types d'actes prévus par les traités instituant les Communautés sont peu
nombreux. Ils sont définis dans leurs principes aux articles 14 et 15 CECA, 189 à
191 CEE et 161 à 163 CEEA. La structure des règlements, des directives et des déci­
sions est régie par les articles 10 à 15 du règlement intérieur du Conseil des
Communautés européennes (JO n° L 268 de 1979). Aucune forme précise n'est
prescrite par ces textes pour les recommandations et les avis.
Les accords suivent en général les usages du droit international, et notamment les
règles de la convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités.
Les autres actes, dont certains ont un caractère plus politique que juridique, résul­
tent de la pratique, et plus précisément des nécessités de l'application des traités et
du droit qui en dérive.
En dehors des actes qui entrent dans le champ d'activité du Conseil, les groupes
juristes/linguistes mettent également au point les actes à adopter par les représen­
tants des gouvernements des Etats membres (le cas échéant, conjointement avec le
Conseil), ainsi que les actes à adopter par les organes mixtes institués par des
accords conclus avec des pays tiers.
Le présent formulaire reproduit, dans une première partie, les différents types
d'actes sous une forme schématique «protocolaire», en indiquant les modes de
présentation habituels et les dispositions formelles les plus courantes. Il fournit,
dans une seconde partie, des indications d'ordre général concernant notamment la
structure des actes et la manière de les rédiger.
Il a été tenu compte, entre autres, des notes du service juridique de la Commission
relatives à la rédaction des actes, ainsi que des conclusions communes des services
juridiques du Conseil et de la Commission concernant la rédaction des actes de
procédure liés aux accords internationaux. Par ailleurs, les règles de présentation et
d'écriture appliquées parle Journal officiel des Communautés européennes ont été
respectées dans toute la mesure du possible. INTRODUZIONE
Il presente formulario intende armonizzare il lavoro dei gruppi giuristi/linguisti
del Consiglio nella messa a punto dei testi definitivi nelle lingue ufficiali delle
Comunità, nonché informare i redattori di progetti o proposte di atti in merito alla
prassi seguita in tali gruppi.
La proliferazione dei tipi di atti occasionata dalla pratica ha evidenziato infatti
l'utilità di una loro recensione al fine di prevenire uno sviluppo disortinato della
loro struttura e della formulazione delle loro disposizioni formali.
I tipi di atti previsti dai trattati che istituiscono le Comunità non sono numerosi.
Essi sono definiti nei loro principi agli articoli 14 e 15 CECA, 189,190 e 191 CEE,
nonché 161, 162 e 163 CEEA. La struttura dei regolamenti, delle direttive e delle
decisioni è disciplinata dagli articoli da 10 a 15 del regolamento interno del Consi­
glio delle Comunità europee (GU n° L 268 del 1979). Nessuna forma precisa è
prescritta in questi testi per le raccomandazioni ed i pareri.
Gli accordi si conformano in generale agli usi del diritto internazionale, in partico­
lare alle regole della convenzione di Vienna del 1969 sul diritto dei trattati.
Gli altri atti, di cui taluni hanno un carattere più politico che giuridico, risultano
dalla pratica o, più precisamente, dalle esigenze connesse con l'applicazione dei
trattati e del diritto da essi derivante.
Oltre agli atti che rientrano nel campo di attività del Consiglio, i gruppi giuristi/
linguisti mettono anche a punto gli atti che saranno adottati dai rappresentanti dei
governi degli Stati membri (eventualmente insieme al Consiglio), nonché gli atti
che saranno adottati dagli organi misti istituiti da accordi conclusi con paesi terzi.
Nella prima parte del presente formulario sono raggruppati tutti i tipi di atti
in forma schematica "protocollare" e sono indicati i modi di presentazione abituali
e le disposizioni formali più correnti. Nella seconda parte sono fornite indicazioni
di carattere generale relative in particolare alla struttura degli atti ed al modo
di redigerli.
II compilatore del presente formulario ha tenuto conto tra l'altro delle note del
servizio giuridico della commissione in merito alle redazione degli atti, nonché
delle conclusioni comuni dei servizi giuridici del Consiglio e della Commissione
circa la redazione degli atti di procedura connessi agli accordi internazionali.
Inoltre ha rispettato, per quanto possibile, le regole di presentazione e di grafia
seguite dalla Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. -3
Les pages blanches précédant l'index alphabétique sont destinées à recueillir les
améliorations que les utilisateurs du formulaire pourraient juger bon d'apporterà
celui-ci et dont le service des juristes-linguistes souhaiterait avoir communication.
Le présent formulaire existe dans les versions suivantes : français, français-allemand,
français-anglais, français-danois, français-grec, français-italien et français-néerlandais. 3 -
Le pagine bianche che precedono l'indice alfabetico sono riservate ai migliora­
menti che gli utilizzatori del formulario potrebbero ritener opportuno apportare a
quest'ultimo. Il servizio giuristi/linguisti desidererebbe essere informato in
merito a tali miglioramenti.
Il presente formulario esiste nelle versioni : francese, francese-danese, francese-
greco, francese-inglese, francese-italiano, francese-olandese e francese-tedesco. -4-
SOMMAIRE (1)
PREMIERE PARTIE
Forme des actes
Page
I. Actes du Conseil 14
II. Actes des représentants des gouvernements des Etats membres 45
III. Actes du Conseil et des représentants des gouvernements des
Etats membres 49
IV Actes d'organes mixtes institués par des accords 51
V Accords 54
DEUXIEME PARTIE
Indications d'ordre général
I. Observations concernant les éléments constitutifs des actes 87
II. Rédaction des actes de procédure relatifs à la négociation et
à la conclusion des accords internationaux 109
III. Validité des actes 118
IV Consignes d'ordre rédactionnel 123
V Modification de textes 13
VI. Questions protocolaires
ANNEXES
I. Dispositions standardisées 142
II. Procédure d'adoption des rectificatifs aux actes du Conseil 147
Pages blanches (pour annotations éventuelles)8
Index alphabétique 151
(1) Une table des matières plus détaillée figure aux pages suivantes. SOMMARIO d)
PARTE PRIMA
Forma degli atti
Pagina
I. Atti del Consiglio 14
II. Atti dei rappresentanti dei governi degli Stati membri 45
III. Atti del Consiglio e dei rappresentanti dei governi
degli Stati membri 49
IV Atti di organi misti istituiti da accordi 51
V Accordi
PARTE SECONDA
Indicazioni d'ordine generale
I. Osservazioni relative agli elementi costitutivi degli atti 87
II. Redazione degli atti di procedura relativi al negoziato ed
alla conclusione di accordi internazionali 109
III. Validità degli atti 118
IV. Indicazioni di carattere redazionale 123
V Modifica di testi 133
VI. Problemi protocollari8
ALLEGATI
I. Disposizioni standardizzate 142
II. Procedura di adozione delle rettifiche degli atti del Consiglio 147
Pagine bianche (per eventuali note)8
Indice alfabetico 151
(1) In appresso figura un indice più dettagliato. -5-

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents