La lecture à portée de main
Description
Sujets
Informations
Publié par | les_archives_du_savoir |
Nombre de lectures | 18 |
Licence : | |
Langue | English |
Poids de l'ouvrage | 13 Mo |
Extrait
X
^L
rLATIN PROSE OP THE SILVER AGELATIN PROSE
OF THE SILVER AGE
SELECTIONS
EDITED BY
C. E. M.A.BROWNRIGG,
CHIEF CLASSICAL MASTER IN MAGDALEN COLLEGE OXFORDSCHOOL,
WITH AN
INTRODUCTION
BY
T. H. M.A.WARREN,
I'KESIDENT OF MAODALEN COLLEGE
LONDON
BLACKIE & 50 OLDSON, LIMITED, BAILEY, E.C.
GLASGOW AND DUBLIN
1895PEEFACE.
The selections have been made from thefollowing
chief writers in the 14 A.D.-180 A.D.prose period (death
of to that of to have included allAugustus Aurelius):
the writers would have necessitated theprose extending
book to undesirable limits.
with Tacitus
Although, striking exceptions (notably
and the these authors are notyounger Pliny), prose
read and the factstudents,generally by young despite
that some such an abstention befrom stand-points may
it has none the less seemed a matter ofwise, yet always
that of forms and even other students
regret boys higher
should have these writerslittle or no ofknowledge
that which is from in "Unseen"except gleaned passages
books. The mere fact that do in suchpassages appear
books and in examination is a sufficientpublic papers,
that from the lower of practicaltestimony stand-point
it is an to have some
utility advantage acquaintance
with silver authors and theother than Tacitusage
: to take abut,younger Pliny higher ground, knowledge
of this kind must with it a morebring comprehensive
view of Latin literature.
In these selections I have had nomaking previous
collection before but while the authors haveme, reading
marked a number of which seemed to outpieces bring
the and salient characteristics of thevariety writings:
from the whole number I have made for the ofpurpose
this volume the selections As onpublished. dependingTHE SILVER AGE.vi LATIN OF
not a certain anda it issingle judgment very process,
who know theseit is more than that thosepossible
and considerauthors miss some favouritemay passages
but Ithat others of inferior merit have been included;
I have not sacrificed too much in desire formyhope
The elder has me most trouble,Pliny givenvariety.
I cannot to have read him fromeven though profess
cover to cover.
assistanceThe notes are intended to give only slight
in translation : to make the book as ascomplete possible
a small I have tried to the(within compass), explain
allusions would bePetronius, indeed, espe-throughout:
difficult without some kind of a commentary.cially
is an editor's to furnish a textAs it confessedly duty
and more inwhich admits of sotranslation, especially
the case of I have done best toselections, my satisfy
the canon. In the number of authors I have,greater
for the most followed the text of the recent editionspart,
in the Teubner series : Friedliinder has1891)(Leipzig,
furnished that for for the GoldenPetronius, Eyssenhardt
in italicsAss of When wordsApuleius. appear they
inare of the German buteditors,conjectures generally
one or two cases of own: when on the other handmy
words in the interferewhich, MSS.,although appearing
with the have been I trust the fact hassense, omitted,
not been overlooked in the notes. In Petronius one or two
lines have been omitted for obvious reasons. For so many
authors at a criticusapparatusany attempt complete
I didseemed outside the but at the same timepurpose,
not like to leave serious difficulties of unnoticed.reading
For information I owe most to the ofgeneral history
Teuffel and in less to(Schwabe's translation), degree
those of and Cruttwell : on theSchanz, Simcox, particu-
lar authors to Friedliinder's edition of the Cena Trimal-